РАДИОНАВИГАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ
В. И. Бобин
ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ
СПРАВОЧНИК
СУДОВОДИТЕЛЯ
ПО ВЕДЕНИЮ ДЕЛ И ДОКУМЕНТАЦИИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
• ДЕЛОВАЯ ПЕРЕПИСКА
• СУДОВАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
• КОММЕРЧЕСКАЯ ПРАКТИКА
• НАВИГАЦИОННАЯ ПРАКТИКА
• ГИДРОМЕТЕОРОЛОГИЯ
• РАДИОТЕЛЕФОННАЯ СВЯЗЬ
• УСТРОЙСТВО СУДНА
МОСКВА
ТРАНСПОРТ
ОГЛАВЛЕНИЕ
СТАНДАРТЫ И ТЕРМИНЫ ДЕЛОВОЙ ПЕРЕПИСКИ
1.1. Деловое письмо 7
1.2. Схема делового письма 8
1.3. Особенности частей делового письма 8
1.4. Оформление конверта 11
1.5. Почтовые термины 11
1.6. Вводные фразы 11
1.7. Подтверждение получения делового письма 12
1.8. Ссылка на предыдущую переписку 12
1.9. Заключительная фраза 12
1.10. Поздравления и пожелания 13
1.11. Благодарность 14
1.12. Извинение, сожаление 14
1.13. Запрос, просьба 14
1.14. Сообщение 15
1.15. Предложение 15
1.16. Отказ, отклонение претензий 15
1.17. Отрицание, не 15
1.18. Повреждение 16
1.19. Убытки 16
1.20. Претензия, требование, иск 17
1.21. Возложение ответственности 17
СПРАВОЧНИК ДЕЛОВОЙ ПЕРЕПИСКИ
2.1. Выражения с групповыми предлогами 18
2.2. Вопросительные слова и выражения 19
2.3. Анкетные вопросы 19
2.4. Члены семьи и родственники 20
2.5. Даты и время 20
2.6. Обозначение и чтение денежных сумм 23
2.7. Наименование иностранных валют 24
2.8. Математические термины и знаки, диаграммы 27
2.9. Компьютерные термины 28
2.10. Наем экипажа 30
2.11. Судовые должности 30
2.12. Судовые документы 31
2.13. Прибытие, заход, отход судна 32
МОРСКАЯ ПРАКТИКА
3.1. Судно 33
3.2. Типы судов 33
3.3. Данные о судне 34
3.4. Маневренные элементы судна 35
3.5. Грузовая марка 35
3.6. Остойчивость судна 36
3.7. Бункеровочная операция 37
3.8. Предотвращение загрязнения моря 38
3.9. Судовой план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением нефтью 41
3.10. Авария, столкновение 44
3.11. Спасательная операция 47
3.12. Информация об аварии судна 48
3.13. Посадка на мель 50
3.14. Пожар 52
3.15. Сообщение судна о бедствии 52
3.16. Сигналы бедствия 53
3.17. Руководство по поиску и спасанию 54
3.18. Учение по оставлению судна 55
КОММЕРЧЕСКАЯ ПРАКТИКА
4.1. Оговорки капитана в грузовых документах 56
4.2. Оговорки при повреждении груза или упаковки 57
4.3. Коммерческо-правовые термины 59
4.4. Финансовые термины 62
4.5. Термины контейнерных перевозок 63
4.6. Всеобщий универсальный чартер 64
4.7. Чартерные термины 69
4.8. Проформы чартеров 70
4.9. Таймшит или акт стояночного времени 72
4.10. Дисбурсментский счет 72
4.11. Словарь упаковки и тары 74
4.12. Маркировочные надписи на упаковке 74
4.13. Предупредительные надписи 75
4.14. Словарь укладки и крепления грузов 75
4.15. Классификация опасных грузов 76
4.16. Сюрвейерный акт контроля за укладкой и креплением груза 76
4.17. Декларация об укладке и креплении груза 78
4.18. Справка агента о тальманстве 78
4.19. Грузы Морфлота 78
4.20. Виды нефтепродуктов 80
4.21. Химические элементы 81
НАВИГАЦИОННАЯ ПРАКТИКА
5.1. Навигационные термины 82
5.2. Маневрирование и расхождение судов 83
5.3. Команды на руль 85
5.4. Команды в машину 85
5.5. Команды на подруливающее устройство 85
5.6. Команды при швартовных операциях 85
5.7. Швартовные термины 86
5.8. Команды при постановке на якорь 87
5.9. Якорные термины 87
5.10. Команды при буксировке 87
5.11. Буксировочные термины 88
5.12. Навигационные карты и пособия 88
5.13. Надписи на картах 89
5.14. Морская система ограждения 90
5.15. Характеристики маячных огней 90
5.16. Извещения мореплавателям 91
5.17. Портовые правила (выдержки) 92
5.18. Обязанности вахтенного помощника капитана 93
5.19. Инструкция по ведению судового журнала 94
5.20. Типовые записи в судовом журнале 95
5.21. Лоцманская проводка 96
5.22. Мореходная астрономия 97
5.23. Словарь созвездий 98
5.24. Международный свод сигналов (однофлажные и двух флажные сигналы) 99
РАДИОНАВИГАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ
6.1. Радиолокационные термины 101
6.2. Информация на пульте и экране иностранных РЛС 103
6.3. Информация на пульте и экране приемоиндикатора СНС GP-1500
(GPS -Global Positioning System) 105
6.4. Информация на пульте и экране приемоиндикатора СНС "МК 53 G" 107
6.5. Информация на пульте и экране приемоиндикатора СРНС "Фуруно ФСН -70" 108