Язык человека как хранитель культуры

 

 

Каждый язык является храмом, в котором бережно сохраняются души говорящих на этом языке. []

 

Язык не просто отражает мир человека и его культуры. Основная функция языка заключается в том, что именно он хранит культуру и передает ее из поколения в поколение, собственно поэтому язык играет важную, чтобы не сказать главную роль в формировании личности человека, национального характера, этнической общности, народа, нации.

 

Очевидна и неоднократна изучена прямая связь (через образ, метафору, лежащие в основе идиомы) между единством языка и культуры, образа жизни, национального характера и др., так "морские" английские идиомы, производная от островов мышления, в прошлой жизни, всецело зависит от острова, вокруг Соединенное Королевство океанов и морей из космоса, из самых распространенных оккупации земли моряков.

 

Язык хранит культуру народа, хранит, и передает его следующему поколению. Рассмотрим способность языка думать и, что более важно, сохранить реальный и культурный мир коллективного мнения по конкретной теме: монархия и отношение к ней населения. Другими словами, смотрим на русском и английском языках, изображения-или, точнее, на ту часть, где вы создали образ царя, правителя государства, и ее Совет директоров.

Язык, конечно, и это — как зеркало — это жизненно важные стороны социального и культурного развития общества, и держал его, как копилку, и сокровища. Видим, как на двух языках, заполнили эти функции, запечатлев все образы в слова, сочетания слов, пословицы, поговорки и пословицы.

 

Но язык-это не копилка или склад, где хранятся слова-понятия. В идиоматические выражения, действительно, сохраняются «мертвые», давно вышедшие из употребления слова,) баклуши (бить баклуши), но это исключения, которые подтверждают правило.

Язык-живой, непрерывно и постоянно меняющийся организм. Метафора «живые и мертвые языки» отнюдь не случайно. Все языки когда-то родились, и некоторые из них умерли давно, некоторые недавно, а некоторые умирают сейчас. Языки умирают, когда исчезает народ, говорящий на этих языках. С народом исчезает и его культура, без культуры, без ее движения и развития язык тоже перестает жить и становится мертвым, хранящимся в письменных памятниках. Интересно, что культура для жизни языка важнее, чем сам народ, его носитель. С падением Римской империи остановилось развитие римской культуры, и умерла латынь, хотя и потомки римлян и сейчас живут в Риме. Но это другая культура, другой язык. То же самое с древнегреческим и с древнерусским языками: потомки народов, говоривших на этих языках, живые, но ни греки, ни современные русские не могут понять мертвых, предков, их языки, греческий и русский — без разрешения их изучения.

Остановимся теперь на соотношение языка и культуры. Какова связь между языком и культурой? Национальный язык является формой национальной культуры, который связан с культурой и немыслим вне культуры, как и культура немыслима без языка. Их взаимосвязь очевидна. Как один из видов человеческой деятельности, ЯЗЫК оказывается составной частью культуры, определяемой как совокупность результатов человеческой деятельности в разных сферах жизни человека: производственной, общественной, духовной. Однако в качестве формы существования мышления и, прежде всего, средство общения, язык-это некоторое количество культуры. Подчёркивая социальную сущность языка, Соссюр говорит, что он есть социальный элемент речевой деятельности, внешний человек, который сам по себе не может ни создавать язык, ни его изменять.

3.3 Национальная культура и язык – душа народа. Анализ осетинского языка (практика)

 

Самая главная и привлекательная особенность национальной культуры является ее разнообразие, самобытность и разнообразие. Развивая свои особенности своей культуры, нация создает свои формы организации культурной жизни. Самобытность национальной культуры обогащается вместе с общим расцветом нации и уверенностью в будущем месте. Поэтому каждый народ в наше время связывает с национальной культурой, ибо, если культура не имеет своего собственного самобытного аромата она подобного человеку без лица.

Остановимся теперь на соотношение языка и культуры. Какова связь между языком и культурой? Национальный язык является формой национальной культуры, который связан с культурой и немыслим вне культуры, как и культура немыслима без языка. Их взаимосвязь очевидна. Как один из видов человеческой деятельности, ЯЗЫК оказывается составной частью культуры, определяемой как совокупность результатов человеческой деятельности в разных сферах жизни человека: производственной, общественной, духовной.

 

Раскрыть культуру через язык является одной из задач моей работы. На примере осетинского языка, его разных частей и сущностей, я хотела отразить собственную картину мира, традиции и ценности своего народа.

Осетинский язык является хранителем богатейшей духовной культуры древних индоиранских народов, аккумулированной в его богатейшей фразеологии и монументальном эпосе о Нартах. Перед современными осетинами стоит историческая задача сохранения и развития этого уникального памятника истории и культуры индоевропейских народов» - говорится в Конституционном законе «О государственных языках Республики Южная Осетия» [6; с. 45]

Осети́нский язы́к (Ирон æвзаг/Дигорон æвзаг) или (Ирон æвзаг) язык осетин, относится к северо-восточной подгруппе иранской группы индоиранской ветви индоевропейских языков, сохраняя генетическую преемственность с языком аланов и скифов. Выделяется два диалекта: дигорский и иронский.

Общая информация о языке[3; с. 56]

Коста Леванович Хетагуров (осет. Хетæгкаты Леуаны фырт Къоста; 3 (15) октября 1859 — 19 марта (1 апреля)1906) — осетинский поэт и художник. Основоположник осетинской литературы.

Общее количество фонем в современном осетинском языке — 35: 7 гласных, 2 полугласных, остальные согласные.

Не имеют соответствия в иранских языках осетинские смычно-гортанные согласные (обозначаются на письме как къ, пъ, тъ, цъ и чъ). Особенно часто эти согласные встречаются в кавказских заимствованиях и в словах с затемнённой этимологией (предположительно субстратных): къуыри «неделя», чъири «пирог», чъыр «известь»,битъына «мята» и др.

Ударение фразовое (синтагматическое), падает на первый или второй слог синтагмы, в зависимости от качества слогообразующей гласной в первом слоге.