Понятие «Язык СМИ»: теоретический аспект
Вторая половина ХХ – начало XXI вв. – время стремительного развития средств массовой информации. Традиционные СМИ: пресса, радио и телевидение, а также интернет СМИ совместно создали глобальное информационное пространство. Несомненно, все это оказало значительно воздействие на естественный язык. В современном мире одной из самых распространенных форм существования языка является медиатекст или тексты массовой информации, которые представляют собой «сложное, многоуровневое и многомерное явление» [8, с. 190]. Количество медиатекстов постоянно увеличивается, появляются новые каналы, радиостанции, журналы, газеты и их онлайн-версии, интернет издания. Средства массовой информации обладают речерегулирующей функцией: язык СМИ выступает в роли распространителя речевых стилей и формирует у потребителей массовой коммуникации определенные (часто неосознанные) языковые вкусы.
Язык СМИ выполняет две основные функции: информативную и эмоциональную. Как отмечают исследователи, в последнее время повышается роль эмоциональной функции, что обусловлено тенденцией к освобождению СМИ от «протокольных» форм.
Как отмечает в своих работах Т.Г. Добросклонская, «тексты массовой информации все чаще служат основой для описания современного состояния языка, так как в них быстрее, чем где бы то ни было, находят отражение и фиксируются многочисленные изменения языковой действительности, все те процессы, которые оказываются характерными для современного речеупотребления» [8, с. 191].
Исследователь выделяет три основных понимания термина «язык средств массовой информации»:
1) язык СМИ как корпус текстов, производимых и распространяемых средствами массовой информации;
2) как устойчивая внутриязыковая система, и свойственный ей набор лингвостилистических свойств и признаков;
3) как особая знаковая система смешенного типа с определённым соотношением вербальных и аудиовизуальных компонентов, специфическим для каждого из средств массовой информации: печати, радио, телевидения, Интернета.
Язык средств массовой информации представляет собой неоднородное явление, и является знаковой системой смешанного типа. Выделяют два уровня языка СМИ: вербальный и аудиовизуальный (медийный). Так, например, язык печатных СМИ подразумевает взаимодействие печатных компонентов (текста) и графических (фотографии, иллюстрации, дизайнерские элементы). Язык радио представляет собой совокупность словесного и звукового ряда. Наиболее сложным является язык телевидение, который реализуется на вербальном, звуковом и языковом уровнях. Именно поэтому телевидение принято считать максимально эффективным средством воздействия на общественное сознание.
Именно телевидение считается самым эффективным средством массовой информации в плане воздействия на общественное сознание.
Однако новейшие технологические достижение и стремительное развитие возможностей интернета позволяет говорить о том, что максимально эффективным является именно этот вид массовой коммуникации. На сегодняшний телевидение занимает лидирующие позиции только за счет того, что оно все еще имеет значительно больший охват аудитории.
Текст в интернете способен разворачиваться не только линейно, но и вглубь, что возможно благодаря такому свойству как гипертекстуальность. Также характерными свойствами интернет СМИ являются мультимедийность и интерактивность
Среди языковых процессов, которые наблюдаются в СМИ можно выделить следующие тенденции:
• отсутствие четких стилевых границ;
• употребление разговорного стиля;
• употребление жаргонизмов и ненормативной лексики.
До недавнего времени средства массовой информации выступали образцом речевого поведения. Не одно поколение людей выросло именно с таким осознанием, и воспринимает язык СМИ как эталонный.
Однако с развитием перестроечных процессов, усилением гласности и демократизации жизни общества в СМИ все больше прорывается спонтанная речь не только героев информационных сообщений, но и самих журналистов.
Подобные тенденции характерны не только для России, по мнению исследователей, американские и европейские СМИ в еще большей степени подвержены «упрощению» языка.
Важным принципом организации текста в средствах массовой информации является чередование экспрессии и стандарта [15, с. 22]. К стандарту относятся немаркированные языковые единицы, существующие в готовой форме, воспринимаемые однозначно и легко переносимые из текста в текст. Под экспрессией понимаются маркированные элементы медиатекста, выражающие авторское отношение к содержанию высказывания и его оценку.
Важно учитывать, частое повторение экспрессивных единиц в СМИ автоматически переводит их в разряд стандарта. Именно поэтому анализ текстов массовой информации позволяет делать выводы о состоянии языковой культуры общества.
90-е годы XX столетия принято считать периодом активной жаргонизацией языка, чему способствовало снижение уровня культуры в целом, а также и отсутствие специального образования журналистов того времени [9, с. 31].
Ученые отмечают как положительные, так и отрицательные последствия свободы российских СМИ. К положительным следствиям исследователи относят возможность выражения альтернативных мнений различными речевыми способами; отказ от советского официоза и формирование разных идиостилей журналистов и медийных изданий.
Однако негативных явлений выделяется значительно больше. К ним относят освобождение устной речи от принятых ранее ограничений, что неизбежно привело к снижению уровня культуры медийной речи, ее переходу на разговорный стиль, и присутствие большого количества просторечий. Отмечается также общее огрубление речи, широкое распространение мата.
Таким образом, можно говорить о сближение книжно-письменного и устно-разговорного вариантов языка, которое реализовалось в СМИ. По мнению ученых, мы являемся свидетелями либерализации языка, речевых норм в печати, возникновения принципиально иных стилистических стандартов в новых массмедиа, участниками информационной революции [6, с. 49].
Тенденцию к слиянию книжного и разговорного стилей исследователи объясняют стремлением журналистов к реализации одной из стратегий современных СМИ – стратегии максимальной близости к адресату. «Считается, что, если СМИ будут говорить на том же языке, что и большинство в современном обществе, использовать те же правила общения, что в обиходно-бытовой сфере человека, тексты СМИ станут более понятными и доступными массовому адресату. С помощью средств разговорности создается впечатление живого устного общения, имеющего место в обиходной сфере коммуникации» [11, с. 134].
Несомненно, использование разностилевых элементов, включение в текст разговорных, просторечных и жаргонных лексем, позволяет журналисту сделать текст максимально экспрессивным и ярким. Однако исследователи отмечают, «даже для СМИ употребление иностилевых элементов оправданно в том случае, когда они используются для выполнения особых прагматических функций, для создания особой экспрессии, помогающей успешнее воздействовать на массового адресата» [12, с. 50].
Также важным процессом для современных средств массовой информации исследователи называют тенденцию к субъективизации медиатекстов, что проявляется в усилении личностного начала, «персонификации общения» [9, с. 72].
Для российских СМИ усиление авторского начало стало результатом противостояния советским СМИ, в которых авторское «я» было недопустимо.
Усиление субъективного начала проявляется в том, что субъективные смыслы организуют смысловую структуру всего текста. «Объективные же, информирующие читателя о событиях реальной действительности, часто подчиняются субъективным смыслам и, в конечном счете, служат лишь для аргументации справедливости авторской позиции. Недаром многие исследователи СМИ подчеркивают, что современные СМИ не столько информируют читателей, сколько интерпретируют происходящее в обществе» [7, с. 203].
Субъективизация медийного текста «ярко проявляется в высокой плотности оценочной тональности текста, которая усиливает воздействующий эффект, проясняет для адресата позицию автора» [16, с. 127]. Важная составляющая авторской позиции – эмоциональная тональность текста, специфика которой – ее заданность, контролируемость, намеренная демонстрация эмоционального отношения автора к сообщаемому и социальное воздействие на читателя.
Отличительной чертой современных СМИ является тенденция использования современными СМИ лексики, «заряженной преимущественно отрицательными эмоциями, которые отражаются в семантике, коннотациях и ассоциациях используемых слов» [19, с. 83].
Под эмоциональной лексикой исследователи понимают экспрессивно-окрашенные лексемы, или нейтральные слова, приобретающие эмотивные коннотации в тексте, эмотивные высказывания, образные средства, специфическое построение текста, а также сам выбор освещаемых СМИ фактов.
Еще одной формой актуализации фигуры автора является диалогизация текста, целью которой, также является стремление максимального воздействия на читателя. Как отмечают исследователи, «современные СМИ ведут активный диалог с аудиторией» [30, с. 149]. «Диалогичность и индивидуализация как новые черты публицистического текста постсоветского периода усиливают взаимодействие разговорной речи и публицистики, кодифицированной и некодифицированной лексики, что приводит к гибридизации жанров» [22, с. 37]. Процесс «глобальной авторизации газетного дискурса» [5, с. 163], стремление к активному самовыражению позиции автора «порой принимает форму манипулирования фактами и прямого давления на адресата, навязывания собственной точки зрения при освещении тех или иных событий» [18, с. 81].
Через средства массовой информации «язык является мощным средством коммуникативного воздействия на массовое поведение. Он позволяет не просто описывать какие-либо объекты или ситуации внешнего мира, но и интегрировать их, задавая нужное адресанту видение мира, управлять восприятием объектов и ситуаций, навязывать их положительную или отрицательную оценку» [17, с. 32].
Таким образом, к новым тенденциям в развитии языка современных СМИ относятся усиление личностного и диалогического начала, стилевая контаминация, связанная с активизацией влияния разговорной речи (городского просторечия), актуализацией жаргонной, арготической и просторечной лексики, рождение новых и гибридных жанров, некоторое ослабление агрессивной направленности публицистики и усиление ее креативной, а также оценочной направленности.
Для современных СМИ особенно характерны пафос, гипертрофированная функция воздействия, усиление авторского начала. Усилился оценочный характер узуса в СМИ, расширился спектр оцениваемых явлений и фактов. Прежние оценочные парадигмы изменяются под влиянием новых ориентиров общественно-политической жизни и сознания членов общества. Характерная примета времени – жесткость оценок. Повседневный характер приобрел иронический характер оценки [17, с. 121]. Объекты возможной иронии самые разные: отдельный человек, политическое движение, часть общества, государства, черты национального характера [12, с. 19]. Ученые отмечают общий тон современных СМИ – ироничный, скептический, насмешливый, а подчас издевательский. «Ирония и сарказм являются стилистической доминантой прессы, а неразборчивость в средствах насмешки приводит к «ерничеству» и смешению стилей» [12, с. 20].
В настоящее время исследователи уже не говорят о культурно-просветительской функции средств массовой информации: «на первый план выходит деятельность, которую можно назвать рекламно-информационной. Задача выживания в условиях рынка, жесткой конкуренции вынуждает искать новые способы обратить на себя внимание читательской аудитории, причем для этого привлекаются любые средства вплоть до прямого эпатирования и апелляции к низменным инстинктам» [6, с. 59].
В результате «газетно-журнальный» дискурс породил феномен речевой агрессии, которая проявляется в жестком, подчеркнутом средствами языка выражении негативного эмоционально-оценочного отношения к кому-, чему-либо, нередко нарушающем представление об этической и эстетической норме, а также в перенасыщении текста вербализованной негативной информацией, что вызывает у адресата негативное впечатление.