X е л ь м е р. Увольнение Крогстада.

Н о р а. Верни, верни назад, Торвальд! Еще не поздно, Торвальд, верни!

Ради меня, ради себя самого, ради детей. Слышишь, Торвальд, верни. Ты не

Знаешь, как это может отозваться на нас всех.

X е л ь м е р. Поздно.

Н о р а. Да, поздно.

X е л ь м е р. Милая Нора, я извиняю тебе этот страх, хотя, в сущности,

он обиден для меня. Да, да! Или, по-твоему, мне не обидно твое

Предположение, будто я могу опасаться мести какого-то сбившегося с пути

крючкотвора? Но я все-таки тебя извиняю, потому что это так мило рисует твою

горячую любовь ко мне. (Привлекает ее к себе.) Так-то, моя милая, дорогая

Нора. И затем пусть будет, что будет. Коли на то пойдет, поверь, у меня

Хватит и мужества и сил. Увидишь, я такой человек, который все может взять

На себя.

Н о р а (пораженная ужасом). Что ты хочешь сказать?

X е л ь м е р. Все, говорю я...

Н о р а (овладевая собой). Никогда я тебе не позволю.

X е л ь м е р. Хорошо. Так поделимся с тобой, Нора... как муж и жена.

Так, как и быть надлежит. (Лаская ее.) Довольна теперь? Ну-ну-ну! Не надо

Таких испуганных голубиных глазок. Ведь это все же одни фантазии. А теперь

Ты бы проиграла тарантеллу и поупражнялась с тамбурином. Я пойду к себе и

Закрою все двери, так что ничего не услышу. Можешь шуметь, сколько хочешь.

(Оборачиваясь в дверях.) Да, если Ранк придет, скажи ему, где я. (Кивая ей,

уходит к себе и запирает за собой дверь.)

Н о р а (растерянная, испуганная, стоит как вкопанная и шепчет). С него

станется. Он так и сделает. Сделает - во (*415) что бы то ни стало... Нет,

никогда в жизни, ни за что! Нельзя допустить этого! Скорее все другое!

Спасенье!.. Выход!..

Звонок в передней.

Доктор Ранк!.. Скорее все другое! Скорее все другое - что бы то ни

было. (Проводит руками по лицу и, сделав над собой усилие, идет и отворяет

дверь в переднюю.)

Доктор Ранк снимает с себя шубу в передней и вешает ее. В течение

Следующей сцены начинает смеркаться.

Здравствуйте, доктор Ранк. Я вас по звонку узнала. Но вы теперь не

Ходите к Торвальду, он, кажется, занят.

Р а н к. А вы? (Входит в комнату.)

Н о р а (затворяет дверь в прихожую). О, вы знаете - для вас у меня

Всегда найдется свободная минутка.

Р а н к. Спасибо. Буду пользоваться этим, пока можно.

Н о р а. Что вы этим хотите сказать? Пока можно?..

Р а н к. Вот именно. Это вас пугает?

Н о р а. Вы так странно это сказали. Что же такое могло бы случиться?

Р а н к. То, чего я давно ожидал. Но, правда, я не думал, что это будет

Так скоро.

Н о р а (хватает его за руку). Что такое вы узнали? Доктор, скажите же

Мне.

Р а н к (садясь у печки). Плохо дело. Качусь под гору. Ничего не

Поделаешь.

Н о р а (переводя дух). Так вы о себе?..

Р а н к. А то о ком же? Нечего лгать себе самому. Я самый жалкий из

Всех моих пациентов, фру Хельмер. На этих днях я произвел генеральную

Ревизию своего внутреннего состояния. Банкрот. Не пройдет, пожалуй, и

Месяца, как я буду гнить на кладбище.

Н о р а. Фу, как вы гадко выражаетесь.

Р а н к. Само дело из рук вон гадко. Но хуже всего, что еще до того

Будет много гадкого, безобразного. Теперь мне остается лишь единственное

Исследование. Покончу с ним и буду знать приблизительно, когда начнется

Разложение. И вот что я вам скажу. Хельмер со своею утонченною натурою

Питает непреодолимое отвращение ко всякому безобразию. Я не допущу его к

Своему одру...

(*416) Н о р а. Но, доктор Ранк...

Р а н к. Не допущу. Никоим образом. Запру для него двери... Как только

Я совершенно уверюсь в наступлении худшего, я пошлю вам свою визитную

Карточку с черным крестом. Знайте тогда, что мерзость разрушения началась.

Н о р а. Нет, вы сегодня просто несносны. А мне-то так хотелось, чтобы

Вы сегодня были в особенно хорошем настроении.

Р а н к. Со смертью за плечами?.. И так расплачиваться за чужие грехи?!

Где тут справедливость? И в каждой семье так или иначе сказывается подобное

Же неумолимое возмездие.

Н о р а (зажимая уши). Вздор! Веселее, веселее!

Р а н к. Да, честное слово, только и остается смеяться надо всем этим.