Use your active vocabulary to make up a sentence in such a way as to pro voke the given remark.

 

Model: "She was cut short in the middle of her speech!" "Fancy that, now!"

 

1. ... — "Risky, isn't it?" 2. ... — "Just fancy!" 3. ... — "Fancy him doing a thing like that!" 4. ... — "Why run unnecessary risks?" 5. ...

 

— "He was there in a flash!" 6. ... — "Nor did he give her as much as a nod!" 7. ... — "Oh, he seems to have taken quite a fancy to little Pete." 8. ... — "Atight squeeze, indeed!" 9. ... — "Fancy that, now!" 10. ... — "Yes, it caught my fancy, you know."

 

Translate the following sentences into English using the active vocabulary:

Он привык к славе, и ему тяжело было жить в безвестнос-ти, однако приходилось мириться с этим. 2. Он усиленно старал-ся вспомнить, куда он положил письмо, и, наконец, достал пап-ку в надежде найти его там. 3. Автобус переполнен, вряд ли мы сможем в него втиснуться. 4. Кажется, эта книга увлекла тебя.

Мне не нравятся эти складки. Они, кажется, вышли из моды.

После одного оборота ключ застрял в замке. 7. Он кивнул мне и улыбнулся; его глаза весело блеснули. 8. «Твоя квартира мне не нравится, да и улица тоже», — сказал я. Он, в свою очередь, заявил, что ему не нравится моя квартира. 9. Мне приятно слы шать, что я понравился вашим родителям. 10. Он воображает, что сможет написать статью по-английски, но я сомневаюсь в этом, он не владеет языком. 11. Я вдребезги разбила свою люби мую чашку. — Подумать только! 12. Я признаю, что трудно было не поддаться искушению. 13. Он презрительно пожал плечами, словно говоря: «Ваше предложение не кажется мне соблазни тельным. Я не желаю рисковать быть схваченным полицией».

 

Ему было приятно думать, что в этой глухой деревне он в бе зопасности; он устал рисковать. 15. Вчера я рассказал ему эту но вость, а он, в свою очередь, решил рассказать ее Дику. 16. Он не мог дать таких показаний! Это фальшивка! 17. Когда она снова повернула к нему лицо, в ее глазах светилась радость. 18. Эта

 


-,р

А


поэма представляется мне малопонятной. 19. Вспыхнула спич-ка, осветив на мгновение белые стены комнаты и испуганные побледневшие лица. 20. Парламент был распущен, и новые вы-боры были назначены на сентябрь. 21. В конце длинного темно-го коридора появился мерцающий огонек свечи. 22. Что ты си-^ дишь, сложа руки? Не пора ли взяться задело? 23. Ты будешь это делать один? — Нет, мы будем чередоваться. 24. Я не желаю рисковать своей головой ради человека, которого презираю. 25. Я позвал его, и он тут же появился. 26. Он не захотел риско-вать, и она не испытывала к нему ничего, кроме презрения.

 

Он оказался в тяжелом положении, и ему было приятно ви деть, что мы хотим помочь ему, хотя это и значило идти на риск.

Он промчался мимо на своем мотоцикле и даже не взглянул в мою сторону. — Подумать только! 29. У кассы толпилось мно го народу, но он сумел получить билет без очереди. ЗО. Я никог да не забуду услугу, которую он мне оказал! 31. Погода меняет ся к лучшему. — Да что ты! Мне кажется, вдали только что блес нула молния. Не выходи без плаща, а то ты рискуешь промок нуть. 32. Он улыбнулся ей ослепительной улыбкой. 33. Множе ство звезд мерцало на небе, а луны не было видно: ее закрыло большое облако. 34. Ребятам было приятно кататься по гладко му сверкающему льду, они и понятия не имели, что рискуют провалиться в воду.

 

Give the gist of Text Three.

Compose dialogues in the course of which:

 

Rosa and Andrew discuss the film. Rosa's impression of the film is not favour able, therefore she sounds categoric, irritated and impatient; to convey her attitudes use the intonation pattern "High Head + Lpw Fall". Andrew tries to soothe her, some times he is puzzled; make use of the intonation pattern "High Head + Low Rise".

Rosa describes her evening at the cinema to a friend of hers in a cool, reserved and dispassionate way; use the intonation pattern "(Low Head +) Low Fall" and "High Head + Low Fall"; her friend, on the contrary, is genuinely interested and encourages further conversation: the intonation pattern "High Fall" with preced ing "Low Head" or "High Head" or "High Head + Low Rise" could be used.

Andrew shares his impressions with a friend of his. The former is deeply im pressed by the film, therefore he sounds enthusiastic and lively; make use of the intonation patterns "Low Head + High Fall" or "High Head + High Fall". The lat ter is genuinely interested in Andrew's narration, and encourages further conver sation; to convey his attitudes the intonation pattern "(Low Head +) Low Rise" and "High Head + Low Rise" should be used.

 


 

21. Reread Text Three to discuss the following points of its style.

 

Into what distinct parts does the text fall? Give an appropriate and effective heading to each part. Comment on the variety of stylistic treatments used for each part.

 

Is the author's attitude charged with humour or irony? Prove and illustrate your point.

 

What method of characterization does the author use? Give examples.

 

What is your opinion about the extract? Give it in a few well-motivated sen tences.

 

PROFESSION-ORIENTED QUESTIONS AND ACTIVITIES

 

Listen to your fellow-student's reading of Ex. 2, correct his mistakes.

 

II. Ask your fellow-student to read the compound words given in Ex. 3; ask him to beat the time if he makes mistakes in stresses.

 

III. Listen to your fellow-student's reading of Ex. 4: analyse his mistakes and ask him to correct them.

 

IV. a) Make up a list of essential vocabulary and phrases to talk films, b) Pre pare a "micro-lesson" to practise the vocabulary in dialogues and monologues. Use the following expressions of classroom English:

 

1. Don't be hasty! Think it over! 2. This is probably a good place to stop. 3. You don't seem to know anything except your Fes and No. 4. It sounds ambiguous. 5. Did you spot the difference in pronuncia-tion? 6. That's it! 7. Yes, that sounds like English. 8. You shouldn't monologue on the subject. 9. You have done a good job of work-

 

see you can't phrase it. 11. You speak too haltingly.

 

a) Define the value of good feature films in bringing up children, b) Make up a list of recent feature films of educational value that you would like to use for class discussions in senior forms, c) Suggest a few questions you might use to stim ulate the discussion on some of them.

 

VI. Take up problem-solving situations 1-5 (See the Appendix). Discuss them in class.


 


 

CONVERSATION AND DISCUSSION

 

CINEMA: ITS PAST, PRESENT AND FUTURE

 

Topical Vocabulary

 

accelerateda (- motion)

 

actorn (leading/character/supporting -)adventurefilm

animatedcartoonaudience n camera n cameraman л

 

castv(~ a film; - an actor for the part; to type/ - an actor)close-upn

comedyn (satirical/lyrical -)credits л

crimefilmcrowd scene dialogue л

 

directv(to - a film/an actor)directorл(film -)documentary л

 

dub v (dubbed film) educationalfilm

featurefilm (featurescoll.)

 

filmл(syn. movies, pictures, flickerscoll.)filmv(to - a book)

 

film-goerл(syn. movie-goer)flashback л

makev(to - a film; syn. to release a film; film -ing; film -er)message л

montage л

newsreelл(- footage)

 

partл(- of the film; two— film; syn. role; to play the - of)performanceл(give a wonderful -; get a good ~ from the actors)photograph v

 

photographyл(syn.camerawork)producer л

role л

 

science fictionfilm


screen version(syn.screen adaptation)

 

Screen test

scriptn (~ writer)

serial n

 

shootу(to - a film/a scene; to - in sequence; to - on location)short-lengthfilm (shortscoll.)

silentfilm (silentscoll. syn.mute film)

slow-motion л

slow-movinga(ant.fast-moving)soundn (- track)

 

special effects(fire/sound/light effects)starn (~dom n);star v

thrillern(socio-political -)

translatev(to - to the screen; syn. to adapt for the screen)

 

video n video-recorder n

 

I. Cinematography made its first public appearance at the beginning of the cen-tury and since that time has been rapidly developing, thus turning into one of the most popular mass media, the so-called "face" of the society. The influence of cin-ema, its responsibilities and role in the society have always been discussed.