Ичасто ножкас красным каблучком
Давала знакусловный под столом (М. Лермонтов).
70. Определите с помощью синонимов значения слова земля. На
зовите способ образования переносного значения.
1. Растут молодые деревья, веселые руки земли... (Бр.). 2. Земля горбом свежа, черна, в меже соха, как привиденье1 (Кл.). 3. Скрылся в налете тумана Берингов остров, земля... (Бр.). 4. Мы братски связаны тоскою одних камней, одной земли... (М. Вол.). 5. И цвела, расцветала земля, и цвела, расцветала любовь... (Т.).
71. Найдите в текстах художественные (общепоэтические и инди
видуально-авторские метафоры: олицетворения, эпитеты, сравнения,
оценки). Попытайтесь найти «скрытое» сравнение как основу мета
форы.
1. Катясь чрез сонные долины,
Туманы сонные легли.
И только топот лошадиный, Звуча, теряется вдали4. Погас, бледнея, день осенний; Свернув душистые листы, Вкушают сон без сновидений Полузавядшие цветы (М. Лермонтов).
2. Зима изгрызла2 бок у стога,
Вспорола скирды, но вдомек
Буренке- пегая дорога
И грай нахохленных сорок. Сороки хохлятся — к капели, Дорога пега — быть теплу. Как лещ наживку, ловят ели Луча янтарную иглу (Н. Клюев).
__________________________________________________ <#>
Омонимия и слова-омонимы
Слова, одинаково звучащие, но не связанные по смыслу, называются омонимами.Совпадение в звучании совершенно разных слов называется омонимией:лезгинка (женщина) — лезгинка (танец); ладья (судно) — ладья (шахматная фигура); посол (дипломатический работник) — посол (способ заготовки продуктов).
Одинаковая внешняя форма слов (звуко-буквенная и грамматическая) позволяет говорить об омонимах как о словах-двойниках. Это явление считается отрицательным в языке, отклонением от нормы, по которой слова с разными значениями должны звучать по-разному. Омонимы затрудняют общение. Различить их смысл можно только в контексте, в окружении других слов: предложение руки и сердца — безличное предложение; почкираспустились — лечить почки; правыйи виноватый — правая рука.
Омонимы либо принадлежат словарному составу языка (называются лексическими): месяц (светило) — месяц (календарный); сборка (от собирать) — сборка (складка); почитать (немного на ночь) — почитать (родителей), либо связаны со звуковым и грамматическим изменением: рот — род ([рот] — в произношении); три (морковь) — три (яблока); пара (гнедых) — (клубы) пара; печь (пироги) — (старая) печь.
Лексические омонимы бывают полными и частичными. Полные совпадают во всех формах: наряд (одежда) — наряд (распоряжение); мотив (музыкальный) — мотив (поведение); нота (музыкальная) — нота (дипломатическая). Частичные омонимы совпадают только в ряде форм: скат (к реке; неодуш.) — скат (хищная морская рыба; одуш.) — скат (колесо; неодуш.); закапывать яму (СВ — закопать) — закапывать лекарство (СВ — закапать); рак (животное) — рак (болезнь — только ед. число).
Лексические омонимы помещены в толковых словарях. Им посвящаются отдельные словарные статьи, они отмечены особыми знаками — цифрами над словом. Каждый омоним может развивать свою многозначность.
Например, слово мир1 с прямым значением 'совокупность всех форм материи, Вселенная' (происхождение мира) развивает целую серию переносных значений метонимического типа: 'отдельная часть Вселенной, планета' (звездные миры); 'земной шар, Земля' (чемпионат мира); 'объединенное по
каким-либо признакам общество, среда, строй' (античный мир); 'какая-либо сфера жизни или область явлений в природе' (мир природы, мир животных); 'сельская община' (на миру и смерть красна).
Слово мир с прямым значением 'отсутствие войны, согласные отношения, спокойствие' развивает переносное значение — метонимию 'согласие воюющих сторон о мире' (заключить мир).
Омонимия как явление — обозначение разных понятий одинаковым образом (звуковым, буквенным, грамматическим) — проявляется на всех уровнях языка. Выделяются следующие типы омонимов:
омофоны(фонетические омонимы) — одинаковые по звуковому составу (произношению), но различные по буквенному составу (написанию) слова: код и кот, гриб и грипп, форт и «форд», люд и лют, осветить и освятить;
омографы(графические, буквенные омонимы) — одинаковые по буквенному составу, но различные по произношению слова: парить — парить, рожки — рожки, полки — полки, атлас — атлас;
омоформы(совпадающие грамматические формы разных слов или одного слова): летняя пора— пора ехать; охота (на волков) и охота (желание); стекло оконное — стекло на пол (сущ. и глагол); мороженое мясо — шоколадное мороженое(прилаг. и сущ.); наслаждаться весной — вернуться весной(сущ. и наречие); заделать течь— течь по полу (сущ. и глагол).
От омонимов следует отличать слова-паронимы. Паронимаминазываются близкие по написанию и звучанию, но различные по значению слова: рыбный (суп) — рыбий (хвост); эмигрант (уезжающий из страны) — иммигрант (въезжающий в страну) и др.
Паронимы — источник ошибок в устной речи, связанных с неразличением лексического значения слов. Особенно внимательно следует использовать слова: чувственный (формируемый ощущениями) — чувствительный (впечатлительный); представлять (понимать, осознавать) — предоставлять (отдать в распоряжение); неизмеримое (очень большое, значительное) — несоизмеримое (не подлежащее сравнению).
Появление омонимов связано с отражением действительности, а также с собственно языковыми причинами.
1. Утрата общего звена между явлениями действительности: например, у слова мир1 (материя) и мир2 (покой) исчезло понятие «покоя» как способа существования материи.
2. Исторические изменения значения слова или его формы: образование (государства) — образование (просвещение) — утратилось одно из мотивирующих значений глагола образовать 'просвещать': Ученье образует ум. Также слог (часть слова) и слог (стиль), некогда (нет времени) и некогда (когда-то) и др.
3. Заимствование слов из других языков: кулон (украшение) — кулон (единица измерения) — из фр.; совпадение звучаний русского и заимствованного слов: брак (русск. 'супружество') — брак (нем. 'дефект').
4. Словообразовательный процесс: пересмотреть (точку зрения) — пересмотреть (все фильмы); покупаться (за деньги) — покупаться (в реке).
Омонимов в языке меньше, чем многозначных слов. Как правило, омонимы подбираются намеренно и становятся фактом (или основой) языковой игры: Почему не говорят «лошадь Тютчева», а говорят «конь Фета»? (читай конфета — омофон); Почему не говорят «как валет», а говорят «как туз» (читай кактус — омофон). С помощью омонимов построены многие пословицы, поговорки, каламбуры: Не под дождем — подождем; Каков ни есть, а хочет есть; Сев в такси, спросила такса — за проезд какая такса?
Следует различать омонимы и многозначные слова. Для этого существует ряд приемов: 1) подбор синонимов к каждому из значений слова: если подобранные слова окажутся синонимами по отношению друг к другу, то слово многозначное, если нет, то это слова-омонимы: коренной (житель — исконный, основной) — коренной (вопрос — главный), главный и основной — слова-синонимы, следовательно, коренной — многозначное слово; выдержка (самообладание) — выдержка (цитата из книги), это слова-омонимы; 2) образование новых слов: у многозначных слов производные слова будут образовываться одинаково; у слов-омонимов — различно: мир1 в значении 'Вселенная' — всемирный, мировоззрение, мироздание, миропонимание; мир2 — 'отсутствие войны' — мирный, мирить, мировая, миролюбие, миротворец.
Однако не всегда эти способы дают абсолютно правильный результат, ибо возникновение омонимов в языке идет разными путями, в том числе и через словообразование: строчка (от
строчить) — строчка (от строка); пилка (дров — процесс) — пилка (от пила).
Самым надежным источником сведений об омснимах являются толковые словари и «Словарь омонимов русского языка» О. С. Ахмановой.
72. Определите по словарю все значения слов куколка и приложение. Установите, какие значения связаны между собой в многозначном слове, а между какими значениями связи нет и слово является омонимом.
73. Используя словарь, определите значения следующих омонимов.
Обойти — обойти — обойти; курсы — курсы; править — править.
74. Просклоняйте существительные икра (рыбья) и икра (часть мышцы ноги), голландка (ж. род к голландец) — голландка (печь). Определите, к полным или частичным омонимам они относятся.
75. Объясните, почему следующие омонимы являются неполными.
Стопа, -ы, мн. стопы, стоп, стопам (часть ноги) — стопа, -ы, мн. стопы, стоп, стопам (единица стиха); увязать (вещи) — увязать (в болоте); склад (продовольствия) — склад (ума); чинить (карандаш) — чинить (препятствие).
76. Выпишите сначала лексические омонимы, а затем омоформы.
Составьте предложения с данными словами.
Постой (сущ.) — постой (глагол); мечи (сущ.) — мечи (глагол); рой (яму) — рой (пчел); штат (кадры) — штат (Северный); съезд (к реке) — съезд (учителей); толк (делать с толком) — толк (либералы разного толка); дорог (любим) — дорог (шоссейных); сплав (мельхиор) — сплав (леса).
77- Укажите, в каких значениях данные слова выступают как лексические омонимы, омофоны, омографы, омоформы. Приведите примеры в контексте.
Образец:
век — не сомкнуть век (часть глаза) — двадцатый век (летосчисление) — веко — век {веки — века) — омоформы, так как совпадают только в форме Р. п. мн. ч. и Им. п. ед. ч.
Видение, запах, образ, орган, хаос, безобразный, запахнуть, парить, род, рваться, роман, стан, стих, строить, глас, глаз, тому, верхом, лавровый, бреду, острота, берегу, газ, молот, ком, пола, лава.
78. Выпишите в одну колонку слова-омонимы, в другую — много
значные слова. Используйте прием подбора слов-синонимов и прием
образования новых слов.
Сесть за стол — платье село; справиться с работой — справиться по телефону; опушка леса — опушка пальто; выступить с помпой — качать воду помпой; карта мира — игральная карта; посадить в клетку — нервная клетка; лад у гитары — семейный лад; личные счеты — считать на счетах; материя вечная — шелковая материя; метать швы — метать гранату — метать икру; жать руку — жать сок — жать рожь; лист бумаги — лавровый лист.
79. Определите вид омонимов, на основе которых построен ка
ламбур.
Область рифм — моя стихия1,
И легко пишу стихи я;
Без раздумья, без отсрочки
Я к строке бегу от строчки,
Даже к финским скалам бурым
Обращаясь с каламбуром (Д. Минаев).
80. Определите по словарю значение каждого из слов-паронимов.
Составьте с ними предложения или словосочетания.
Духовный — душевный; величавый — величественный; тяготеть — тяготить; одинарный — ординарный; практический — практичный; поступок — проступок; неисправимый — непоправимый; доверие — доверчивость.
__________________________________________________ <#
Синонимия и слова-синонимы
Особенность русской лексики состоит не только в том, что одно слово способно называть ряд предметов или явлений (быть многозначным). Есть и другая особенность: несколько слов способны выражать одно понятие: истина, правда, аксиома; один процесс: идти, ходить, плестись, ковылять, двигаться, повадиться; один предмет: ору-
жие, доспехи, снаряжение; один признак: быстрый, скорый, беглый, борзый, проворный, прыткий, резвый, стремительный, бойкий; одно лицо: изменник, отступник, предатель, Иуда, перебежчик, клятвопреступник. Свойство слов быть одинаковозначными называется синонимией.
Синонимы— это слова, тождественные или близкие по значению, выражающие одно понятие, но различающиеся или оттенком значения, или стилистической окраской.
Человек стремится выразить мысль разными словами и выражениями: умный, разумный, благоразумный, толковый, смышленый, мудрый, ума палата, семи пядей во лбу. Слова-синонимы называют различные признаки одного понятия, предмета, явления (качества-свойства, степень и меру их проявления и т. д.). Эти признаки и определяют оттенки значения синонимов, позволяют передать тончайшие нюансы мысли, делают речь выразительной. Совпадение значений слов является основанием синонимии.
По замечанию писателя Д. И. Фонвизина, слова несчастье, напасть, беда, бедствие объединяются смыслом 'злоключение', а различаются его оттенками: несчастье — 'всякое злое происшествие', напасть — 'нечаянное злоключение', беда — 'нечаянное зло, грозящее лютейшими последствиями', бедствие — то же самое, но в более широком смысле. Смысловая разница отличает смотреть и глядеть: первый глагол обозначает более внимательное действие. Несмотря на взаимозаменяемость (не смотри — не гляди на меня), с некоторыми словами глядеть не употребляется (в микроскоп, телескоп можно только смотреть).
В разных речевых ситуациях для обозначения одного понятия говорящий использует различные по стилистической окраске слова: спать (нейтр.) — почивать (высок.) — дрыхнуть (сниж.). Для синонимов важно и то, что их различает. Индивидуальные особенности значения позволяют выделить типы синонимов в лексике.
1. Синонимы-дублеты называются также абсолютны-м и синонимами. Они выражают равные по смыслу, взаимозаменяемые в тексте понятия: мореход — мореплаватель, орфография — правописание, хромой — хромоногий, недоглядеть — недосмотреть.
2. Идеографические синонимыназываются также поня
тийными. Это слова близкие, но не тождественные по зна
чению: сделать, выполнить, осуществить; молчание, без
молвие, тишина. Идеографические синонимы принадлежат к
одной части речи и различаются по следующим признакам:
1) интенсивность проявления признака, качества: влажный, сырой, мокрый; пожилой, старый, дряхлый, немолодой;
2) динамика действия: блестеть, сиять, сверкать; бросить, кинуть, швырнуть;
3) внутренние различия явлений, их цель или причина: выцветший, поблекший (от времени), вылинявший (от стирки), выгоревший (от солнца).
3. Стилистические синонимывыражают одно и то же зна
чение, замещая друг друга в различных речевых ситуациях
(высокой, нейтральной и сниженной): воспроизводить — по
вторять — долбить; мистификация — обман — надува
тельство. Нейтральное слово в синонимической группе упо
требляется во всех стилях, высокие и сниженные слова как бы
«расходятся» от него в виде лучей. Слова высокого и снижен
ного употребления выражают эмоции и оценки. Как правило,
в языке не бывает «чистых» стилистических синонимов. Слова
выражают оттенки значений, различаются ими в зависимости
от отношения говорящего к предмету речи. Например, в груп
пе синонимов любимец, баловень, фаворит, протеже, возлюб
ленный, душка, любимчик, душа-человек, пассия есть поло
жительные оценочные имена с высокой окраской (возлюблен
ный), отрицательные — со сниженной окраской (баловень) и
книжной (фаворит).
От синонимов нужно отличать слова, участвующие в организации тематических групп, определяющие их подчиненное строение: гиперонимыи гипонимы.Соподчиненные по значениям слова связаны как родовые (гипероним) и видовые (гипоним): «лиственные деревья» — тополь, дуб, ясень, осина, вяз, клен, липа; «мебель, на которой сидят» — стул, кресло, табуретка, лавка, скамья.
Несколько слов-синонимов, выражающих одно значение, образуют синонимический ряд: хороший, славный, превосходный, замечательный, отличный, прекрасный, чудный, бесценный, восхитительный, идеальный. Среди членов синонимического ряда выделяют главный член, д о м и н а н-т у. Как правило, это слово с основным, первичным значени-
ем, нейтральное, наиболее употребительное. Доминанта начинает синонимический ряд, являясь отправной единицей сравнения синонимов: краткий — короткий, лаконичный, сжатый, скупой, немногословный, лапидарный (предельно сжатый и выразительный слог). В состав синонимического ряда входят не только идеографические, но и стилистические синонимы: медлить, тянуть, выжидать, оттягивать (сниж.), откладывать, канителить (разг.), прохлаждаться (разг.).
Назначение синонимов — замещать друг друга в тексте и уточнять содержание обозначаемого. При замещении используются различные, но равноценные названия одного и того же предмета действительности, они помогают избежать тавтологии. Уточнение — это обозначение тонких смысловых различий между словами, связанных с уменьшением или увеличением степени признака. Эта функция синонимов активно используется в художественной речи:
Теперь не то: разгульный праздник наш С приходом лет, как мы, перебесился,Он присмирел, утих, остепенился,
Стал глуше звон его заздравных чаш... (А. Пушкин).
Ср.: И жизнь показалась ему восхитительной, чудесной и полной высокого смысла (Ч.).
Оттенки значения синонимов зависят от многозначности слова. Сочетание синонимии и многозначности определяет жизнь слова в языке, связывает слово с другими словами, дает возможность выбора слова в процессе общения:
крепкий организм, — здоровый, сильный, выносливый; крепкий духом— стойкий, мужественный, бодрый; крепкая дружба— настоящая, верная, нерушимая; крепкие устои— прочные, незыблемые, несокрушимые; крепкий мороз— сильный, жестокий, трескучий; крепкая горчица— острая, «сердитая»; крепкий сон— глубокий, богатырский и т. д.
Очевидно, что слова-синонимы в каждом из значений многозначного слова крепкий могут пересекаться друг с другом. Благодаря этому создаются новые значения, слова начинают вступать в новые синонимические ряды.
Антонимия и слова-антонимы
Антонимы— слова с противоположными, но сопоставимыми значениями: дорогой (цена выше нормы) — дешевый (цена ниже нормы); легкий (вес меньше нормы) — тяжелый (вес больше нормы); входить (идти внутрь) — выходить (идти изнутри).
Антонимы обозначают противопоставленные признаки одного понятия, например чувства: радость — грусть, удовольствие — неудовольствие; отношения: любовь — ненависть, похвала — порицание; времени: сегодня — вчера, рано — поздно; состояния: веселиться — грустить, жарко — холодно; пространства: верх — низ, справа — слева и т. д.
Некоторые называемые антонимами явления неразрывно связаны в действительности, не существуют друг без друга: день — ночь, север — юг, но одновременно полярны по своим признакам (темное — светлое время суток, полюсы земного шара). Такие слова составляют антонимическую пару.
Антонимы различаются по структуре слова и по смыслу. По структуре антонимы бывают разнокорневые (собственно лексические): рассвет — сумерки, растягивать — сжимать, прежде — теперь, уважение — презрение, активный — пассивный, гладкий — шероховатый; однокорневые (словообразовательные): разум — безумие, успех — неуспех, законный — противозаконный, любить — разлюбить.
Особое явление среди антонимов — энантиосемия— это развитие противоположных значений внутри многозначного слова: нести (в дом, приносить) — нести (из дома, уносить); брошенная (мысль, только что высказанная) — брошенная (забытая). Значение уточняется в контексте.
По смыслу различаются следующие группы антонимов:
1) антонимы, выражающие противоположные качества, постепенно возрастающие или убывающие (низшая, средняя, высокая степень): хороший — средний (нормальный) — плохой; невзрачный — симпатичный — красивый; легкий — пустяковый — трудный; горячий — теплый — холодный; молодой — пожилой — старый;
2) антонимы, выражающие взаимоисключающие, противоречащие друг другу качества и понятия: истина — ложь
(нет промежуточного звена); холостой — женатый; слепой — зрячий; рай — ад; мужчина — женщина; жизнь — смерть;
3) антонимы, выражающие противоположные направления действий и признаков: разбрасывать — собирать; преувеличивать — преуменьшать; мокнуть — сохнуть; беднеть — богатеть.
Кроме лексических антонимов, выделяют антонимы контекстуальные, несущие индивидуальное представление авторов о противоположном в жизни: Речи, что мед, а дела, что полынь; отцы и дети; ум и сердце и т. д.
Антонимы, как и синонимы, тесно связаны с многозначностью — разные значения одного слова входят в различные антонимические пары: пустой — полный (стакан); пустой — серьезный (повод); пустой — содержательный (роман); пустые — выразительные (глаза).
Однозначные слова и слова с конкретными значениями (парта, карандаш, ямб и др.) не могут иметь антонимов.
Антонимы взаимодействуют и с синонимами — синонимический ряд противопоставляется одному антониму: приблизительно, почти, около, примерно — антоним точно; священнодействие, богослужение, месса, молитва — святотатство. Контраст значений в антонимических парах определяет их особую образность, способность подчеркнуть отличительные свойства явлений. На этом построен стилистический прием антитезы:
Ичто в былом свершилось раз, Тому забвенья нет. Пойми — весь мир, все тайны внас, Внас сумраки рассвет(В. Брюсов).
Антонимы лежат в основе создания оксюморона. Оксюморон возникает в 'результате такого перекрестного сочетания слов, при котором слова одной антонимической пары являются определениями по отношению к другой: убогий — роскошный; убожество — роскошь, т. е убогая роскошь, роскошное убожество. К оксюморону относятся выражения горячий снег, живой труп, холодный зной, красноречивое молчание.
81. Подберите синонимы к данным словам. С некоторыми из них
составьте предложения.
Необычный, буря, бояться, освещать, отдельно, иметь, заблуждение, изречение, обеднеть, род, победа, родина, поражение, плут, вор.
82. Составьте синонимические ряды из приведенных слов. Под
черкните доминанту в каждом ряду.
Обходительный, талантливый, способный, активный, правдивый, даровитый, корректный, энергичный, вежливый, честный, догадливый, деликатный, сметливый, надменный, несмелый, назойливый, высокомерный, гордый, трусливый, заносчивый, бесчувственный, робкий, докучный, бесстрастный.
83. Укажите, с каким из синонимов могут сочетаться приведен
ные справа слова. Составьте словосочетания.
Жаркий, раскаленный Железо, спор
Кричать, реветь Медведь, человек
Порция, часть Мороженое, сутки
Радостный, торжествующий Праздник, взгляд
84. Определите, какое слово синонимического ряда может быть
выбрано в качестве доминанты (опорного слова).
1. Болезнь, недуг, нездоровье, немощь, хворь, недомогание, заболевание.
2. Воин, боец, вояка.
3. Покровитель, заступник, меценат, защитник, благодетель, попечитель.
4. Пытать, испытывать, познавать, изведывать, исследовать, проверять.
5. Весьма, крайне, очень, сильно, чрезвычайно.
85. Составьте синонимические ряды со следующими словами,
учитывая оттенки их значений (укажите, если можно, значение ин
тенсивности, степени качества и т. д.).
Препятствие, прекрасный, название, хвалить, ругать, причина, условие.
86. Учитывая многозначность слов, подберите к ним синонимы.
Образец:
путь — 'для езды' — дорога; путь — 'направление' — маршрут.
Глаз, звезда, урок, картина, быть, важный, глубокий, почти.
87- К каждому ряду синонимов найдите существительное, прилагательное, глагол — общий синоним для данных рядов.
Образец:
...соединение, скрепление; ...союз, сожительство — общий член — связь, является синонимом к словам обоих рядов.
...согласие, порядок; ...способ, манера, образец;
...настоящий, подлинный, оригинальный; ...надежный, преданный, неподкупный;
...распахнуть, отворить; ...обнаружить, обрести;
...истребить, разрушить, рассеять; ...отменить, упразднить, ликвидировать.
88. Определите значения данных пар слов. Укажите, какие зна
чения являются синонимичными, а какие — нет. Составьте словосо
четания с синонимичными словами так, чтобы синонимы могли заме
щать друг друга.
Образец:
молва — слух. Синонимично: 'устные сведения, непроверенные': Слух обо мне... Молва дурная; несинонимично: 'музыкальные способности' — слух.
Секрет — тайна; мастер — артист; долгий — длинный; тайный — сокровенный; привлекать — манить; снять — убрать; здесь — тут; вполне — совсем.
89. Учитывая значение выделенных слов, подберите к ним по
одному синониму.
1. Он совсем не думает о своих обязанностях; Он думает только о себе; Думаю, мы ошиблись.
2. Объясните мне, пожалуйста, значение слова «архив»; Он говорил о значении театра для страны; Найдите переносное значение слова.
3. Он сидел нахмуренный и серьезный; Ведут серьезный разговор; Все требует серьезного ремонта.
4. Некогдав этих горах жило могучее племя; Мне некогда с ним разговаривать.
90. Разграничьте идеографические (понятийные) и стилистиче
ские синонимы.
Граница — грань — рубеж — черта — край — межа — ру-бикон; лобзание — поцелуй; красота — краса; тягостный — тяжелый — тяжкий; бой — брань — битва — сеча — сражение — баталия; мрак — тьма — темнота; произведение — сочинение — творение — трактат — исследование — работа — труд.
91. Продолжите синонимические ряды, укажите оттенки значе
ния слов-синонимов. Раскройте различие в их употреблении, составь
те с ними предложения.
Дарование, умение, талант...; лицемерный, притворный, неискренний...; содержательный, полноценный, полновесный...; старожил, абориген...; рассказывать, оглашать, передавать, разглашать...; тайный, закоренелый, вековой... .
92. Выпишите из предложений синонимы. Определите оттенки
их значения, тип (идеографические или стилистические либо дубле
ты), эмоционально-оценочную и стилистическую окраску.
1. ...В его словах слышался если не живописец, то уж наверное художник4 (Т.). 2. И публика, зараженная искренним смехом пьяного Сюсина, сама гогочет (Ч.). 3. Не понял, не уразумел, не дошло — значит, ты безнадежно отстал (Ос). 4. ...Это было больше радости, это было ликование (Ф.). 5. Растет цветок в глуши нетронутой, прохладен, хрупок и душист (Марш.). 6. И понял я, что клятвы не нарушу, а захочу нарушить — не смогу. Что я вовеки не сбрешу, не струшу, не сдрейфлю, не совру и не солгу (Слад.).
93. Определите, лексическими или контекстуальными являются
синонимы. Укажите оттенки значения стилистических синонимов.
1. — Я не соврал. Я... Ну, сманеврировал, что ли! Надо было кое с кем согласовать этот вопрос. — Перестраховаться? — Не перестраховаться, а посоветоваться с вышестоящими товарищами (Л. Ленч). 2. Было время, когда кассиры грабили и наше общество. Страшно вспомнить! Они не обкрадывали, а буквально вылизывали нашу бедную кассу. Нутро нашей
кассы было обито зеленым бархатом — и бархат украли. А один так увлекся, что вместе с деньгами утащил и замок, и крышку (Ч.).
94. Укажите стилистическую окраску выделенных слов (книжн.,
нейтр., разг., простореч., высок, и др.), используя толковый словарь.
Подберите к каждому слову синоним с другой стилистической окра
ской.
Образец:
мой недруг (высок.) — мой враг (нейтр.).
Симптомыболезни; пришелвовремя; неожиданный каприз;неожиданная преграда; ражийпарень; сугубо важный вопрос; распекать за ошибки; обычный подход; абстрактноенаправление в живописи; велениевремени.
95. Определите, какие из синонимов являются дублетами, а ка
кие отличаются другими признаками (понятийно или стилистиче
ски).
Деформировать — изменять, помесь — гибрид, диспут — спор, биография — жизнеописание, отзвук — резонанс, гипербола — преувеличение, разлад — дисгармония, беспорядок — анархия, решительно — категорически, акцент — ударение, деликатный — вежливый, малокровный — анемичный.
96. Выпишите попарно слова-антонимы. Укажите значения —
противоположные, противоречивые (исключающие друг друга), про
тивонаправленные.
Восход, свет, вспомнить, яркий, тьма, свой, далеко, шум, тусклый, восстановить, удлинить, забыть, угробить, закат, аккуратно, близко, чужой, тишина, разговорчивый, можно, отказаться, богатство, выиграть, нельзя, дорогой, опрятность, небрежно, бедность, согласиться, проиграть, нежный, неряшливый, рассеянность, горевать, молчаливый, дешевый, сосредоточенность, грубый, радоваться, укоротить.
97. Определите, каким способом образованы антонимы и как они
называются.
Атака — контратака, спокойный — беспокойный, действие — противодействие, моральный — аморальный, прибежать — убежать, молчать — говорить.
98. Определив предварительно значения многозначного слова,
подберите антонимы к следующим словам.
Образец:
близкий (расстояние) — дальний; близкий (человек) —
чужой.
Теплый, крепкий, сладкий, тупой, чистый, полный, краткий.
99. Выделите антонимы в тексте. Определите, относятся они к об
щеязыковым или индивидуально-авторским. Найдите приемы анти
тезы.
1. На небесах печальная луна
Встречается с веселою зарею, —
Одна горит, другая холодна.
Заря блестит невестой молодою.
Луна пред ней, как мертвая, бледна.
Так встретился, Эльвина, я с тобою1 (А. Пушкин).
2. Час разлуки,час свиданья —
Им ни радость, ни печаль;
Им в грядущем нет желанья
И прошедшего не жаль (М. Лермонтов).
100.Запишите не менее десяти названий произведений (художественной литературы, кинематографии, театра), построенных на антонимии.
101.Выделите антонимы, антитезу, оксюморон. Объясните их значение.
1. Кому сказать мне, с кем поделиться мне той грустной радостью, что я остался жив (Ее). 2. Переправа, переправа! Берег левый, берег правый... (Те.). 3. Нож сломанный к работе не годится, но этим черным, сломанным ножом разрезаны страницы (Тих.). 4. Ты и убогая, ты и обильная, ты и могучая, ты и бессильная, матушка-Русь (Я.). 5. Все сидели спокойно и, по-прежнему беззвучно2 беседуя, порой улыбались, порой хмурились, чтобы скрыть улыбку (М. Г.). 6. Ты видишь, я устала воскресать, и умирать, и жить (Ахм.).
Слово и его происхождение
Многие особенности лексики русского языка — многозначность, синонимия, стилистическая окраска, антонимия — объясняются различием в происхождении слов. Основное богатство литературного языка составляют исконно русские слова, обозначающие самые необходимые в жизни явления: мать, отец; идти, жить; земля, небо; добрый, зеленый; три, семь и т. д. Но широко употребляются и не ощущаются как чужие и заимствованные слова: школа и класс — из латинского, тетрадь — из греческого, карандаш — из тюркского языка.
По происхождению в лексике русского языка выделяются две неравные по объему группы: исконно русская лексика и слова, заимствованные из других языков.
Исконно русская лексика включает индоевропейские слова, праславянские (общеславянские) слова, древнерусские слова и собственно русские.
Заимствованная лексика включает старославянизмы, играющие особую роль в истории русского языка и русского народа, и заимствования из других языков (иноязычная лексика).
Исконно русская лексика
Русская лексика формировалась в течение многих веков, начиная с эпохи родоплеменного строя. Все новые слова составлялись на базе древнейших корней, а также собственно русских аффиксов, поэтому исконно русских слов в современном русском языке около 90% . В исконно русской лексике выделяются четыре исторических пласта слов.
Индоевропейские по происхождению слова подтверждаются общими корнями со словами других языков этой древнейшей семьи: сын, брат, сестра, жена, дочь, мать; ср.: рус. брат, укр. брат, белорус, брат, чеш. bratr, пол. brat, нем. Bruder, англ. brother, лат. frater. К этому же пласту слов относятся названия деревьев: дуб, береза, ива; животных: волк, бобр, коза, корова; окружающей среды: болото, вода, луна. Лексика этого происхождения нейтральная, почти все слова многозначные.
4. Современный русский язык 97
Общеславянская лексика известна еще до VI в. н. э. Ее корни совпадают у южных, западных и восточных славян: рус. комар, пол. komar, серб, комар. Некоторые слова возникли на базе индоевропейских: купец (нем. kaufen 'торговать' и общеславянский суффикс -ец)\ русалка (лат. русалия — rosalia — 'троица' — «весенний праздник» и суффикс -к).
К этому пласту лексики относится не более двух тысяч слов, он считается малочисленным. Слова общеславянской лексики обозначают:
1) родство: внук, дед, сноха, зять, мачеха, отчим, свекровь;
2) части тела: ладонь, горб, горло, зуб, лицо, плечо, тело;
3) птиц, животных, растения: сорока, сова, лебедь, орел; соболь, заяц, змея; трава, морковь, дыня, гриб, лист, липа, яблоня, корень;
4) природные явления: мороз, ветер, холод, луг, море, весна;
5) орудия и предметы труда: нож, шило, долото, вилы, соха;
6) качества вещей и действий: белый, высоко, черный, мало, скоро;
7) количество: один, два, три, сто, первый;
8) действия и процессы: дать, есть, дышать, лечь, писать и др.
Как правило, эти слова употребляются в прямом значении, способны начинать синонимический ряд, быть главным словом в тематической группе: гриб — белый, подосиновик, опенок и т. д. Многие слова этого периода сохранились лишь в виде корней: дотла, потолок от тло — 'основание'; многие изменили свое значение: опять от пятка, пятиться означало 'назад', в современном языке только 'снова'. Слова отличаются простым строением: корень и окончание. Но велика их способность к образованию новых слов. С корнем добр- насчитывается около 50 слов: добряк, одобрять, доброжелательность, добрососедство, добродетель и др. Значения общеславянских слов часто нельзя объяснить. Они исконно не выражают эмоций, но приобретают эти качества в процессе развития языка: ярый — общесл. 'весенний', теперь — 'яростный, бешеный', 'чрезмерный'. Значительную часть праславянской лексики составляют также абстрактные слова: вера, надежда, страх, гнев, дух, стыд, кара, грех, рай, жизнь.
Древнерусские (восточнославянские) слова составляют третий пласт исконно русской лексики. Их корни — общие для восточных славян — русских, украинцев, белорусов. Время развития — VI в. н. э. — XIV в. (до образования великорусского государства). Часто это слова с мотивированной основой, восходящие к общеславянской лексике: снегирь, ледяной, совсем, катушка, колун. Также включить (от ключити — 'запирать'), лай (от лаять), зоркий (от зоръ и суффикс -ок) и т. д. Новые слова появлялись в связи с развитием науки, культуры, торговли, поэтому восточнославянизмы возникали и на основе заимствований: коричневый — от коричный — от корица (ста-росл.); гречиха — от греческого (древнерусский суффикс -иха); ларец — от скандинавского корня.
Участвуют в создании новых слов и диалекты: коржик ('лепешка'); юркий (юрить — 'спешить'); балагур (балы — 'шутки', гуркать — 'говорить').
Состав восточнославянской лексики слабо изучен, но выделяются названия лиц по профессии: мельник, повар, сапожник, плотник; слова качества и оценки: хороший, дешевый, сизый, смуглый, удалой и др. Многие слова этого периода перестали осознаваться как членимые на корень, приставку, суффикс: косынка (от косой), судорога (от дергать), костыль (от кость).
Собственно русские (или великорусские) слова появились с XIV в. Они характерны только для русского языка и имеют в украинском и белорусском другие соответствия: очень — укр. дуже — белорус, вельми; грустный — укр. сумный — белорус, сумны; здешний — укр. тутешний — белорус, ту-тешний.
Все слова этого периода образуются от пластов древнерусской, общеславянской, общеиндоевропейской лексики либо от заимствованных слов: мальчик, дуло, жаровня, волокита, завидовать, переполох, вооружать и др.
Исконно русская лексика наследует и преобразует слова предшествующих эпох, и в этом ее самобытность и богатство. Обаятельный, баять, басня, баснословный, краснобай — слова-родственники, известные в разные периоды развития языка с разными значениями: в древнерусском обаяние восходило к баяти ('говорить', 'колдовать'; XII в.), было и слово обая-тель ('чародей'). Оно сохранилось в русском языке (собственно русском) в виде слова обаяние (XVIII в.). От баяти произо-
4*
шла и басня — 'небылица', и краснобай — 'пустой болтун'. Баснословный же (известно с XVII в.) родилось для перевода на русский язык греческого мифология (миф — 'басня', 'небылица', логос — 'слово, речь, сказание').
Заимствованная лексика
СТАРОСЛАВЯНИЗМЫ
Старославянизмы проникли в русский язык в огромном количестве, это самые употребительные слова: время, работа, надежда, враг и др. Старославянский язык как общий литературный язык славян IX в. сыграл бесценную роль в формировании русского литературного языка. Родство и близость письменной формы русского и старославянского языков были хорошей почвой для такого влияния.
Старославянизмы имеют особые признаки.
1. Неполногласные сочетания в корне, соответствующие русскому полногласию: здравый — здоровый, прах — порох, краткий — короткий, бремя — беремя, страна — сторона, а также благо, влага, власть, плен, шлем и др.
2. Согласный щ, который соответствует русскому согласному ч: мощь — мочь, дщерь — дочь, свеща — свеча, а также общество, пещера, поглощать.
3. Сочетание согласных жд, которое соответствует русскому ж: вождь — вожак, между — меж, а также надежда, нужда, одежда, прежде, рождать, рождество.
4. Сочетания ра, ла в начале слова, которым соответствуют русские сочетания ро, ло: работа, раб, равный, разный, разум, растение (ср. рост), ладья (ср. лодка).
5. Буквы е и ю в начале слова, которым соответствуют русские о и у: един — один, езеро — озеро, елень — олень, есень — осень, есетр — осетр, а также юг, юдоль, юноша, юродивый.
6. Словообразовательные средства: суффиксы -изн, -знь, -ств, -ость, -ущ-/ющ-, -ащ-/ящ-\ приставки: низ-, воз-, из-, чрез-, пред-: гражданственность, гласность, укоризна, боязнь, нашествие; предвзятый, восстановить, низвергнуть; превосходство; сложные слова: богоносный, злословие.
Старославянизмы в большинстве своем стилистически окрашены, употребляются в торжественных, возвышенных ситуациях. Но некоторые из них вытеснили исконно русские
формы и стали нейтральными и единственными названиями самых необходимых предметов и явлений: одежда, надежда, юноша, сладкий, время, враг. Некоторые продолжают употребляться наряду с русскими словами, но разошлись в значении, выражая часто абстрактные понятия: нрав — норов, глава — голова, влачить — волочить.
Среди старославянизмов выделяют нейтральные слова (время, надежда), устаревшие слова (длань, хлад, алкать), книжные слова (благо, содрогаться, созидать). Они служат средством создания временного колорита исторических произведений, речевой характеристики героя.
ЗАИМСТВОВАННАЯ ЛЕКСИКА ИЗ НЕСЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКОВ
На протяжении многих столетий русский народ вступал в политические и культурные, торговые и экономические отношения с другими странами. Эти отношения отразились в словарном составе русского языка. В настоящее время это явление приобрело угрожающий характер: спонсор вытеснило благодетель, помощник; криминальный — воровской и т. д.
Особенно большое количество слов пришло в русский язык из греческого, латинского, немецкого, французского, английского языков.
Греческие слова проникли на Русь еще до принятия христианства. Это были не только конкретные слова: свекла, хлеб, баня, котел, кукла, фонарь, вишня, оладья, но и слова церковные, пришедшие через богослужебные книги: архангел, патриарх, евангелие, идол, дьявол, сатана и др. С греческим языком связаны многие термины: алфавит, синтаксис, филология (любовь к слову), фонема, фонетика; собственные имена: Василий, Софья, Николай; лексика искусства: театр, трагедия; грецизмы наполнили медицинскую практику: хирург, кардиограмма и т. д.
Латинизмы преобладают в философской и филологической терминологии: субъект, объект, атрибут (определение); акцент, дефис, предикат (сказанное); суффикс, пунктуация. Особенно заметным стало влияние латыни в конце XVIII в. (эпоха Просвещенной Екатерины) и в последнее время. К латинизмам относится общественно-политическая лек-
сика: пленум, ультиматум, конституция, революция; педагогическая лексика: студент, декан, экзамен, доцент, ректор, аудитория, каникулы; многие собственные имена: Павел, Виктор, Юлий, Виталий, Клавдия; названия месяцев, заменившие исконные русские слова: июнь, июль, февраль, январь (ср.: липень, лютень и др.).
Заимствования из немецкого языка (германизмы) связаны в основном с реформами Петра I. Это военная терминология: солдат, офицер, юнкер, ефрейтор, лагерь, мундир; ремесленная терминология: верстак, кран, кнопка, стамеска; медицинская: бинт, шрам, лазарет, фельдшер; бытовые названия: лук, картофель, паштет, кухня.
Заимствования из французского языка (галлицизмы) относятся преимущественно к XIX в. Они охватывают все сферы жизни. Галлицизмы легко различимы по ударному последнему слогу, суффиксам -он, -ард, -ет, -аж и др. Особенно много бытовых слов: пальто, костюм, жилет, трико, бульон, вуаль, буфет, компот, люстра и др.; терминов искусства: пьеса, актер, жанр, сюжет, журнал, эскиз; общественно-политических терминов: дебаты, коммюнике.
Много в русском языке и тюркизмов. Их примета — гласные одного ряда — переднего или заднего — во всех слогах: кумыс, аркан, халва.
При заимствовании слова чужого языка «приспосабливаются» к словам русского языка по звучанию, форме и значению: например, мягкое произношение тема, термин не свойственно греческому языку; твердое лампа — не свойственно немецкому языку; латинизмы утрачивают окончания -ум, -ус.
Не полностью освоенные слова чужого языка называются варваризмами: о'кей, тет-а-тет, чуингвам, лох, мидл, голд (низкая, средняя, золотая молодежь), герл и др. Эти слова характерны для разговорного стиля.
Слова, называющие предметы и явления, свойственные только данному народу, называются экзотизмами: банан, франк, меджлис, хурал, лаваш и др. Они сохраняют свой «иноземный» облик, хотя хорошо известны русским.
Калькирование — один из путей заимствования, когда слово строится из русских словообразовательных элементов по образцу чужого слова: междометие (интер — 'между', екто — 'бросать'), наречие ('при' — 'глаголие'; речь —
синоним глагол). Есть и слова, калькированные по смыслу: картина (кинофильм), трогать (в значении 'волновать' — из фр. языка). Многие заимствованные слова состоят из исконно русского и «чужого» элементов: телевидение ('вдаль вижу'), гуманность, радиола и др.
102. С помощью «Краткого этимологического словаря» Н. М. Шан
ского определите, в какой период (общеиндоевропейский, праславян-
ский, восточнославянский, собственно русский) появились следующие
исконно русские слова.
Осколок, земля, клёст, ворона, голубь, каменщик, глаз, осока, гребень, закоулок, рыба, осень, грустный, плохой, скверный, крестить, остров, острый, балалайка, трава, самовар, самолет, ковер, свеча, колонна, лить, маяк, маяться, увидеть, урок, учитель, наука, воля.
103. Выпишите в две колонки исконно русские и старославян
ские слова.
Пищать, жажда, пища, ровный, невежественность, сидящий, раздор, розвальни, вовлекать, воскресить, молодость, предатель, висячий, союз, ягненок, рвение, олень, молоко, возбранить, прибрежный, согласие.
104. Отметьте признаки (фонетические, словообразовательные,
морфологические, смысловые) у старославянских слов. Разбейте сло
ва на группы: 1) устаревшие; 2) стилистически окрашенные; 3) ней
тральные.
Жребий, растение, выя, помощь, свеща, вотще, учебный, Вселенная, преграда, союз, юдоль, сохранить, седовласый, разглашать, разверстый, юный, младенец, единый, телесный, учредитель, властитель, горящий, чудесный, боязнь, исход, плачущий, упоение, избрать, освещение.
105. Объясните, с какой целью, по-вашему, А. С. Пушкин упо
требляет старославянизмы. Найдите их, выпишите; приведите, если
можно, параллельные русские слова, отметьте признаки.
1. Вострепещи, тиран! уж близок час паденья! Ты в каждом ратнике узришь богатыря, Их цель иль победить, иль пасть в пылу сраженья За Русь, за святость алтаря.
2. Напрасно мне кудесники сулят
Дни долгие, дни власти безмятежной — Ни власть, ни жизнь меня не веселят4...
3. Денница красная выводит
Златое утро в небеса...
106.Пользуясь «Словарем новых иностранных слов» Н. Г. Ком-
лева, установите, из каких языков заимствованы следующие слова.
Запомните их значения, если они вам ранее не были известны.
Квота, кейс, кантри, кутюрье, курсор, нордический, ноосфера, ноу-хау, приватный, презентация, пресс-релиз, фрейм, харизма, бартер.
107.Пользуясь любым словарем иностранных слов, определите,
из какого языка заимствованы слова. Подчеркните признаки заимст
вований, отдельно выпишите экзотизмы.
Авантюра, авеню, азарт, балет, багет, боскет, дебют, виадук, тоннель, утюг, чулан, халат, кастет, су, идеал, шуаны, манкурт, мессия, рояль, палитра, казак, курган, эмаль, абонент, фрау, банджо, аврал.
108.Назовите слова-экзотизмы, относящиеся к жизни народов Севера нашей страны, народов Африки, Латинской Америки. При изучении каких наук используются эти слова?
109.Из «Словаря русских личных имен» выпишите 15 наиболее часто встречающихся мужских и 15 женских имен. Определите их происхождение.
ПО. По «Этимологическому словарю русского языка» Н. М. Шанского, Т. А. Бобровой определите происхождение (язык-источник) и значение названий 12 месяцев. По словарю устаревших слов найдите соответствия в русском языке, утратившиеся в настоящее время.
111.Найдите в следующем отрывке заимствованные слова. Какой вид заимствования использовал А. С. Пушкин?
Служив отлично благородно,
Долгами жил его отец,
Давал три бала ежегодно
И промотался2 наконец.
Судьба Евгения хранила,
Сперва Madame за ним ходила,
Потом Monsieur ее сменил...
__________________________________________________ &>
Слово и его употребление
Слово и стиль языка
Употребление слова зависит от целого ряда условий — языковых и неязыковых, связано с его многозначностью, способностью к синонимии, антонимии, с его образностью, степенью известности всем говорящим или ограниченному кругу людей, имеющих общие интересы, профессию, социальное или возрастное положение, проживающих на одной территории.
Один смысл в различных речевых ситуациях передается одинаковозначными словами с разной стилистической окраской: лицо, лик, морда; списать, сдуть; купить, приобрести, достать и др.
Эта способность слов называется стилистической синонимией.Она помогает языку существовать как система стилей.
Стиль — это исторически сложившаяся совокупность средств языка, соответствующая той или иной сфере общения — официальной или неофициальной. Официальную сферу общения обслуживают научный, публицистический, официально-деловой стили, неофициальную — разговорный стиль. Особняком стоит художественный стиль, потому что он пользуется средствами всех стилей для создания художественных образов.
Лексическая система языка предоставляет говорящему выбор из стилистической парадигмы, в которую входит нейтральная лексика (0), высокая лексика (+) и сниженная лексика (-): говорить (0) — вещать (+) — болтать (-); глаза (0) — очи (+) — зенки (-).
Эти пласты лексики отличаются разной степенью употребительности и сферой употребления. По степени употребительности выделяется лексика активногои пассивного запаса.Слова активного запаса — общеупотребительные, характерные для любого стиля в любой обстановке общения: день, ночь, конец, начало, вчера и др. Они не имеют оттенка устарелости или новизны. На фоне активной лексики выделяются слова пассивного запаса. Это слова, редко употребляемые в повседневном общении и не всегда понятные носителям языка. Это либо потерявшие активность слова, устаревшие — архаизмы и историзмы: государыня, денщик, городовой; либо не-
давно появившиеся слова, непривычные, не вошедшие в общее употребление: презентация, медиахолдинг, клонирование.
Лексика активного запаса формирует нейтральные (межстилевые) слова. Лексика пассивного запаса связана с книжными словами. Они характерны для письменной речи, употребляются в торжественных ситуациях, при официальном общении. Особую роль играют поэтизмы — слова с высокой экспрессией, эмоционально окрашенные, оценочные; они встречаются в устном народном творчестве: лазоревый, яхонтовый; в поэзии: лилейный, флер, мирт, денница, божественный и др.
С точки зрения сферы употребления выделяются две основные группы слов — общенародные слова и слова ограниченного употребления: термины используются среди людей, работающих в одной отрасли науки (физиков, филологов, медиков); профессионализмы — слова, характерные для людей одной профессии; жаргонные слова и арготизмы связаны с родом занятий людей, их наклонностями, возрастом, взглядами; диалектизмы — слова, известные людям, проживающим на одной территории.
Диалектная лексика — это слова, свойственные какому-нибудь одному говору или нескольким говорам: баско — 'хорошо, красиво' (новгородское), похлея — 'путь' (владимирское), боршать — 'ворчать' (вологодское). Этнографические диалектизмы обозначают особенности материальной культуры населения: сарафан — севернорусское, панева — южнорусское (вид женской одежды).
Термины и некоторые профессионализмы характерны для письменной речи, официального общения. Жаргон, арго, диалектизмы употребляются в разговорном стиле языка, при неофициальном общении.
Нейтральная (межстилевая) лексика
Нейтральные слова употребляются в любой ситуации: в устной непринужденной беседе, в научных статьях, учебниках, в художественной литературе и т. д. Они обслуживают все стили речи, составляют большую часть русской лексики — по подсчетам ученых, на 100 слов русского языка приходится 75
слов нейтральных. Четвертая часть всего русского лексического запаса приходится на долю стилистически окрашенных слов — книжных (высоких) и разговорных (сниженных). Они закрепляются в употреблении за тем или иным стилем и приобретают функциональные качества только на фоне нейтральной лексики: шествовать и топать известны на фоне нейтрального идти; почивать и дрыхнуть — на фоне спать.
Однако некоторые понятия, относящиеся по природе своей к речевым ситуациям одного типа (низким или высоким), могут не иметь нейтральных слов для своего обозначения: только «высокое» (трибун, оратор) либо только «сниженное» (говорун, болтун, оболтус, глупец, дурак). В силу своей оценочной окраски эти слова не могут быть межстилевыми, т. е. употребляться во всех функциональных стилях.
Нейтральные слова — это вся общеупотребительная лексика русского языка: стол, окно, учитель, синий, русский, ходить, беречь. К ним принадлежат слова любой части речи, кроме междометий ай! эх! о! у! и др. — они никогда не употребляются в официально-деловой и научной речи.
В языке нейтральные слова объединяются в тематические группы, которые входят в активный словарный запас, и без них не обходится ни одна речевая ситуация: группа слов, обозначающих время: когда, сегодня, сейчас, завтра; столетие, век, год, месяц, неделя, день, утро, вечер, ночь; час, минута, секунда, будущее, прошлое и т. д.; место: где, здесь, там, справа, слева, сзади, впереди, наверху, внизу; земля, страна, республика, дом, квартира и т. д.; группа слов, отрицающих существование: нет, не, ни, никакой, никто; группа слов, указывающих налицо: я, ты, он.
Основу любого текста, в том числе научного и официально-делового, составляет нейтральная лексика активного запаса: «Русский язык действительно выковал себе очень сложную, а потому и отзывчивую систему выразительных средств» (Л. В. Щерба). Здесь нейтральные слова русский, язык; действительно, себе, очень, сложный, а, потому, отзывчивый, средства. Нейтральная лексика не только «скрепляет» любой текст, составляет его основу, но и помогает избегать вульгарных выражений в устной разговорной речи, которая при отсутствии нейтральных слов становится убогой и пошлой; ср.: украли одежду — сперли барахло. Еще один вариант в этом
ряду — похитили носильные вещи — отличается неестественностью, напыщенностью, кажется лишним в устной речи.
Однако нейтральность межстилевой лексики не означает ее невыразительности; с ее помощью мастера прозы и поэзии добиваются высокой образности и эмоциональности текста, его воздействующей силы:
Когда в лунную ночь видишь широкую сельскую улицу с ее избами, стогами, уснувшими ивами, то на душе становится тихо; в этом своем покое, укрывшись в ночных тенях от трудов, забот и горя, она кротка, печальна, прекрасна, и кажется, что и звезды смотрят на нее ласково и с умилением и что зла уже нет на земле, и все благополучно. Налево с края села начиналось поле; оно было видно далеко, до горизонта, и во всю ширь этого поля, залитого лунным светом, тоже ни движения, ни звука (А. Чехов).
Межстилевая лексика получила название нейтральной не потому, что она невыразительна, а потому, что на ее фоне особенно заметна стилистическая окрашенность других пластов лексики — книжного и разговорного.
Книжная лексика
Пласты книжной лексики характеризует функционально-стилевая или эмоционально-оценочная окраска либо обе одновременно. К книжной лексике относится научная лексика — термины и профессионализмы (ограниченные сферой употребления), высокая лексика — архаизмы, историзмы, неологизмы (ограниченные степенью употребительности), слова заимствованные — старославянизмы, англицизмы, американизмы, галлицизмы и др. На их основе развиваются книжно-письменные стили речи.
У этих слов есть общее свойство — принадлежность почти исключительно к письменной речи. Ее подготовленность, обдуманность, соответствие нормам, установка на официальное общение определяют характерные черты книжной лексики. Она отражает специальные знания говорящего (в области различных наук), область его профессиональной деятельности (производства), уровень культуры и образования.
Научная лексика отличается разной степенью книжности. Термин — слово, точно обозначающее понятие в науке.
Термины делятся на общенаучные (умеренно книжные): резюме, альтернатива, функция, аргумент, дефиниция, диалектика, квалификация; узкоспециальные (высокая книжность): в математике — квантор, факториал, гипотенуза, катет; в информатике — компьютер, файл, плоттер, сканер, сервер; в лингвистике — полисемия (многозначность), синонимия (одинаковозначность), омонимия (разнозначность), семантика, синтаксис.
К книжной лексике относятся и профессионализмы — слова или выражения, употребляемые людьми, объединенными одной профессией. В отличие от термина, это слова, не узаконенные наукой, обозначающие как бы полуофициальное понятие, в котором может отражаться эмоциональная сторона, оценка: подвал — 'нижняя часть газетной страницы', шапка — 'общий заголовок для нескольких статей' и др.
Архаизмы, историзмы, неологизмы широко используются в сфере публицистики, ораторской речи. Это высокие слова, окрашенные и функционально, и экспрессивно. Их значение одновременно выражает и предметный, и оценочный смысл: вопиющий — 'вызывающий негодование' (и «это плохо»); ярый, оплот, творец и т. д. Архаизмы и историзмы относятся к лексике пассивного запаса, имеют помету «устар.».
Историзмы — это названия исчезнувших предметов, они способны либо создавать колорит ушедших времен: кольчуга, шлем, гусар, либо напоминать о недавно минувшем: кулак, нэп, дружина. Многие историзмы возвращаются в язык в новом качестве: Дума, сенатор. Историзмы не имеют синонимов.
Архаизмы представляют собой названия существующих вещей и явлений, вытесненные словами-синонимами активной лексики: лицедей — актер, всуе — напрасно, ведать — знать, пиит — поэт, алкать — желать, туга — печаль, вежды — веки, перст — палец, сей — этот, ворог — враг, т. е. имеют синонимы.
Историзмы и архаизмы часто придают речи торжественное, высокое звучание: отражают античную символику и образность, в подавляющем большинстве случаев их можно охарактеризовать как поэтическую лексику, часто заимствованную из греческого, латыни, старославянского (лира, грация,
Эллизиум, мирт, лавры, Парнас и т. д.). Такая высокая лексика диктует стилевую организацию текста:
Богиня красоты, любви и наслажденья! Давно минувших дней, другого поколенья Пленительный завет! Эллады пламенной любимое созданье, Какою негою, каким очарованьем Твой светлый миф одет! (И. Тургенев).