Дополнительный материал для чтения

READING
RUSSIAN INTEREST IN SHAKESPEARE

Shakespeare in the Russian theatre, literature and art from the eighteenth century to 1917 is the subject of a book Shakespeare and Russian Culture by Academician M. Alekseyev.

Chapters are devoted to Russian studies of the plays, Russian translations and productions (постановки) by Russian theatres.

The book includes new material, such as the first edition of the translation in prose of the Taming of the Shrew ("Укрощение строптивой") by the Russian classic playwright Alexander Ostrovsky, and unpublished translations by the revolutionary poet Wilhelm Kuchelbecker, who translated Macbeth, Richard II, Richard III and Henry IV.

The chapter devoted to Shakespeare in Russian music and the arts is well illustrated, including little know works by Repin, Vrubel and other artists.

FAMOUS QUOTATIONS FROM SHAKESPEARE

To be or not to be? That is the question. (Hamlet)

When clouds appear wise men put on their cloaks (плащи) (Richard III)

The fool thinks he is wise, but the wise man knows himself to be a fool. (As You Like It)

To die: to sleep: no more. (Hamlet)

And all the men and women merely players. (As You Like It)

There is not darkness but ignorance. (Twelfth Night)

But men are men; the best sometimes forget. (Othello)

Wake not a sleeping wolf (вол к). (Henry IV)

Oh, what men dare do! what men may do! what men daily do, not knowing what they do! (Much Ado About Nothing)

A peace is of the nature of a conquest;
For then both parties nobly are subdued,
And neither party loser (1). (Henry V).

AN OPINION

Carl Sandburg, the famous American author, was invited to attend the dress rehearsal of a very serious play by a very serious young playwright. He came but unfortunately he slept through a greater part of the play. The angry playwright said to him later:

"How could you sleep when you knew how much I wanted your opinion ?"
"Young man", Sandburg replied, "sleep is an opinion".

Примечание

(1) Перевод: Мир по своей природе то же, что победа;
Ибо тогда обе стороны благородно (с достоинством) подчиняются. И ни та, ни другая сторона не проигрывает.

Контрольная работа

I. Определите форму причастий во всех примерах . Переведите примеры на с. 271.

II. Найдите в тексте самостоятельный причастный оборот и переве-дите предложение.

III. Найдите определительное придаточное предложение в последнем абзаце текста (повторите раздел 2 урока 15).

IV. Переведите слова:

suppose, bad, circumstance, family, horse, sell, shop, print, lawyer, office, single, death, rather, development, to play, stage; bit title, page, sign, fame, dis-like, young, tired, dig, bone, capital, human

V. Назовите английские слова, означающие:

плохой, продавать, магазин, контора, лошадь, смерть, молодой, семья, усталый, играть, страница, оглавление, знак, копать, кость, англичанин, столица

Проверить по ключу

Урок 23

I. Indefinite Active, причастие I: leading, knowing, walking, speaking, containing, talking, looking, flying

Indefinite Passive, причастие I: being produced, being interested

Perfect Active, причастие I: having read, having seen, having considered

Perfect Passive, причастие I: having been built

Причастие : liked, interested, closed, brought, asked, cut

Заинтересовавшись геологией, он стал геологом. Поскольку мы уже видели эту пьесу, мы не пошли вчера в театр. На вопрос (будучи спрошенным), сколько лет ребенку, он сказал, что не знает. Говоря о новом проекте, он сказал, что он (проект) разрешил много проблем. Рассмотрев этот вопрос, мы решили изменить проект. Ящик со всеми нашими вещами, был внесен в комнату (... содержащий все наши вещи). Они стояли, говоря о новых инструментах. Он смотрел на птиц, кружащихся в воздухе (перелетающих с места на место, about). Они принесли нам срезанные цветы.

II. The poems having been published without a name ... Поскольку поэмы были напечатаны без фамилии на титульном листе ...

III. he loved (= that he loved которую он любил)

 

Повторение

1) Перечитайте и переведите тексты уроков 12-16 и сделайте последние два контрольных задания к этим урокам.

2) Повторите разделы о согласовании времен в уроке 17, о сложноподчиненном предложении в уроке 15 и о конверсии в уроке 6.