C) Make up dialogues on proverbs 8,9,10 in which one of the speakers will sup-port the idea conveyed by the proverb, and the other will argue it.


 

112 113


20. Complete the following dialogues. Give a brief preface pointing out who is talking arid under what circumstances. Then continue the dialogue. Use your ac-tive vocabulary and convey proper attitudes:

 

"Now, I want to know exactly what really happened. Can you give me all the details with nothing missing at all? "

"I could try. But what's the use?"

"We must get at the truth somehow. I'm not at all satisfied with what I know."

 

"Well, you ought to be."...

"Having got himself out of the trouble, he is simply asking for another. Couldn't you do something?"

 

"Could you? Can any one?"

"Oh, it's a silly way to talk. Of course, we can. I'm all for us doing

something." ...

 

3. "You are meddling like a child with a fire." "Well, people do sometimes, you know." "I'm sure I never do."

 

"I'm sorry you don't. It's pure lack of imagination that makes you so sensible. And, after all, what am I to be blamed for?" ...

 

"You are their teacher. You ought to know what's going on in side the heads of those pupils of yours."

"It's more difficult than you think."

"But what about that girl of yours who wrote the letter? Do you know her well?"

"I've always thought so." ...

"I still think him a fully reliable and faithful person."

Don't you remember that famous quotation — is it Shakespeare ? — something about a villain faithful only to his own treachery? " "Now, I don't quite see what you mean by it." ...

 

Render the following text in English. The italicized parts should be repro-duced close to the text:

 

«Опасный поворот» — первая пьеса Джона Пристли, и сам автор склонен был рассматривать ее скорее как «техническое упражнение в драматическом искусстве, чем подлинное иссле-дование (study) человеческих характеров».

 

Однако, как показало время, автор, по-видимому, недооценил художественных достоинств своей пьесы: иначе трудно было бы объяснить тот неизменный успех, с которым она шла на сценах чуть ли не всех стран Европы и Америки.

 


 

Несомненно, если рассматривать пьесу с чисто «техничес-кой» стороны, можно с уверенностью сказать, что это блестяще написанная пьеса. Особенно это относится к композиции — к этому знаменитому «трюку со временем» (time trick), к которо-му теперь мы уже привыкли по множеству подражаний — осо-бенно в кино, — но который во время написания пьесы (1932 г.) был ошеломляющим новшеством, повергавшим в изумление зрителей, читателей и критиков.

 

«Трюк» заключается в том, что в третьем действии, после того как прозвучал роковой выстрел Роберта, на сцене гаснет свет, после паузы зажигается снова, и мы, вместе с героями пьесы, возвращаемся в ту точку времени, в которой мы были в начале первого действия. Иначе говоря, начало первого действия повто-ряется почти слово в слово — с некоторыми сокращениями.

 

Думаете это скучно? Нет! Это настолько захватывающе, что у вас мороз пробегает по коже. Мы снова видим этих людей,

 

таких спокойных и счастливых: дружная любящая семья и их близкие друзья. Но мы теперь уже знаем, что это обман, что под маской дружелюбия и воспитанности скрываются ложь, пре-дательство и измена. Каждая фраза пустой светской беседызвучит теперь двусмысленно, ибо за ней стоит та правда, кото-рую мы знаем об этих людях и которую они хотят скрыть. По-лучается так, как будто мы видим одновременно эту уютную

 

.сцену в гостиной и сквозь нее те подлинные факты, которые вышли наружу на протяжении пьесы.Вот каков этот«техничес-кий трюк». Он подчеркивает и углубляет основную мысль пье-сы. В этой концовке окончательно спадают маски. Мы больше не верим любезным улыбкам и лживым словам, и если вся пьеса разоблачает моральное падение большинства этих людей, то концовка мастерски подчеркивает еще и их лживое лицемерие.

 

Вот таким образом «чисто технический трюк», блестяще заду-манный и выполненный, способствует углублению и раскрытию характеров и идейного содержания пьесы.

 

Additional topics for students' talks, discussion and written composition:

1. Priestley's play "Dangerous Corner".

Priestley as a playwright.

A novel by Priestley.

The character of Louka and his theory of "consoling deceit" (Maxim Gorky. "At the Bottom of Life").

 


 

С. The difference between the writer's optimism and the writer's "fool's paradise". Speak on concrete books and authors.

 

PROFESSION-ORIENTED QUESTIONS AND ACTIVITIES

 

I. Listen attentively to your fellow-students' reading of Ex. 2; correct their mis takes in the pronunciation of the sounds and stresses.

 

II. Listen to your fellow -students' reading of the word combinations from Ex. 3. What advice will you give them if they fail to pronounce them correctly?

 

III. Ask your fellow-student to read Ex. 4. In what way would you correct his mistake, should he intrude the [g] sound after [rj]? What recommendation would you give schoolchildren if they made a similar mistake?

 

IV. There is no denying the fact that appropriate reading matter in the target language can effectively be used for educational objectives as well. Try to recol lect an interesting class discussion you had in the course of teacher training that was both entertaining and instructive. Describe the discussion in terms of teach ing methods.

 

V. Think up a list of topics that could raise debates in your class. Select the best one and prepare yourself to conduct a class discussion on it. Use the following phrases (for the discussion leader):

 

1. Avoid elliptical, loaded or vague questions. 2. First arrange in your mind all you are going to say. 3. Don't monopolize the discus-sion! 4. You are too subdued. 5. What do you think on the point? 6. Do you share her view? 7. Give your reasons, etc.

 

VI. It has been acknowledged by educationists that drama can help the devel opment of children in a number of specific ways. What are the implications of that view for teacher training in general/foreign-language teaching in particular?

 

VII. Take up problem-solving situations 6-10 (See the Appendix). Discuss them in class.

 

CONVERSATION AND DISCUSSION

 

THE THEATRE

 

Topical Vocabulary

 

appealл(the - of the theatre; visual -; auditory -)audiencen(also:public n)co-actor n

 


Costume n

 

dialogue n(here:the spoken text of the play)drama n

dramatist n(also:playwright)dramaturgy n

effects n(light -; sound -)entertainment n

 

graphica (- elements of the theatrical production)house n(also:theatre -)

Inflection n make up n

 

performv (also:act, play)performance n(also:production)part n(a/so: role)

plastica (- elements of acting)

play for the gallery(a/so: to play for the house)play-acting n(also:acting; playing; performance)play-writing n

 

presentation n(also:production)fep., n si (i.e. repertory theatre)

rhythm n(i.e.the rhythm of the production)scene n

 

scenery n(also:setting(s))spectator n

stage a play(to produce/to present a play)

 

stage-direction n(i.e. 1. the art and technique of a stage director.2. pi. intructions as to actors' movements written into the script of the play)

Synthetic a

techniquen (the - of acting)theatre-goer n "the fourth wall" upstagev(i.e move upstage of a co-actor, forcing him to act with his

 

back to the audience and thus spoiling his perfomance)