Поуровневый анализ языковых единиц

Поскольку для энциклопедической статьи единственной формой реализации является письменная, то в данном случае нельзя проанализировать особенности произношения. Однако при возможном чтении вслух требуется соблюдение всех орфоэпических норм, “полный” стиль произношения, не допускающий пропуска каких-либо звуков, умеренная степень редукции гласных.

В лексикеярко проявляются характерные особенности научного стиля. Значительную часть текста составляют термины: стиль, литературный язык, разговорная речь, семантика, глагольная категория, официально-деловой стиль, публицистический стиль и др. Основной ряд повторяющихся терминов образует систему ключевых слов. Лексический состав данного текста замкнут на терминологии стилистики, что обусловлено темой и жанром. Наряду с однословными терминами басня, сказка, текст, стиль широко употребляются сложные термины, состоящие из 2-3 слов: композиционно-речевая структура стиля, настоящее неактуальное время, ситуация речевого общения и т.д. Представлены клише и устойчивые выражения, которые способствуют стандартизации научного изложения: специфика состоит в, обычно [стилем][1] называют, в основе лежит, термин [стиль] употребляется в связи с, по [Виноградову]. Термины вместе с общенаучной (система, элемент, базовые параметры, комплекс, актуализируется) и книжной лексикой (функциональный, функционирующий, специфика, специализированный, потенциальный, совокупность, комбинация) составляют основу данного текста: в отдельных абзацах (1, 2, 4 и др.) выделяются буквально единичные нейтральные лексемы. В целом общеупотребительная (немаркированная) лексика составляет незначительную часть текста, что обусловлено его необщедоступностью, ориентированностью на специальную аудиторию. Показательна многократная повторяемость терминологической и общенаучной лексики. Так, например, слово стиль употребляется 35 раз, функциональный стиль - 3, стилевой- 2, стилистика - 2, функциональный - 14, язык - 11, языковой - 6, система - 5, понятие - 3, категория - 4, коммуникация - 3, речь - 7, речевой - 5. Высокая повторяемость ограниченной группы лексики является не речевым недостатком, а следствием предельной информационной насыщенности, научной точности, результатом стремления автора к однозначности. В тексте высок процент интернационализмов: стиль, система, элемент, коммуникация, структура, комплекс, экспрессия, принцип, фактор и т.д. - более 80 словоупотреблений. Преимущественно интернациональной является терминологическая и общенаучная лексика, что обусловлено особенностями ее образования. В целом в тексте очень ярко проявились однообразие, однородность и замкнутость лексического состава научного стиля. Точность научной речи связана в тексте с такой семантической особенностью, как употребление многозначных слов лишь в одном, преимущественно терминологическом, значении (ср.: стиль, язык, жанр, речь, категория, очерк, рассказ, басня и т.д.). Не являющиеся терминами многозначные слова употребляются в прямом номинативном значении манера, форма, система.

Неэмоциональность, отсутствие оценочности сказываются в отсутствии лексем с разговорной и эмоционально-экспрессивной окрашенностью.

Словообразовательные особенности не столь разнообразны, однако весьма показательны. Характерна высокая частотность слов с книжными суффиксами -ниj-, -ениj-, -ость, -ациj- (около 50 употреблений). Используются слова, образованные по типичным для книжной речи словообразовательным моделям: отглагольные абстрактные существительные комбинация, номинация, организация, деление, сочетание и др.(модель: глагольная основа + сффиксы -ниj-, -ениj-, -ациj-), образованные от прилагательных абстрактные существительные совокупность, разновидность, официальность (модель: основа прилагательного + суффикс -ость-). В тексте отмечаются слова с греческими и латинскими словообразовательными элементами: стиль, семантика, функциональный, номинация, экстралингвистический и др. Указанные особенности морфемики и словообразования отражают абстрактный, неэмоциональный характер научной речи, значительную степень интернационализации языковых средств.

Наряду с лексикой в морфологии наиболее ярко проявляются черты научного стиля. В первую очередь это наблюдается в соотношении именных и глагольных форм. Неличный характер изложения, номинативная направленность, абстрактность научного изложения сказываются в преобладании имен существительных и именных частей речи в целом над глаголами. Например, в первых двух абзацах употребляется лишь по одному глаголу, в тексте всего около 30 глаголов. Охарактеризуем более подробно эти два противопоставленных грамматических класса слов.

Абстрактность научного стиля обусловила высокую долю отвлеченных существительных система, разновидность, категория, семантика, реализация, в т. ч. среднего рода назначение, употребление, сочетание, соотношение, понятие, деление, взаимодействие, значение, понимание, общение, выражение, чередование и др. По той же причине почти каждое слово выступает как обозначение общего понятия: стиль, подстиль, жанр, сфера.

Ослабленность глагольных форм в данном тексте проявляется не только в их незначительном количестве, но также и в том, что используются преимущественно семантически опустошенные слова, чаще с бытийным значением является, выступают, реализуется, выделяются, называют. Семантика процесса, действия у таких слов предельно ослаблена: понятие является центральным, стилем называют, основой стиля является, в основе стиля лежит, выделяются стили и т.д.

Категория лица демонстрирует абсолютную невыраженность авторского начала в тексте энциклопедической статьи. Здесь нет не только неупотребительных в научной речи форм 2-го лица, но также и форм 1 лица, как единственного, так и множественного числа (так называемого “авторского мы”), поскольку жанр энциклопедической статьи предполагает абсолютно неличный, предельно объективный тип изложения. Именно поэтому представлены исключительно формы 3 лица преимущественно в неличном значении, возвратно-безличные формы: структура определяется социальными задачами, задачей общения является публичность “говорения”, для публицистического стиля устанавливается в качестве единого конструктивного принципа чередование экспрессии и стандарта, термин стиль употребляется и т.д.

Еще более показательна категория времени. В тексте используются только формы изъявительного наклонения настоящего времени глаголов несовершенного вида (других видовременных форм нет). Кроме того, все формы настоящего времени употреблены во вневременном значении, т.е. обозначают процессы, происходящие всегда, постоянно, не соотносимые с каким-либо конкретным отрезком действительности. Все это вместе с уже упоминавшейся десемантизацией глагола (является, состоит в, выступает, реализуется, устанавливается, употребляется), а также глагольно-именными конструкциями специфика состоит, лежит в основе, имеет значение, могут быть представлены еще более усиливает именной характер научного изложения. Подобные грамматические особенности обусловливаются тем, что текст относится к функционально-смысловому типу описания, предполагающему не динамику, развитие, а лишь статику, рассмотрение разных сторон предмета речи.

Синтаксис анализируемого текста обусловлен его жанрово-тематическими особенностями. Поскольку данная статья представляет собой перечисление важнейших признаков описываемого понятия, содержит элементы классификации, то синтаксические конструкции служат для логической передачи такой информации. Они характеризуются большим объемом, информационной насыщенностью, конструктивной полнотой, логической и смысловой четкостью. Показателен такой минус-факт, как отсутствие неполных, эллиптических конструкций.

Неэмоциональность, объективный характер описания определили то, что все предложения по цели высказывания повествовательные, отсутствуют вопросительные предложения, поскольку жанр энциклопедической статьи не предполагает даже внутренней, скрытой эмоциональности, а также внутренней диалогизации.

Типы синтаксических конструкций предложений разнообразны. Преобладают простые осложненные предложения (11). Неслучайно основной способ осложнения - однородные члены, поскольку текст носит описательный характер, содержит элементы классификации понятий.: Понятие С., или ФС, постепенно становится традиционным: обычно С. называют научную, публицистическую, официально-деловую речь (научный С., публицистический С., официально-деловой С). Синонимами терминов “С.”, “ФС” выступают более общие номинации - функциональная разновидность, функциональный вариант, реже - функциональный тип.

Сложных предложений в тексте меньше, чем простых (8). Из трех сложноподчиненных два имеют придаточную определительную часть, четыре предложения с бессоюзной связью По характеру заключенной в языковых элементах экспрессии выделяются С. экспрессивные; обычно выделяют: торжественный (риторический), официальный, фамильярный, шутливый (юмористический), сатирический С. Синтаксис сложных предложений, как и простых, полностью соответствует указанным выше особенностям описательного, классифицирующего характера изложения. При том, что в тексте очень много осложненных предложений, есть сложные предложения разных типов, однако все они, несмотря на свою объемность, очень четко, логично выстроены, легки для восприятия.

Показательно чередование простых и сложных конструкций. В начале абзаца выдвигается положение, соответствующее теме (простое, небольшое по объему предложение). В последующих осложненных и сложных предложениях содержится его детальное описание или доказательство (соответствующее реме): Функционально-стилевая система, как и сами С., - явление, исторически изменяющееся. Изменяются принципы выделения С., их взаимное соотношение и степень обособленности друг от друга (ср. систему стилей, сложившуюся в 18 в. и в послепушкинский период истории русского литературного языка, меняется материальный состав С., их внутренняя организация в рамках одного периода развития лит. языка, как, напр., в рус. лит. языке 2-1 пол. 19в. и в 20-90 гг. 20 в.

В тексте легко обнаруживаются и другие типичные синтаксические признаки научного стиля как одного из книжных (т.е. строгих, разработанных, разнообразных по используемым средствам) стилей: цепочки родительных падежей система языковых элементов внутри литературного языка, способов их отбора, употребления, взаимного сочетания и соотношения; состоит в особенностях соотношения способов и приемов сочетания, объединения языковых средств; принципы выделения стилей; причастные и деепричастные обороты явление, исторически изменяющееся; объединенная определенным функциональным назначением система; безлично-пассивные конструкции, являющиеся результатом ослабления личностного авторского начала в тексте задачей общения является; стилем называют; для публицистического стиля устанавливается в качестве единого конструктивного принципа чередование экспрессии и стандарта; термин употребляется, манеру называют; в предложениях наблюдается “объективный порядок слов”, тема предшествует реме. Как отмечалось выше, личностное начало в данном тексте значительно ослаблено, информация подается сжато, в форме выводов. По этой причине не так ярко представлены градационные и резюмирующие слова, конструкции и обороты связи, составляющие обычно весьма яркую черту научного стиля: например, кроме того.

Таким образом, языковые средства, использованные в данном тексте, особенности его композиции, характер подачи информации - все направлено на реализацию основной цели: объективную и логичную передачу научной информации.

 

 


[1] В квадратные скобки взяты заменяемые элементы.