Sublātus, a, um см. tollo

sub-ministro 1 поставлять, доставлять

sub-mitto, mīsi, missum, 3 посылать, suscǐpio, cēpi, cĕptum, 3 [sub-căpio]

присылать принимать (брать) на себя

Subrius, i т Субрий, римск. рrаепō- suspkio, ōnis f [sub-spĕcie] подозрение

men suspǐcor, ātus sum, āri 1 [sub-specio]

subsidium, i n [sub-sĕdeo] резерв подозревать, догадываться

(в тылу); помощь sustǐneo, tinui, lentum, 2 [*subs-tĕ-

Suebi, ōrum m свебы (или свевы), neo] 1) задерживать(ся), останав-

группа германских племен . ливать(ся); 2) выдерживать

suffǐcio, fēci, fĕctum, 3 [sub-făcio] suus, a, um свой V

быть достаточным, хватать Syracūsae, ārum f Сиракузы, город

sui(dat. sibi, ace, abl. se) себя III в Сицилии

Sulla, ae m Сулла, римск. cognomen; Syracusānus, i m житель города Сира-

Lucius Cornelius S. Луций Кор- кузы

нелий С. (13878 до н. д.), полко­-

водец, государственный деятель; T

диктатор (82—79 до н. в.)

sum, fui, —, esse быть, существовать; tabella, ae f [tabǔla] 1) дощечка для

находиться II записи; 2) запись, протокол

summus, a, um (superl. к supĕrus) tabǔla, ae f 1) доска; дощечка для

высший, главный XX письма, табличка; 2) запись;

sumo, sumpsi, sumptum, 3 брать, при- duodĕcim tabǔlae законы двена-

нимать; diem s. назначать, уста- дцати таблиц (451 до н. з.), древ-

навливать день (срок); supplicium нейший свод ватнов в Риме XIX

s. казнить taceo, ui, ǐtum, 2 молчать II

super praep. с. асc. (преимущ. о на- tacǐtus, a, um adj. [taceo] молчали-

правлении) и с. аbl. (преимущ. вый, безмолвный

о положении) вверх; сверху, над; Taenărus, i m Тенар, мыс и город на

на XIV юге Лаконики

superbia, ae f [superbus] высокомерие, talis, е такой (по качеству) XI

гордость tam adv. так, настолько, столь XXIII

superbus, a, um [super] высокомерный, tamen adv. но, однако, все же

надменный; Superbus, i m см. tandem adv. [tam-dem] наконец

Tarquinius tango, tetǐgi, tactum, 3 трогать, ка-

superior, ius (compar. к superus) рас- саться IV

положенный вверху (выше); loca Tantălus, i m греч. миф. Тантал,

superiōra возвышенность царь Фригии

supĕro 1 [super] 1) подниматься, воз- tantoadv. [tantus] настолько, тем

выщаться; 2) превосходить, пре- I tantum, i n [tantus] такое количество,

одолевать, побеждать VIII столько

super-sum, fui, —, esse оставаться, II tantum adv. [tantus] только

быть в остатке tantus, a, um такой (по количеству),

supĕrus, a, um [super] верхний; pi. такой (столь) большой XVII

superi, orum m (sc. dei) небесные tardo 1 замедлять, задерживать

боги tardus, a, um медлительный, медленный

super-vĕnio, veni, ventum, 4 неожн- Tarquinius, i m Тарквиний, имя двух

данно приходить, появляться легендарных римских царей; послед-

supplicium, i n казнь, кара, нака- ний из них Т. Superbus («Гордый»)

зание был изгнан из Рима в 510 до н, э.

Tartărus, i m греч. миф. Тартар, под- Thebae, ārum f Фивы, столица Бео-

земное царство тии (область в средней Греции)

taurus, 1 т греч. вол, бык Thetis, ǐdis f греч. миф. Фетида,

tecum = cum te морская богиня, мать Акилла

tego, xi, ctum, 3 покрывать, скры- Thrax, cis m фракиец

вать XXII Tibĕris, is m Тибр, река в Италии

tegumentum, i n [tego] покрывало, Tigris, is in Тигр, река в зап. Азии

плащ timeo, ui, —, 2 бояться, страшиться V

Telemăchus, i т греч. миф. Телемах timǐdus, a, um [timeo] боязливый,

Tellus, i т. грея. Телл робкий

telum, i n оружие (метательное или timor, ōris m [timeo] страх, боязнь

колющее): копье, стрела, меч XXV

temĕreadv. необдуманно, опрометчиво Titus, i m Тит, римск. praenōmen

tempĕro 1 [tempus] удерживаться; toga, ae f [tego] тога, римск. граж-

щадить (кого—dat.) данская верхняя одежда XXII

tempestas, ātis f [tempus] 1) погода; tolĕro 1 переносить, терпеть

2) =adversa t. непогода, буря, tollo, sustǔli, sublātum 1) подни-

гроза мать; 2) уничтожать; de medio t.

tempto 1 пробовать, пытаться; испы- устранять

тывать Tolosātes, iumm жители города

tempus, ŏris п время X Толозы (совр. Тулуза)

tenĕbrae, ārum f pi. t. темнота, мрак tot adj. indecl. pi. столько, столь

teneo, tenui, tentum, 2 1) держать; многие

2) владеть, иметь; 3) сдержи- totǐ-dem indecl. pl. столько же

вать; 4) достигать; о) уличать XV totus, a, um (gen. totius, dat. toti)

tener, ĕra, ĕrum 1) нежный; 2) моло- весь, целый V

дой, юный tra-do, didi, ditum, 3 1) передавать;

tenuis, е тонкий filiam t. выдавать дочь замуж

ter [tres] трижды (за кого-dat.) 2) сообщать, рас-

tergum, i п спина; a tergo сзади; terga сказывать VII

vertere обращаться в бегство tra-dūco, xi, ctum, 3 переводить,

terra, ae f земля, страна; terra marī- переправлять

que на суше и на море I traho, xi, ctum, 3 1) тащить, тянуть;

terreo, ui, ttum, 2 пугать, устра- 2) увлекать IV

шагь XXV trajectus, us m [trans-jăcio] переправа

terrestris, e [terra] сухопутный, на- trans praep. с. асc. через, за, по ту

земный сторону XIV

terror, ōris f и [terreo] страх, ужас trans-alpīnus, a, um заальпийский

tertius, a, um [ter] третий (относительно Рима), трансаль-

testamentum, i n [testis] завещание пийский

testificatio, ōnis f [testis-ffScio] сви- trans-eo, ii, ǐtum, īrе переходить,

детельское показание переселяться; проходить

testis, is m, f [< *terstis от ter+sto, trans-fĕro, tǔli, lātum, ferre перено-

т. е. быть третьим в споре] сви- сить, перевозить; нести

детель, ~ница; очевидец XX trans-mǐgro 1 переселяться

Thais, ǐdis f греч. Фаида trans-mitto, mīsi, missum, 3 пере-

Thales, is т Фалес (ок. 624—547 до мещать

н. э.), древнегреческий философ

trans-porto 1 переносить, переправ- tyrannus, 1 т греч. 1) тиран, прави-

лять тель; 2) жестокий правитель,

tres, tria (gen. trium) три XXI деспот

tribūnus, i m трибун: 1) в древней- Tyrus, i f Тир, столица древней

ший периодглава каждой из Финикии

трех триб, составлявших Рим-

скую общину; 2) t. plebis народ- U

ный трибун (выборная должность,

установленная для защиты прав ubi adv. где I

плебеев); 3) t. milǐtum военный II ubi conj. когда; (=u. primum) как

трибун, начальник легиона только, всякий раз как

tribuo, ui, ūtum, 3 1) делить, разде- ubī-que везде, всюду

лять; 2) воздавать, оказывать Ulixes, is m греч. миф. Улисс (или

tribūtum, i n [tribuo] пoдать, налог Одиссей), царь Итаки

tricēni, ae, a [tres +centum] по три- ullus, a, um (gen. ullīus, dat. ulli)

дцати какой-либо, кто-либо VII

triduum, i n [tres + dies] трехдневный ulterior, ius (compar. от *ulter, tra,

промежуток, три дня trura) 1) по ту сторону находя-

tristis, e печальный, грустный щийся; 2) более отдаленный;

tristitia, ae f [tristis] грусть, печаль Gallia u. заальпийская Галлия

triumpho 1 [triumphus] ликовать, ultīmus, a, um (superl. к ulterior)

торжествовать последний, крайний XIII

triumphus, i т триумф,. триумфаль- umbra, ae f тень

ное шествие; triumphum еаnērе una odu. [unus] вместе

трубить триумф, возвещать о unda, ae f волна

победе unde adv. оттуда

Troja, ae f Троя, древний город на undeviginti [unus-de-viginti] девятна-

сев.-зап. М. Азии дцать

Trojānus, i m [Troja] троянец, жи- undīque отовсюду, со всех сторон

тель города Трои universus, a, um [unus+ versus] весь,

trucǐdo 1 резать; убивать взятый в совокупности

tu, gen, tui ты III unquam adv. когда-нибудь

tuba, ae f труба, духовой инструмент unus, a, um (gen. unīus, dat. uni)

tuliсм. fero один V

turn1) тогда, в то время; 2) затем, unus-quisque, una-quaeque, unum-

после того XXIV quodqueкаждый в отдельности

tumǔlus, i m могильный холм, мо- urbānus, a, um [urbs] городской

гила (преимущ. римский)

turba, ae f толпа, множество; t. mili- urbs, urbis f город (преимущ. Рим)

taris солдаты XIV

turpis, e позорный XVII ursus, i m медведь

turris, is f греч. башня (осадная usqueвплоть; u. ... ad (quoad) вплоть

с подъемным мостиком наверху до; до тех пор ... пока

и тараном внизу) XII usus, us m [utor] 1) употребление;

tutus, a, um безопасный 2) практика, опыт; u. belli опыт

tuus, a, um [tu] твой V ведения войны XVI

Tyndareus, ĕi т греч, миф, Тиндарей, I ut adv. 1) как, каким образом;

царь Спарты 2) чем; 3) по мере того как; ut

... ita (sic) как ... так; хотя ... лительная частица или; 2) adv.

все же даже, хотя бы; пожалуй

II ut conj. 1) с. indic, когда, как I velox, ōcis скорый, быстрый XVII

только; 2) с. conjunct, чтобы, что, II Velox, ōcis т. Велокс, римск.

так что; хотя; несмотря на то, cognōmen

что; пусть XXIII vel-ǔti как, как например

uter, utra, utrum (gen. utrīus, dat. venabǔlum, i n охотничье копье,

utri) кто, который (из двух) рогатина

uter-que, utră-que, utrum-que (gen. vendo, dǐdi, dǐtum, 3 продавать

utriusque, dat. utrīque) и тот и venefǐca, ae f волшебница

другой, оба vĕnio, vēni, ventum, 4 1) приходить;

uti1) =ut adv. и conj.; 2) inf. praes. 2) (о времени) наступать III

к utor venter, tris m живот, брюхо

utǐlis, e [utor] полезный XI ventus, i m ветер XXVI

utǐ-nam с conjunct, о если бы! Venus, ĕris f римск. миф. Венера,

utor, usus sum, uti 3 пользоваться богиня любви и красоты (отож-

употреблять, применять XXI дествлялась с греч. Афродитой)

utrum... an ли ... или - ver, veris n весна XXI

uxor, ōris f жена, супруга verbum, i n слово; грам. глагол IV

vere [verus] правильно, истинно, верно

V Vergilius, i m Вергилий, римск. по-

men; Publius V. Маго Публий В.

vacatio, ōnis f [vaco] освобождение Марон (70—19 до н. ».), поэт

vaco 1 быть свободным, пустовать verǐtas, ātis f [verus] истина,

vado, —, —, 3 идти, отправляться правда IX

vadum, i n [vado] мелкое место, veroadv. [verus] же, однако, все же

отмель, брод Verres, is m Beppec, римск. cognomen;

vae interj, увы! rope! Gaius Cornelius V. Гай Корне-

valde сильно, очень, весьма лий В., наместник Сицилии

valeo, ui, —, 2 1) быть здоровым (в 7371 до н. э.).

(сильным); valē будь здоров, versicǔlus, i m [versus] стишок

прощай; 2) быть в состоянии; versus, us m [verto] стих, стихотвор-

3) иметь вес, значение II ная строка

valetūdo, ǐnis f [valeo] состояние verto, verti, versum, 3 1) поворачи-

здоровья, здоровье вать, обращать; 2) изменять, пре-

vallum, i n вал, укрепление вращать; pass, вращаться XXVI

variĕtas, ātis f [varius] разнообразие Verucloetius, i m Веруклетий знат-

varius, a, um 1) разнообразный, раз- ный гельвет

личный; 2) непостоянный, измен- I verum частица но, тем не менее,

чивый XV однако

vasto 1 опустошать, разорять II verum, i n [verus] истина, правда

vectīgal, ālis п налог verus, a, um верный, истинный, на-

vector, ōris m [veho] пассажир стоящий VIII

vehĕmens, ntis [veho] 1) сильный; vester, tra, trum [vos] ваш V

2) пылкий, пламенный vestis, is f одежда XXVII

veho, xi, ctum, 3 привозить, достав- vestītus, us m одежда

лять; pass, ехагь Vesuvius, im Везувий, вулкан в Ита-

vel [< imperat. к volo II] 1) разде- лии

veto, ul, ǐtum, 1 запрещать XV abl. vi; pi. vires, virium, virǐbus)

vetus, ĕris (superl. veterrtmus, a, um) 1) сила, мощь; 2) насилие; 3) не

старый, древний XI тиск, нападение; 4) множество

vetustas, ātis f [vetus] древность; XII

старость vita, ae f жизнь I

via, ae f путь, дорога I vitium, i n 1) порок, недостаток;

viātor, ōris m [via] путник, путе- 2) ошибка, погрешность

шественник vituperatio, onis f [vitium-[-paro]

vicēni, ae, a [viginti] по двадцать позор

victor, ōris m [vinco] победитель XXIV vivo, vixi, victum, 3 1) жить; 2) пи-

victoria, ae f [victor] победа I таться IV

victoriōsus, a, um [victoria] победо- vivus, a, um [vivo] живой

носный vobiscum = cum vobis

victrix, icis f [victor] победительница vocālis, e [vox] имеющий голос; грам.

vicus, i m деревня, поселок (sc. sonus) гласный звук

videlǐcet adv. [video-licet] очевидно, voco 1 1) звать, называть; 2) пригла-

разумеется шать, призывать VI

vǐdeo, vīdi, vīsum, 2 1) видеть, за- I volo l летать

мечать; понимать; 2) посещать; II volo, volui, —, velle хотеть, же-

3) pass, казаться, считаться V лать VII

vigilia, ae f 1) бодрствование; 2) ноч. voluntas, ātis f [volo II] 1) воля,

ная стража; 3) ночная смена желание, намерение; 2) согласие

время стояния на посту (т. е. voluptas, ātis f удовольствие, наслаж-

четвертая часть ночи, так как дение; pi. развлечения

караул ночью менялся 4 раза) Volusēnus, i т Волузен, римск. потеп',

viginti двадцать Gaius V. Гай В., военный трибун.

vincio, vinxi, vinctum, 4 связывать; Цезаря

сковывать, vos, gen. vestri и vestrum вы III

vīnco, vīci, victum, 3 побеждать VI vox, vocis f звук; голос IX

vinctus, a, um см. vincio vulgus, i n народ, толпа, чернь XV

vindīco 1 претендовать (на чтоасе.) vulnus, eris n рана XVII

vinum, 1 n вино vulpes, is f лиса

vir, virim 1) муж, мужчина, чело- vultus, us m лицо, выражение лица век; 2) муж, супруг IV