График подготовки и защиты дипломных работ

Этап работы дата
1. Окончательное утверждение тем дипломных работ на кафедре   январь
2. Предоставление чернового варианта теоретической части дипломного сочинения     февраль  
3. Представление аналитической части диплома (Главы 2) (1 предзащита)     19-26 марта
4. Назначение кафедрой рецензентов     апрель
5. Предоставление чернового варианта полного текста дипломной работы (2 предзащита)     23-30 апреля
6. Предоставление окончательного варианта дипломной работы с отзывом научного руководителя. Работа передается на рецензирование (Допуск на защиту)   30 апреля
7. Защита дипломных проектов   Май-июнь  

 

Приложение 2

Образец оформления титульного листа курсовой или дипломной работы

Министерство образования и науки РФ

ФГАОУ ВПО «Северо-Восточный федеральный университет

имени М.К.Аммосова»

Институт зарубежной филологии и регионоведения

Кафедра восточных языков и страноведения

 

Дипломная работа

на тему:

СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ОНОМАТОПОЭТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ КОРЕЙСКОГО И ЯКУТСКОГО ЯЗЫКОВ

(на примере рассказов)

 

Выполнила:

студент V курса КВЯиС ИЗФиР

группы ВО-05-543

Неустроева Кристина Михайловна

 

Научный руководитель:

ассистент КВЯиС

Старостина Виктория Викторовна

 

Рецензент:

ст. преподаватель КАФ

Сидорова Марианна Борисовна

 

Зав. кафедрой:

Николаева Татьяна Леонидовна,

кандидат филологических наук

 

Дата допуска к защите:

 

Якутск, 2011

Приложение 3

Образец оформления оглавления

СОДЕРЖАНИЕ

 

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………..3

 

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ПРОБЛЕМЫ ОНОМАТОПОЭТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ КОРЕЙСКОГО И ЯКУТСКОГО ЯЗЫКОВ…………………………………………………………………………...5

1.1 Особенности ономатопоэтической лексики в корейском языке…………...5

1.2 Особенности ономатопоэтической лексики в якутском языке…………...13

ГЛАВА 2. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ОНОМАТОПОЭТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ КОРЕЙСКОГО И ЯКУТСКОГО ЯЗЫКОВ……………………………………22

2.1 Структурно-семантический анализ………………………………………...22

2.2 Лексико-семантический анализ…………………………………………….28

2.3 Стилистический анализ……………………………………………………..30

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….35

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………………………..38

Приложение 4

Образец оформления ссылок

Вид ссылки или цитаты оформление
1. ссылки, содержащие определенные понятия, трактовку термина В соответствии с определением, приведенным в [6, с. 6], под … мы будем понимать
  В словаре [12] термин «…» определяется как
  Понятие … в пиарологии трактуется как… [11; 22 – 27]
2. Нейтральные ссылки, ссылки-упоминания Проблеме… посвящены работы [17 – 21] Опыт… описан в публикациях [4 – 12] Метод … нашел отражение в работах [3, с. 56 – 78; 14, с. 21 – 34]
3. Ссылки - сопоставления Проблеме… уделялось серьезное внимание как в публикациях теоретического [12 – 21], так и экспериментального характера [22 -27].
3.1. Нейтральные ссылки с элементами классификации Известны исследования по … как отечественных [16 – 23], так и зарубежных ученых [44 – 56]
3.2. Ссылки, отражающие сходство взглядов Как в публикациях [4 – 8], так и в работах [9; 17] предлагается
  В соответствии с концепцией…, предложенной в монографии [33], в статье [21] используется способ…
  Аналогичный прием был применен в [4]
3.3. Ссылки, отражающие различия взглядов Противоположная точка зрения высказана в работе Т.Г.Гриднева [34]
  Иной способ решения проблемы… предложен в работах С.Д. Орлова [14, 15]
  В отличие от работы [9], трактующей …, в исследовании [23] предлагается…
4. Ссылки-опровержения, отражающие точку зрения автора Вряд ли можно согласиться с тезисом Г.Н. Маркова о том, что «…» [45, с. 66].
  Утверждение авторов статьи [16] о том, что…, является весьма спорным
5. Ссылки -одобрения, соглашения с чужой точкой зрения С нашей точки зрения, более современный подход отражен в работе [43]
  Следует согласиться с выводом, полученным в исследованиях [54 – 56] Представляется обоснованным мнение Д. Огилви [23] о том, что…
  Прав исследователь проблемы…, утверждая, что «…» [45, с. 11 – 12].

Примечание: Обратите внимание, что сноски оформляются в квадратных скобках, курсивом. Первая цифра означает номер источника в «Списке использованной литературы», а вторая – страницу. Это наиболее употребительный способ оформления сносок в современных научных работах.

Отсутствие ссылки на источник и кавычек при использовании чужого текста представляет собой нарушение авторских прав и плагиат, а неправильно оформленная ссылка рассматривается как серьезная ошибка.

Выделяется три вида ссылок:

- прямая ( Д.Н. Шмелёв считает: «Художественный стиль не относится к числу функциональных стилей» [45, с. 66]);

- косвенная (Д.Н. Шмелёв считает, что «художественный стиль не относится к числу функциональных стилей» [45, с. 66]);

- непрямая (это предельно точный, корректный, без искажений пересказ мысли других авторов своими словами с обязательной ссылкой на источник).

Текст цитаты приводится в той грамматической форме, в которой он дан в источнике. Пропуск части цитаты обозначается многоточием. Если вы хотите особо подчеркнуть какой-то фрагмент цитаты, на это следует сделать специальное указание: «Д.Н. Шмелёв считает: «Художественный стиль (выделено мной – И.Р.) не относится к числу функциональных стилей» [45, с. 66])». В скобках указываются инициалы автора дипломной работы.

Следует избегать двух крайностей при цитировании. Изложение чужого исследования без ссылок нарушает этику научного труда. В то же время обилие прямых цитат производит впечатление несамостоятельности всей работы в целом. Поэтому выполненный студентом анализ существующих точек зрения целесообразно сопровождать различными видами цитат (см. выше). Правильный подбор, распределение в тексте и оформление прямых, непрямых и косвенных цитат во многом определяет облик работы и общее впечатление, возникающее у рецензента при ее чтении. Важно помнить, что прямая или косвенная цитата необходима в том случае, если это очень важное для вашей работы теоретическое положение, если вы его будете потом подробно анализировать или критиковать, либо цитата приводится для подтверждения правильности собственных умозаключений.

 

Кроме ссылок на источники, в работе могут быть ссылки на собственный текст: (См. Приложение 4), (с. 24) (см. табл. 1), (рис. 2) и т.д.

Приложение 5