Письмо относительно подготовки деловой поездки

При организации и подготовке деловых поездок для знаком­ства с работой компании вашего партнера, проведением перего­воров, участием в международных выставках, конференциях, се­минарах необходимо решать такие вопросы, как заказ авиа и же­лезнодорожных билетов, встреча гостей и размещение их в гости­нице. Все это может потребовать переписки с вашим партнером или с соответствующими организациями. Ниже приводятся образ­цы писем, направляемых в таких случаях.

Пример 1. Просьба об организации визита и бронировании мест в гостинице

Dear Mr Green

Further to our telephone conversation I am writing to confirm that the Managing Director of KNOT Ltd Mr Brite will be arriving in Deli 2 May at 9.30. a.m. on East Airlines flight EA 767. I would be grateful if you could book a single room for him for four nights (from 2 to 6 May) in a first—class hotel near your office. Besides, I shall be glad to have details of their charges.

Please let me know about the arrangements of Mr Brite's visit in more detail.

Looking forward to your early reply.

Sally Knight

Head of Administration

 

аздел 2. Деловое письмо

Пример 2. Ответ на просьбу об организации визита

Dear Ms Knight

We have received your letter concerning Mr Brite's visit to Deli.

We are glad to let you know that we have reserved accommodation for him as you requested. I will meet Mr Brite at the airport and take him to the hotel. As to the hotel charges, you will find detailed information in the brochure attached to this letter.

Besides, I am sending you with this letter a detailed programme of Mr Brite's visit to Deli.

Yours sincerely

Peter Chase,

Deputy Marketing Director

Encl.: 1) brochure — 1 copy 2) programme — 1 copy

Пример 3. Бронирование авиабилета

Dear Mr Green

I am writing to inform you that there have arisen some changes in Mr Brite's itinerary and I need your assistance.

During his stay in India Mr Brite would like to take an opportunity of visiting a new contact in Lahore, Pakistan. In this connection I would like to ask you to make a reservation of one business—class seat for a one—way flight to Lahore departing Deli in the afternoon on 6 May.

Please let me know by return if such reservation is possible so that I can make necessary changes in Mr Brite's air travel booking here. Thank you in advance for your assistance.

Yours sincerely

Sally Knight

 

 

ые в письмах об организации визитов:

We thank you for your letter and have pleasure in reserving accommodation as required.

This is to confirm that we have booked a single room from .... to ...

I thank you for your letter and confirm the booking made by you for ... days from ... to ... inclusive.

Please let me know if you will be able to accommodate a group of... persons at your hotel.

I would ask you to inform me whether I can receive this ac­commodation from ... to ...

I shall appreciate your early reply with details of your charges.

I would like to reserve a return flight to ... departing ... at...

I would like to make a reserva­tion for a one—way flight to ...

I would like to book a round- trip ticket to ...

Благодарим Вас за письмо и с удовольствием зарезер­вируем номера, как Вы про­сите.

Настоящим подтверждаем, что мы забронировали одно­местный номер с ... по ...

Благодарю Вас за письмо и подтверждаю сделанный Ва­ми заказ на ... дня с ... по ... 1 включительно.

Сообщите, пожалуйста, смо­жете ли Вы разместить в Ва­шей гостинице группу из ... человек.

Сообщите, пожалуйста, смо­жете ли Вы принять этот за­каз на период с ... по ...

Буду признателен Вам за не­замедлительный ответ с ука­занием стоимости номеров в Вашей гостинице.

Я бы хотел заказать авиаби- ] лет до ... и обратно, вылет ] из ... в ... часов.

Я бы хотел заказать авиаби­лет до ...

Я бы хотел забронировать I авиабилет до ... и обратно ... .]

Задание 1. Подберите русские соответствия английским выра­жениям из приведенных ниже.

1. Please let me know if you will be а. Благодарим Вас за письмо и с able to accommodate a group of удовольствиемзарезервируем10 persons at your hotel. номера,как Вы просите.

 

 

241. I thank you for your letter and confirm the booking made by you for 3 days from 15 to 18 July incl

usive.

242. | would like to reserve a return flight to Warsaw departing Mos­cow at 3.50 p.m.

243. I shall appreciate your early reply with details of your charges.

244. This is to confirm that we have booked a single room from ..,.to ...

245. I would like to make a reservation for a one-way flight to London.

246. I would ask you to inform me whe­ther I can receive this accommo­dation from 7 to 9 April.

247. I would like to book a round—trip ticket to Deli.

248. We thank you for your letter and have pleasure in reserving accom­modation as required.

248. Сообщите, пожалуйста, сможе­те ли Вы разместить в Вашей гостинице группу из 10 человек.

248. Сообщите, пожалуйста, сможе­те ли Вы принять этот заказ на период с 7 по 9 апреля.

248. Благодарю Вас за письмо и подтверждаю сделанный Вами заказ на 3 дня с 15 по 18 июля включительно.

248. Я бы хотел забронировать авиа­билет до Дели и обратно.

248. Буду признателен Вам за неза­медлительный ответ с указа­нием стоимости номеров в Ва­шей гостинице.

д. Я бы хотел заказать авиабилет до Варшавы и обратно, вылет из Москвы днем в 3.50.

248. Я бы хотел заказать авиаби­лет до Лондона.

248. Настоящим подтверждаем, что мы забронировали одномест- номер с ... по ...

раздел 2. Деловое письмо

Задание 2. Замените русские слова и выражения в скобках английскими эквивалентами.

1 • We thank you for your letter and have pleasure in (заказать но­мера) as required.

2- This is to confirm that we (забронировали) a single room from 10 to 18 March in our hotel.

I thank you for your letter and confirm the booking made by you tor 2 days from 5 to 8 January (включительно).

Please let me know if you will be able (разместить) a group of 10 persons at your hotel.

5- I would ask you to inform me whether I can receive this (заказ) trom 7 to 9 April.

5-3822