ACTE II, SCÈNE PREMIÈRE

ARISTE21.

Oui, je vous porterai la réponse au plus tôt;

330 J'appuierai, presserai, ferai tout ce qu'il faut.

Qu'un amant, pour un mot, a de choses à dire!

Et qu'impatiemment il veut ce qu'il désire!

Jamais…

SCÈNE II

CHRYSALE, ARISTE.

ARISTE

Ah, Dieu vous gard', mon frère.

CHRYSALE

Et vous aussi,

Mon frère.

ARISTE

Savez-vous ce qui m'amène ici?

CHRYSALE

335 Non; mais, si vous voulez, je suis prêt à l'apprendre.

ARISTE

Depuis assez longtemps vous connaissez Clitandre?

CHRYSALE

Sans doute, et je le vois qui fréquente chez nous.

ARISTE

En quelle estime est-il, mon frère, auprès de vous?

CHRYSALE

D'homme d'honneur, d'esprit, de coeur, et de conduite,

340 Et je vois peu de gens qui soient de son mérite.

ARISTE

Certain désir qu'il a, conduit ici mes pas,

Et je me réjouis que vous en fassiez cas.

CHRYSALE

Je connus feu son père en mon voyage à Rome.

ARISTE

21 VAR. ARISTE, à Clitandre. (1682).

Fort bien.

CHRYSALE

C'était, mon frère, un fort bon gentilhomme.

ARISTE

On le dit.

CHRYSALE

345 Nous n'avions alors que vingt-huit ans,

Et nous étions, ma foi, tous deux de verts galants.

ARISTE

Je le crois.

CHRYSALE

Nous donnions22 chez les dames romaines,

Et tout le monde là parlait de nos fredaines;

Nous faisions des jaloux.

ARISTE

Voilà qui va des mieux:

350 Mais venons au sujet qui m'amène en ces lieux.

SCÈNE III

BÉLISE, CHRYSALE, ARISTE.

ARISTE

Clitandre auprès de vous me fait son interprète,

Et son coeur est épris des grâces d'Henriette.

CHRYSALE

Quoi, de ma fille?

ARISTE

Oui, Clitandre en est charmé,

Et je ne vis jamais amant plus enflammé.

BÉLISE

355 Non, non, je vous entends, vous ignorez l'histoire,

Et l'affaire n'est pas ce que vous pouvez croire.

ARISTE

Comment, ma soeur?

22 Nous donnions: nous partions à la conquête.

BÉLISE

Clitandre abuse vos esprits,

Et c'est d'un autre objet que son coeur est épris.

ARISTE

Vous raillez. Ce n'est pas Henriette qu'il aime?

BÉLISE

Non, j'en suis assurée.

ARISTE

360 Il me l'a dit lui-même.

BÉLISE

Eh oui.

ARISTE

Vous me voyez, ma soeur, chargé par lui

D'en faire la demande à son père aujourd'hui.

BÉLISE

Fort bien.

ARISTE

Et son amour même m'a fait instance

De presser les moments d'une telle alliance.

BÉLISE

365 Encor mieux. On ne peut tromper plus galamment.

Henriette, entre nous, est un amusement23,

Un voile ingénieux, un prétexte, mon frère,

À couvrir d'autres feux dont je sais le mystère,

Et je veux bien tous deux vous mettre hors d'erreur.

ARISTE

370 Mais puisque vous savez tant de choses, ma soeur,

Dites-nous, s'il vous plaît, cet autre objet qu'il aime.

BÉLISE

Vous le voulez savoir?

ARISTE

Oui. Quoi?

BÉLISE

Moi.

23 Un amusement: une feinte, une diversion.

ARISTE

Vous?

BÉLISE

Moi-même.

ARISTE

Hay, ma soeur!

BÉLISE

Qu'est-ce donc que veut dire ce «hay»,

Et qu'a de surprenant le discours que je fai?

375 On est faite d'un air je pense à pouvoir dire

Qu'on n'a pas pour un coeur24 soumis à son empire;

Et Dorante, Damis, Cléonte, et Lycidas,

Peuvent bien faire voir qu'on a quelques appas.

ARISTE

Ces gens vous aiment?

BÉLISE

Oui, de toute leur puissance.

ARISTE

Ils vous l'ont dit?

BÉLISE

380 Aucun n'a pris cette licence;

Ils m'ont su révérer si fort jusqu'à ce jour,

Qu'ils ne m'ont jamais dit un mot de leur amour:

Mais pour m'offrir leur coeur, et vouer leur service,

Les muets truchements ont tous fait leur office.

ARISTE

385 On ne voit presque point céans venir Damis.

BÉLISE

C'est pour me faire voir un respect plus soumis.

ARISTE

De mots piquants partout Dorante vous outrage.

BÉLISE

Ce sont emportements d'une jalouse rage.

ARISTE

24 Qu'on n'a pas pour un coeur: qu'on n'a pas seulement un coeur…

Cléonte et Lycidas ont pris femme tous deux.

BÉLISE

390 C'est par un désespoir où j'ai réduit leurs feux.

ARISTE

Ma foi! ma chère soeur, vision toute claire.

CHRYSALE

De ces chimères-là vous devez vous défaire.

BÉLISE

Ah chimères! Ce sont des chimères, dit-on!

Chimères, moi! Vraiment chimères est fort bon!

395 Je me réjouis fort de chimères, mes frères,

Et je ne savais pas que j'eusse des chimères.

SCÈNE IV

CHRYSALE, ARISTE.

CHRYSALE

Notre soeur est folle, oui.

ARISTE

Cela croît tous les jours.

Mais, encore une fois, reprenons le discours.

Clitandre vous demande Henriette pour femme,

400 Voyez quelle réponse on doit faire à sa flamme?

CHRYSALE

Faut-il le demander? J'y consens de bon coeur,

Et tiens son alliance à singulier honneur.

ARISTE

Vous savez que de bien il n'a pas l'abondance,

Que…

CHRYSALE

C'est un intérêt qui n'est pas d'importance;

405 Il est riche en vertu, cela vaut des trésors,

Et puis son père et moi n'étions qu'un en deux corps.

ARISTE

Parlons à votre femme, et voyons à la rendre

Favorable…

CHRYSALE

Il suffit, je l'accepte pour gendre.

ARISTE

Oui; mais pour appuyer votre consentement,

410 Mon frère, il n'est pas mal d'avoir son agrément,

Allons…

CHRYSALE

Vous moquez-vous? Il n'est pas nécessaire,

Je réponds de ma femme, et prends sur moi l'affaire.

ARISTE

Mais…

CHRYSALE

Laissez faire, dis-je, et n'appréhendez pas.

Je la vais disposer aux choses de ce pas.

ARISTE

415 Soit. Je vais là-dessus sonder votre Henriette,

Et reviendrai savoir…

CHRYSALE

C'est une affaire faite.

Et je vais à ma femme en parler sans délai.

SCÈNE V

MARTINE, CHRYSALE.

MARTINE

Me voilà bien chanceuse! Hélas l'an dit bien vrai25:

Qui veut noyer son chien, l'accuse de la rage,

420 Et service d'autrui n'est pas un héritage26.

CHRYSALE

Qu'est-ce donc? Qu'avez-vous, Martine?

MARTINE

Ce que j'ai?

CHRYSALE

Oui?

MARTINE

J'ai que l'an me donne27 aujourd'hui mon congé,

25 VAR. L'on dit bien vrai. (1682).

26 Un héritage: un bien immobilier.

Monsieur.

CHRYSALE

Votre congé!

MARTINE

Oui, Madame me chasse.

CHRYSALE

Je n'entends pas cela. Comment?

MARTINE

On me menace,

425 Si je ne sors d'ici, de me bailler cent coups.

CHRYSALE

Non, vous demeurerez, je suis content de vous;

Ma femme bien souvent a la tête un peu chaude,

Et je ne veux pas moi…

SCÈNE VI

PHILAMINTE, BÉLISE, CHRYSALE, MARTINE.

PHILAMINTE

Quoi, je vous vois, maraude?

Vite, sortez, friponne; allons, quittez ces lieux,

430 Et ne vous présentez jamais devant mes yeux.

CHRYSALE

Tout doux.

PHILAMINTE

Non, c'en est fait.

CHRYSALE

Eh.

PHILAMINTE

Je veux qu'elle sorte.

CHRYSALE

Mais qu'a-t-elle commis, pour vouloir de la sorte…

PHILAMINTE

Quoi, vous la soutenez?

27 VAR. J'ai que l'on me donne. (1682).

CHRYSALE

En aucune façon.

PHILAMINTE

Prenez-vous son parti contre moi?

CHRYSALE

Mon Dieu non;

435 Je ne fais seulement que demander son crime.

PHILAMINTE

Suis-je pour la chasser sans cause légitime?

CHRYSALE

Je ne dis pas cela, mais il faut de nos gens…

PHILAMINTE

Non, elle sortira, vous dis-je, de céans.

CHRYSALE

Hé bien oui. Vous dit-on quelque chose là contre?

PHILAMINTE

440 Je ne veux point d'obstacle aux désirs que je montre.

CHRYSALE

D'accord.

PHILAMINTE

Et vous devez en raisonnable époux,

Être pour moi contre elle et prendre mon courroux28.

CHRYSALE

Aussi fais-je. Oui, ma femme avec raison vous chasse,

Coquine, et votre crime est indigne de grâce.

MARTINE

Qu'est-ce donc que j'ai fait?

CHRYSALE

445 Ma foi! Je ne sais pas.

PHILAMINTE

Elle est d'humeur encore à n'en faire aucun cas.

28 Prendre mon courroux: partager ma colère.

CHRYSALE

A-t-elle, pour donner matière à votre haine,

Cassé quelque miroir, ou quelque porcelaine?

PHILAMINTE

Voudrais-je la chasser, et vous figurez-vous

450 Que pour si peu de chose on se mette en courroux?

CHRYSALE

Qu'est-ce à dire? L'affaire est donc considérable?

PHILAMINTE

Sans doute. Me voit-on femme déraisonnable?

CHRYSALE

Est-ce qu'elle a laissé, d'un esprit négligent,

Dérober quelque aiguière, ou quelque plat d'argent?

PHILAMINTE

Cela ne serait rien.

CHRYSALE

455 Oh, oh! peste, la belle!

Quoi? l'avez-vous surprise à n'être pas fidèle29?

PHILAMINTE

C'est pis que tout cela.

CHRYSALE

Pis que tout cela?

PHILAMINTE

Pis.

CHRYSALE

Comment diantre, friponne! Euh? a-t-elle commis…

PHILAMINTE

Elle a, d'une insolence à nulle autre pareille,

460 Après trente leçons, insulté mon oreille,

Par l'impropriété d'un mot sauvage et bas,

Qu'en termes décisifs condamne Vaugelas30.

29 N'être pas fidèle: n'être pas de confiance, comme on dit encore aujourd'hui, c'est-à-dire être une voleuse.

30 Claude Favre de Vaugelas (1585-1650), l'auteur des Remarques sur la langue française (1647), qui firent autorité durant toute la seconde moitié du XVIIe siècle.

CHRYSALE

Est-ce là…

PHILAMINTE

Quoi, toujours malgré nos remontrances,

Heurter le fondement de toutes les sciences;

465 La grammaire qui sait régenter jusqu'aux rois,

Et les fait la main haute31 obéir à ses lois?

CHRYSALE

Du plus grand des forfaits je la croyais coupable.

PHILAMINTE

Quoi, vous ne trouvez pas ce crime impardonnable?

CHRYSALE

Si fait.

PHILAMINTE

Je voudrais bien que vous l'excusassiez.

CHRYSALE

Je n'ai garde.

BÉLISE

470 Il est vrai que ce sont des pitiés,

Toute construction est par elle détruite,

Et des lois du langage on l'a cent fois instruite.

MARTINE

Tout ce que vous prêchez est je crois bel et bon;

Mais je ne saurais, moi, parler votre jargon.

PHILAMINTE

475 L'impudente! appeler un jargon le langage

Fondé sur la raison et sur le bel usage!

MARTINE

Quand on se fait entendre, on parle toujours bien,

Et tous vos biaux dictons32 ne servent pas de rien.

PHILAMINTE

Hé bien, ne voilà pas encore de son style,

Ne servent-pas de rien!

31 La main haute: tenir la main haute à quelqu'un, c'est «le tenir de court, lui laisser peu de liberté» (Dictionnaire de Furetière, 1690).

32 VAR. Et tous vos beaux dictons. (1682).

BÉLISE

480 Ô cervelle indocile!

Faut-il qu'avec les soins qu'on prend incessamment,

On ne te puisse apprendre à parler congrûment?

De pas, mis avec rien, tu fais la récidive33,

Et c'est, comme on t'a dit, trop d'une négative.

MARTINE

485 Mon Dieu, je n'avons pas étugué comme vous,

Et je parlons tout droit comme on parle cheux nous.

PHILAMINTE

Ah peut-on y tenir!

BÉLISE

Quel solécisme horrible!

PHILAMINTE

En voilà pour tuer une oreille sensible.

BÉLISE

Ton esprit, je l'avoue, est bien matériel.

490 Je, n'est qu'un singulier; avons, est pluriel.

Veux-tu toute ta vie offenser la grammaire34?

MARTINE

Qui parle d'offenser grand'mère ni grand-père?

PHILAMINTE

Ô Ciel!

BÉLISE

Grammaire est prise à contre-sens par toi,

Et je t'ai dit déjà d'où vient ce mot.

MARTINE

Ma foi,

495 Qu'il vienne de Chaillot, d'Auteuil, ou de Pontoise,

Cela ne me fait rien.

BÉLISE

Quelle âme villageoise!

La grammaire, du verbe et du nominatif35,

Comme de l'adjectif avec le substantif,

33 De pas mis avec rien tu fais la récidive: tu fais de nouveau la faute qui consiste à mettre pas avec rien.

34 Grammaire se prononçait comme grand-mère au XVIIe siècle.

35 Du verbe et du nominatif: du verbe et du sujet.

Nous enseigne les lois.

MARTINE

J'ai, Madame, à vous dire

Que je ne connais point ces gens-là.

PHILAMINTE

500 Quel martyre!

BÉLISE

Ce sont les noms des mots, et l'on doit regarder

En quoi c'est qu'il les faut faire ensemble accorder.

MARTINE

Qu'ils s'accordent entr'eux, ou se gourment36, qu'importe?

PHILAMINTE, à sa soeur.

Eh, mon Dieu, finissez un discours de la sorte.

(À son mari.)

505 Vous ne voulez pas, vous, me la faire sortir?

CHRYSALE

Si fait. À son caprice il me faut consentir.

Va, ne l'irrite point; retire-toi, Martine.

PHILAMINTE

Comment? vous avez peur d'offenser la coquine?

Vous lui parlez d'un ton tout à fait obligeant?

CHRYSALE, bas.

510 Moi? Point. Allons, sortez37. Va-t'en, ma pauvre enfant.

SCÈNE VII

PHILAMINTE, CHRYSALE, BÉLISE.

CHRYSALE

Vous êtes satisfaite, et la voilà partie.

Mais je n'approuve point une telle sortie;

C'est une fille propre aux choses qu'elle fait,

Et vous me la chassez pour un maigre sujet.

PHILAMINTE

515 Vous voulez que toujours je l'aie à mon service,

Pour mettre incessamment mon oreille au supplice?

Pour rompre toute loi d'usage et de raison,

Par un barbare amas de vices d'oraison,

36 Se gourment: se battent à coup de poing.

37 VAR. Bas (1682).

De mots estropiés, cousus par intervalles,

520 De proverbes traînés dans les ruisseaux des Halles38?

BÉLISE

Il est vrai que l'on sue à souffrir ses discours.

Elle y met Vaugelas en pièces tous les jours;

Et les moindres défauts de ce grossier génie,

Sont ou le pléonasme, ou la cacophonie.

CHRYSALE

525 Qu'importe qu'elle manque aux lois de Vaugelas,

Pourvu qu'à la cuisine elle ne manque pas?

J'aime bien mieux, pour moi, qu'en épluchant ses herbes,

Elle accommode mal les noms avec les verbes,

Et redise cent fois un bas ou méchant mot,

530 Que de brûler ma viande, ou saler trop mon pot.

Je vis de bonne soupe, et non de beau langage.

Vaugelas n'apprend point à bien faire un potage,

Et Malherbe et Balzac, si savants en beaux mots,

En cuisine peut-être auraient été des sots.

PHILAMINTE

535 Que ce discours grossier terriblement assomme!

Et quelle indignité pour ce qui s'appelle homme,

D'être baissé sans cesse aux soins matériels,

Au lieu de se hausser vers les spirituels!

Le corps, cette guenille, est-il d'une importance,

540 D'un prix à mériter seulement qu'on y pense,

Et ne devons-nous pas laisser cela bien loin?

CHRYSALE

Oui, mon corps est moi-même, et j'en veux prendre soin,

Guenille si l'on veut, ma guenille m'est chère.

BÉLISE

Le corps avec l'esprit, fait figure39, mon frère;

545 Mais si vous en croyez tout le monde savant,

L'esprit doit sur le corps prendre le pas devant;

Et notre plus grand soin, notre première instance,

Doit être à le nourrir du suc de la science.

CHRYSALE

Ma foi si vous songez à nourrir votre esprit,

550 C'est de viande bien creuse, à ce que chacun dit,

Et vous n'avez nul soin, nulle sollicitude

Pour…

PHILAMINTE

Ah sollicitude à mon oreille est rude,

Il put40 étrangement son ancienneté.

38 Vices d'oraison: fautes de langue), proverbes traînés dans les ruisseaux des Halles: mots populaires.

39 Fait figure: a son importance.

BÉLISE

Il est vrai que le mot est bien collet monté41.

CHRYSALE

555 Voulez-vous que je dise? Il faut qu'enfin j'éclate,

Que je lève le masque, et décharge ma rate.

De folles on vous traite, et j'ai fort sur le coeur…

PHILAMINTE

Comment donc?

CHRYSALE42.

C'est à vous que je parle, ma soeur.

Le moindre solécisme en parlant vous irrite:

560 Mais vous en faites, vous, d'étranges en conduite43.

Vos livres éternels ne me contentent pas,

Et hors un gros Plutarque à mettre mes rabats,

Vous devriez brûler tout ce meuble44 inutile,

Et laisser la science aux docteurs de la ville;

565 M'ôter, pour faire bien, du grenier de céans,

Cette longue lunette à faire peur aux gens,

Et cent brimborions dont l'aspect importune:

Ne point aller chercher ce qu'on fait dans la lune,

Et vous mêler un peu de ce qu'on fait chez vous,

570 Où nous voyons aller tout sens dessus dessous.

Il n'est pas bien honnête, et pour beaucoup de causes,

Qu'une femme étudie, et sache tant de choses.

Former aux bonnes moeurs l'esprit de ses enfants,

Faire aller son ménage, avoir l'oeil sur ses gens,

575 Et régler la dépense avec économie,

Doit être son étude et sa philosophie.

Nos pères sur ce point étaient gens bien sensés,

Qui disaient qu'une femme en sait toujours assez,

Quand la capacité de son esprit se hausse

580 À connaître un pourpoint d'avec un haut de chausse.

Les leurs ne lisaient point, mais elles vivaient bien;

Leurs ménages étaient tout leur docte entretien,

Et leurs livres un dé, du fil, et des aiguilles,

Dont elles travaillaient au trousseau de leurs filles.

585 Les femmes d'à présent sont bien loin de ces moeurs,

Elles veulent écrire, et devenir auteurs.

Nulle science n'est pour elles trop profonde,

Et céans beaucoup plus qu'en aucun lieu du monde.

Les secrets les plus hauts s'y laissent concevoir,

590 Et l'on sait tout chez moi, hors ce qu'il faut savoir.

40 Il put: 3e personne du sing. du présent de l'indicatif du verbe puir, doublet de puer.

41 Collet monté: un collet monté était soutenu par du carton et du fil de fer. De là, au figuré, le mot est une locution à valeur adjective qui possède deux sens distincts: d'une part, guindé, d'autre part, suranné.

42 VAR. CHRYSALE, à Bélise. (1682).

43 VAR. (À Philaminte.) (1682).

44 Tout ce meuble: ce singulier à valeur collective désigne non seulement les livres, mais tout le matériel scientifique dont Philaminte encombre la maison (les cent brimborions du vers 567).

On y sait comme vont lune, étoile polaire,

Vénus, Saturne, et Mars, dont je n'ai point affaire;

Et dans ce vain savoir, qu'on va chercher si loin,

On ne sait comme va mon pot dont j'ai besoin.

595 Mes gens à la science aspirent pour vous plaire,

Et tous ne font rien moins que ce qu'ils ont à faire;

Raisonner est l'emploi de toute ma maison,

Et le raisonnement en bannit la raison;

L'un me brûle mon rôt en lisant quelque histoire,

600 L'autre rêve à des vers quand je demande à boire;

Enfin je vois par eux votre exemple suivi,

Et j'ai des serviteurs, et ne suis point servi.

Une pauvre servante au moins m'était restée,

Qui de ce mauvais air n'était point infectée,

605 Et voilà qu'on la chasse avec un grand fracas,

À cause qu'elle manque à parler Vaugelas.

Je vous le dis, ma soeur, tout ce train-là me blesse,

(Car c'est, comme j'ai dit, à vous que je m'adresse);

Je n'aime point céans tous vos gens à latin,

610 Et principalement ce Monsieur Trissotin.

C'est lui qui dans des vers vous a tympanisées45,

Tous les propos qu'il tient sont des billevesées,

On cherche ce qu'il dit après qu'il a parlé,

Et je lui crois, pour moi, le timbre un peu fêlé.

PHILAMINTE

615 Quelle bassesse, ô Ciel, et d'âme, et de langage!

BÉLISE

Est-il de petits corps46 un plus lourd assemblage!

Un esprit composé d'atomes plus bourgeois!

Et de ce même sang se peut-il que je sois!

Je me veux mal de mort d'être de votre race,

620 Et de confusion j'abandonne la place.

SCÈNE VIII

PHILAMINTE, CHRYSALE.

PHILAMINTE

Avez-vous à lâcher encore quelque trait?

CHRYSALE

Moi? Non. Ne parlons plus de querelle, c'est fait;

Discourons d'autre affaire. À votre fille aînée

On voit quelque dégoût pour les noeuds d'hyménée;

625 C'est une philosophe enfin, je n'en dis rien,

Elle est bien gouvernée, et vous faites fort bien.

Mais de toute autre humeur se trouve sa cadette,

Et je crois qu'il est bon de pourvoir Henriette,

De choisir un mari…

45 Tympaniser quelqu'un, c'est blâmer quelqu'un publiquement et comme au son du tambour. Trissotin n'a pas décrié les femmes savantes, mais il les a rendues ridicules par les éloges compromettants qu'il a fait d'elles.

46 Les petits corps: les atomes d'Épicure.

PHILAMINTE

C'est à quoi j'ai songé,

630 Et je veux vous ouvrir l'intention que j'ai.

Ce Monsieur Trissotin dont on nous fait un crime,

Et qui n'a pas l'honneur d'être dans votre estime,

Est celui que je prends pour l'époux qu'il lui faut,

Et je sais mieux que vous juger de ce qu'il vaut;

635 La contestation est ici superflue,

Et de tout point chez moi l'affaire est résolue.

Au moins ne dites mot du choix de cet époux,

Je veux à votre fille en parler avant vous.

J'ai des raisons à faire approuver ma conduite,

640 Et je connaîtrai bien si vous l'aurez instruite.

SCÈNE IX

ARISTE, CHRYSALE.

ARISTE

Hé bien? la femme sort, mon frère, et je vois bien

Que vous venez d'avoir ensemble un entretien.

CHRYSALE

Oui.

ARISTE

Quel est le succès47? Aurons-nous Henriette?

A-t-elle consenti? l'affaire est-elle faite?

CHRYSALE

Pas tout à fait encor.

ARISTE

Refuse-t-elle?

CHRYSALE

645 Non.

ARISTE

Est-ce qu'elle balance?

CHRYSALE

En aucune façon.

ARISTE

Quoi donc?

47 Le succès: le résultat, bon ou mauvais, de cette conversation.

CHRYSALE

C'est que pour gendre elle m'offre un autre homme.

ARISTE

Un autre homme pour gendre!

CHRYSALE

Un autre.

ARISTE

Qui se nomme?

CHRYSALE

Monsieur Trissotin.

ARISTE

Quoi? ce Monsieur Trissotin…

CHRYSALE

650 Oui, qui parle toujours de vers et de latin.

ARISTE

Vous l'avez accepté?

CHRYSALE

Moi, point, à Dieu ne plaise.

ARISTE

Qu'avez-vous répondu?

CHRYSALE

Rien; et je suis bien aise

De n'avoir point parlé, pour ne m'engager pas!

ARISTE

La raison est fort belle, et c'est faire un grand pas.

655 Avez-vous su du moins lui proposer Clitandre?

CHRYSALE

Non: car comme j'ai vu qu'on parlait d'autre gendre,

J'ai cru qu'il était mieux de ne m'avancer point.

ARISTE

Certes votre prudence est rare au dernier point!

N'avez-vous point de honte avec votre mollesse?

660 Et se peut-il qu'un homme ait assez de faiblesse

Pour laisser à sa femme un pouvoir absolu,

Et n'oser attaquer ce qu'elle a résolu?

CHRYSALE

Mon Dieu, vous en parlez, mon frère, bien à l'aise,

Et vous ne savez pas comme le bruit me pèse.

665 J'aime fort le repos, la paix, et la douceur,

Et ma femme est terrible avecque son humeur.

Du nom de philosophe elle fait grand mystère48,

Mais elle n'en est pas pour cela moins colère;

Et sa morale faite à mépriser le bien,

670 Sur l'aigreur de sa bile opère comme rien49.

Pour peu que l'on s'oppose à ce que veut sa tête,

On en a pour huit jours d'effroyable tempête.

Elle me fait trembler dès qu'elle prend son ton.

Je ne sais où me mettre, et c'est un vrai dragon;

675 Et cependant avec toute sa diablerie,

Il faut que je l'appelle, et «mon coeur», et «ma mie».

ARISTE

Allez, c'est se moquer. Votre femme, entre nous,

Est par vos lâchetés souveraine sur vous.

Son pouvoir n'est fondé que sur votre faiblesse.

680 C'est de vous qu'elle prend le titre de maîtresse.

Vous-même à ses hauteurs vous vous abandonnez,

Et vous faites mener en bête par le nez.

Quoi, vous ne pouvez pas, voyant comme on vous nomme,

Vous résoudre une fois à vouloir être un homme?

685 À faire condescendre une femme à vos voeux,

Et prendre assez de coeur pour dire un: «Je le veux»?

Vous laisserez sans honte immoler votre fille

Aux folles visions qui tiennent la famille,

Et de tout votre bien revêtir un nigaud,

690 Pour six mots de latin qu'il leur fait sonner haut?

Un pédant qu'à tous coups votre femme apostrophe

Du nom de bel esprit, et de grand philosophe,

D'homme qu'en vers galants jamais on n'égala,

Et qui n'est, comme on sait, rien moins que tout cela?

695 Allez, encore un coup, c'est une moquerie,

Et votre lâcheté mérite qu'on en rie.

CHRYSALE

Oui, vous avez raison, et je vois que j'ai tort.

Allons, il faut enfin montrer un coeur plus fort,

Mon frère.

ARISTE

C'est bien dit.

CHRYSALE

C'est une chose infâme,

700 Que d'être si soumis au pouvoir d'une femme.

ARISTE

48 Elle fait grand mystère: elle fait étalage, elle fait grand cas.

49 Et sa morale, faite à mépriser le bien,/ Sur l'aigreur de sa bile opère comme rien: et sa morale qui lui enseigne à mépriser les biens de fortune, n'agit en rien sur l'aigreur de sa bile.

Fort bien.

CHRYSALE

De ma douceur elle a trop profité.

ARISTE

Il est vrai.

CHRYSALE

Trop joui de ma facilité.

ARISTE

Sans doute.

CHRYSALE

Et je lui veux faire aujourd'hui connaître

Que ma fille est ma fille, et que j'en suis le maître,

705 Pour lui prendre un mari qui soit selon mes voeux.

ARISTE

Vous voilà raisonnable, et comme je vous veux.

CHRYSALE

Vous êtes pour Clitandre, et savez sa demeure;

Faites-le-moi venir, mon frère, tout à l'heure.

ARISTE

J'y cours tout de ce pas.

CHRYSALE

C'est souffrir trop longtemps,

710 Et je m'en vais être homme à la barbe des gens.