Типы дискурса. Речевые жанры, их классификация.

Дискурс

Различные определения дискурса. Дискурс и речь, дискурс и коммуникация, дискурс и текст.

Определения дискурса. Языковой и речевой аспекты изучения дискурса. Дискурс и текст. Дискурс и речь, дискурс и коммуникация. Дискурс и предложение, дискурс и высказывание.

Порождение и понимание дискурса. Уровни и этапы интерпретации дискурса. Имплицитные смыслы дискурса. Специфика интерпретации художественного дискурса.

Предметный, психологический, концептуальный уровни интерпретации. Имплицитные смыслы в дискурсе. Интерпретация художественного дискурса.

 

Микроструктура и макроструктура дискурса. Единицы дискурса. Методы анализа дискурса.

Микроструктура дискурса. Минимальные единицы дискурса: речевой жанр, речевой акт, интенциональный компонент, диалогическое единство. Референция, пропозиция, иллокуция, анафора, тема/рема, порядок слов, просодия предложения, коммуникативный акт и иллокутивный акт.

Макроструктура дискурса. Горизонтальные и вертикальные модели порождения дискурса, когерентость, абзац, прогрессии, сценарии, фреймы.

Некоторые методы анализа дискурса (формальный, социологический психолингвистический, культурологический, когнитивный, логико-грамматический, коммуникативно-прагматический, экспериментальный).

Дискурс и национальная культура.

Универсальные и культурно-специфические типы и жанры дискурса.

 

Типы дискурса. Речевые жанры, их классификация.

Жанры и типы дискурса. Устный и письменный дискурс. Персональный и институциональный дискурс. Классификация речевых жанров. Прецедентные тексты, их типы. Классификация прецедентных текстов.

 

 

Взято из конспектов лекций самого Дементьева.

Типы дискурса – персональный и институциональный.

 

С позиций социолингвистики дискурс — это общение людей, рассматриваемое с позиций их принадлежности к той или иной социальной группе или применительно к той или иной типичной речеповеденческой ситуации, например, институциональное общение. Представляется возможным выделить применительно к современному социуму политический, административный, юридический, военный, педагогический, религиозный, мистический, медицинский, деловой, рекламный, спортивный, научный, сценический и массово-информационный виды институционального дискурса.

Для определения типа институционального общения необходимо учитывать статусно-ролевые характеристики участников общения (учитель — ученик, врач — пациент, офицер — солдат), цель общения (педагогический дискурс — социализация нового члена общества, политический дискурс — сохранение или перераспределение власти), прототипное место общения (храм, школа, стадион, тюрьма и т.д.). Институциональный дискурс есть специализированная клишированная разновидность общения между людьми, которые могут не знать друг друга, но должны общаться в соответствии с нормами данного социума.

 

Ю. Н. Караулов, который впервые ввел данный термин в научную практику, называл прецедентными тексты “(1) значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношениях, (2) имеющие сверхличностный характер, т. е. хорошо известные и широкому окружению данной личности, включая ее предшественников и современников, и, наконец, такие, (3) обращение к которым возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой личности”

Под прецедентным текстом в данной работе будет пониматься характеризующаяся цельностью и связностью последовательность знаковых единиц, обладающая ценностной значимостью для определенной культурной группы.

Прецедентный текст всегда формирует концепт, т.е. социопсихическое образование, характеризующееся многомерностью и ценностной значимостью. Любой текст, формирующий коллективный концепт, является прецедентным по определению. К прецедентным текстам вполне применима приведенная в § 1 классификация. Следует различать микрогрупповые, макрогрупповые, национальные, цивилизационные, общечеловеческие прецедентные тексты.

 

Помимо структурных характеристик дискурс имеет тонально-жанровые измерения. Говоря о тональности дискурса, мы имеем в виду такие параметры, как серьезность либо несерьезность, обиходность либо ритуальность, стремление к унисону либо конфликту, сокращение либо увеличение дистанции общения, открытое (прямое) либо завуалированное (косвенное) выражение интенций, направленность на информативное либо фатическое общение. Эти параметры взаимосвязаны. В.В.Дементьев строит типологию жанров фатического общения при помощи двух осей координат, соответствующих параметрам степени косвенности и регулирования межличностных отношений (от унисона до диссонанса), в результате чего выделяются пять основных жанров фатической коммуникации: 1) доброжелательные разговоры по душам, признания, комплименты, 2) прямые обвинения, оскорбления, выяснения отношений, ссоры, 3) флирт, шутка, 4) ирония, издевка, розыгрыш, 5) праздноречевые жанры (small talk)

 

Т.В. Шмелева противопоставляет четыре типа РЖ:

• информативные – цель которых – различные операции с информацией: ее предъявление или запрос, подтверждение или опровержение;

• императивные – цель которых – вызвать осуществление / неосуществление событий, необходимых, желательных, опасных для кого-то из участников общения;

• этикетные (в других работах Т.В. Шмелевой – «перформативные» – В.Д.) – цель которых – осуществление особого события, поступка в социальной сфере, предусмотренного этикетом данного социума: извинения, благодарности, поздравления, соболезнования, и т. д. вплоть до отречения от престола;

• оценочные – цель которых – изменить самочувствие участников общения, соотнося их поступки, качества и все другие манифестации с принятой в данном обществе шкалой ценностей

 

. Необходимо отметить, что с позиций социолингвистики, т.е. с учетом того, кто и в каких обстоятельствах принимает участие в общении, можно выделить столько типов дискурса, сколько выделяется типизируемых личностей и соответствующих обстоятельств, например, дискурс театральной репетиции, молодежной дискотеки, психотерапевтической консультации и т.д.

В условиях обыденного общения все коммуниканты хорошо знают друг друга, ведут разговор о конкретных делах и не испытывают необходимости рассуждать о сложных материях либо объяснять близкому человеку очевидные вещи, поэтому разговор ведется при помощи сокращенного кода, который имеет высокую контекстную зависимость. Выходя за рамки обыденного общения, сталкиваясь с незнакомыми людьми, человек вынужден создавать для них необходимую фоновую информацию на основе предположений о том, чего собеседник, вероятно, не знает, и поэтому общение при помощи расширенного кода в меньшей мере зависит от контекста. Люди, относящиеся к среднему классу в традициях современной цивилизации, должны свободно переключать коды в общении. Этому учат школа и университет.

. Различие между позициями ученых, разделяющих имманентно-лингвистический подход к дискурсу, состоит в том, что одни исследователи полагают, что в качестве образца правильно построенного текста должен приниматься во внимание письменный литературный текст (Гальперин, 1981), и в таком случае устная речь с ее отклонениями от норм письменного текста рассматривается как маркированное явление, в то время как другие ученые наделяют устную и письменную речь равным статусом, полагая, что существуют как текстотип устной речи и отклонения от этого идеального типа, так и соответствующие корреляты письменной речи (Сиротинина, 1996).

С позиций участников общения (социолингвистический подход) все виды дискурса распадаются на личностно- и статусно-ориентированный дискурс. В первом случае участники общения стремятся раскрыть свой внутренний мир адресату и понять адресата как личность во всем многообразии личностных характеристик, во втором случае коммуниканты выступают в качестве представителей той или иной общественной группы, выполняют роль, предписываемую коммуникативной ситуацией.

Личностно-ориентированный дискурс проявляется в двух основных сферах общения – бытовой и бытийной, при этом бытовое (обиходное) общение представляет собой генетически исходный тип дискурса, а бытийное общение выражается в виде художественного, философского, мифологического диалога. Статусно-ориентированный дискурс может носить институциональный и неинституциональный характер, в зависимости от того, какие общественные институты функционируют в социуме в конкретный исторический промежуток времени. Так, например, для современного общества релевантны научный, массово-информационный, политический, религиозный, педагогический, медицинский, военный, юридический, дипломатический, деловой, рекламный, спортивный и другие типы институционального дискурса.

Статусно-ориентированным является и общение незнакомых или малознакомых людей, например, вопросы к незнакомым людям о времени или о местонахождении какого-либо учреждения.

Согласно М.М. Бахтину, человеческая речь в типичных ситуациях отливается в готовые формы РЖ, которые «даны нам почти так же, как родной язык»

Современная лингвистика опирается на понятие речевого / коммуникативного жанра в качестве одного из наиболее эффективных объясняющих механизмов при изучении ситуаций использования языка, механизмов порождения и интерпретации речи. Теория речевых жанров становится одной из немногих действующих на практике моделей коммуникации, учитывающих такие важнейшие параметры, как ситуация и сфера общения, стиль, интенциональный фактор, форма речи, в том числе способы оформления начала и конца речи, передачи инициативы в диалоге, а также стратегии и тактики ведения коммуникации.

 

3. Классификация: общие принципы

мы считаем возможным предложить классификации концептов прецедентных текстов по следующим основаниям:

а) по носителям прецедентности;

б) по тексту-источнику;

в) по инициатору усвоения;

г) по степени опосредованности.

3а. Классификация: источники (откуда появились прецедентные тексты)

Классификация, предложенная Е.Г. Ростовой. Ею были выделены следующие пять классов текстов, прецедентных для современной русской культуры:

1. Тексты, возникшие на русской культурной почве: фольклорные произведения, авторские тексты, анекдоты, лозунги и т.п.

2. Инокультурные и иноязычные знаменитые тексты, переведенные на русский язык, а также тексты на иностранных языках (чаще всего на латыни, реже - на французском и английском).

3. Русские тексты, возникшие на основе иностранных. Такие тексты являются результатом межкультурного диалога, поскольку они не переносились в русскую культуру механически, а интерпретировались в ней. К этому же классу относятся русские тексты, основанные на материале общеизвестных фактов зарубежной истории и культуры.

4. Фольклорные и авторские тексты, возникшие на основе международных “бродячих” сюжетов (прежде всего сказки).

5. Тексты, возникшие на основе общечеловеческих прецедентных текстов

3б. Классификация: по инициатору усвоения

В обществе потребление индивидами любого вида продуктов может быть либо добровольным, либо принудительным.

Субъектами, осуществляющими текстовое насилие (это словосочетание употребляется нами как термин, означающий усвоение текста при отсутствии у адресата самостоятельно сформировавшейся интенции ознакомления с текстом, и не подразумевает отрицательной коннотации), могут быть как индивиды, так и общественные институты.

Методы индивидуального текстового насилия (надпись на заборе, громко включенная песня и т.п.) не являются, как правило, эффективными настолько, чтобы способствовать обретению текстом статуса прецедентности для большой группы носителей языка.

Институциональное текстовое насилие осуществляется двумя основными способами: во-первых, директивным методом, во-вторых, методом паразитической дополнительности. Директивный способ заключается в том, что усвоение определенных текстов членами социума предписывается властными институтами. Директивный способ текстового насилия всегда вербализуется в форме легитимных для данного общества документов. Наиболее распространенной формой осуществления данного способа в современном обществе является школьная программа.

3в. Классификация: по степени опосредованности восприятия

С точки зрения степени опосредованности восприятия текста могут быть выделены три основные группы концептов прецедентных текстов. Культурная группа может строить свой текстовый концепт на основании:

1) непосредственного восприятия исходного текста;

2) заимствования уже существующего у какой-либо другой группы (реже - индивида) текстового концепта, репродуцируемого молвой;

3) восприятия реинтерпретации исходного текста в рамках иного жанра.

Даже не знакомым с шекспировским текстом носителям современной культуры примерно известно, кто такие Ромео и Джульетта, какие между ними были отношения и к чему эти отношения привели. Известно им также, что произведение “Ромео и Джульетта” обладает статусом шедевра. Источником знания являются текстовые реминисценции, фигурирующие в речи окружающих. Таким образом, вместо формирования концепта происходит его заимствование у другой культурной группы (чаще всего у предыдущего поколения). В случае, если позднее индивид знакомится с текстом-источником, его реакция на последний может либо совпасть, либо вступить в противоречие с уже существующим в его сознании концептом данного текста.

 

 

7.1 Различные определения дискурса. Дискурс и речь, дискурс и коммуникация, дискурс и текст

Определения дискурса.

ДИСКУРС - речь, процесс языковой деятельности; способ говорения.

Суммируя различные понимания дискурса, М.Л.Макаров показывает основные координаты, с помощью которых определяется дискурс: формальная, функциональная, ситуативная интерпретации.

1)Формальная интерпретация — это понимание дискурса как образования выше уровня предложения. Речь идет о сверхфразовом единстве, сложном синтаксическом целом, выражаемом как абзац или кортеж реплик в диалоге, на первый план здесь выдвигается система коннекторов, обеспечивающая целостность этого образования.

2)Функциональная интерпретация в самом широком понимании — это понимание дискурса как использования (употребления) языка, т.е. речи во всех ее разновидностях. Компромиссным (более узким) вариантом функционального понимания дискурса является установление корреляции "текст и предложение" — "дискурс и высказывание", т.е. понимание дискурса как целостной совокупности функционально организованных, контекстуализованных единиц употребления языка. Такая трактовка дискурса встраивается в противопоставление дискурса как процесса и текста как продукта речи либо текста как виртуальной абстрактной сущности и дискурса как актуализации этой сущности (отметим принципиальное единство в понимании дискурса как динамического промежуточного речевого образования в отличие от полярно различных трактовок текста — от предельно абстрактного конструкта до предельно конкретной материальной данности). Контекст как признак дискурса акцентирует внимание исследователей на противопоставлении того, что сказано, и того, что имелось в виду (локуции и иллокуции), а отсюда — на ситуации общения.

3)Ситуативная интерпретация дискурса — это учет социально, психологически и культурно значимых условий и обстоятельств общения, т.е. поле прагмалингвистического исследования. Закономерно поэтому обращение к дискурсу со стороны многих ученых, разрабатывающих теорию речевых актов, логическую прагматику общения, конверсационный анализ, анализ диалога, лингвистический анализ текста, критический анализ дискурса, проблемы социолингвистики и этнографии коммуникации, когнитивной лингвистики и психолингвистики.

Общепризнанного определения «дискурса», охватывающего все случаи его употребления, не существует. Наиболее отчетливо выделяются три основных класса употребления термина «дискурс», соотносящихся с различными национальными традициями и вкладами конкретных авторов.

1класс собственно лингвистические употребления этого термина. С одной стороны, дискурс мыслится как речь, вписанная в коммуникативную ситуацию и в силу этого как категория с более отчетливо выраженным социальным содержанием по сравнению с речевой деятельностью индивида; Н.Д.Арутюнова, «дискурс - это речь, погруженная в жизнь». С другой стороны, реальная практика современного (с середины 1970-х годов) дискурсивного анализа - исследование закономерностей движения информации в рамках коммуникативной ситуации, осуществляемого через обмен репликами; тем самым реально описывается некоторая структура диалогового взаимодействия. При этом подчеркивается динамический характер дискурса, что делается для различения понятия дискурса и традиц. представления о тексте как статической структуре. Именно в этом понимании Используется дискурс в англоязычной традиции.

2 класс употреблений термина «дискурс», в последние годы вышедший за рамки науки и ставший популярным в публицистике. почти приравнивается стилю. Он уточняет понятие стиля и индивидуального языка. (ср. традиционные выражения язык Пушкина с такими более современно звучащими выражениями, как дискурс Рональда Рейгана). Понимаемый таким образом термин «дискурс» описывает способ говорения и обязательно имеет определение - КАКОЙ или ЧЕЙ дискурс, тк исследователей интересует не дискурс вообще, а его конкретные разновидности: чисто языковыми отличительными чертами, стилистической спецификой (во многом определяемой количественными тенденциями в использовании языковых средств), а также спецификой тематики, систем убеждений, способов рассуждения и т.д. (То, о чем говорит автор дискурса, и то, как он об этом говорит) Дискурс в данном понимании - это стилистическая специфика плюс стоящая за ней идеология.

3 класс В этом третье понимании «дискурсом» называется особый идеальный вид коммуникации, осуществляемый в максимально возможном отстранении от социальной реальности, традиций, авторитета, коммуникативной рутины и т.п. и имеющий целью критическое обсуждение и обоснование взглядов и действий участников коммуникации. Дискурс = Дискуссия

Все три перечисленных макропонимания (а также их разновидности) взаимодействовали и взаимодействуют друг с другом.

 

мы обращаем внимание на ситуацию общения, на то, каким образом происходит взаимовлияние людей в процессе коммуникации, эти проблемы рассматриваются в рамках коммуникативной лингвистики, прагмалингвистики и теории дискурса.

П.Серио выделяет восемь значений термина "дискурс": 1) эквивалент понятия "речь" (по Ф.Соссюру), т.е. любое конкретное высказывание, 2) единицу, по размерам превосходящую фразу, 3) воздействие высказывания на его получателя с учетом ситуации высказывания, 4) беседу как основной тип высказывания, 5) речь с позиций говорящего в противоположность повествованию, которое не учитывает такой позицию (по Э.Бенвенисту), 6) употребление единиц языка, их речевую актуализацию, 7) социально или идеологически ограниченный тип высказываний, например, феминистский дискурс, 8) теоретический конструкт, предназначенный для исследований условий производства текста

Суммируя различные понимания дискурса, М.Л.Макаров показывает основные координаты, с помощью которых определяется дискурс: формальная, функциональная, ситуативная интерпретации.

С позиций лингвистики речи дискурс — это процесс живого вербализуемого общения, характеризующийся множеством отклонений от канонической письменной речи, отсюда внимание к степени спонтанности, завершенности, тематической связности, понятности разговора для других людей. Моделируя разговорную речь, О.Б.Сиротинина противопоставляет 1) тексты, отвечающие всем признакам текстовой структуры (в качестве примера приводится рассказ, который неоднократно повторяется рассказчиком), 2) оборванные тексты, характеризующиеся незаконченностью, тематической аморфностью, 3) текстоиды (по И.А.Стернину), которые не имеют строгого членения на части, принципиально не завершены, более спонтанны, чем другие виды текстов, рассчитаны на активного слушателя, тематически разъяты (темы возникают по ходу реализации текста), 4) разговоры (по Н.А.Купиной), в которых развитие темы прослеживается с трудом, а прямая диалогичность, т.е. мена ролей говорящего и слушающего, является обязательной, 5) дискурсы, являющиеся нетекстовой реализацией разговорной речи и отличающиеся нечеткостью деления на части, господством ассоциативных связей, полной спонтанностью и непонятностью для посторонних

 

 

7.2. Порождение и понимание дискурса. Уровни и этапы интерпретации дискурса. Имплицитные смыслы дискурса. Специфика интерпретации художественного дискурса.