Выбирать deligere, o, legi, lectum; eligere; seligere; allegere; adoptare, 1; exquirere, o, quisivi, quisitum; optare, 1; см. выбрать 21 страница

жеребенок, жеребчик pullus equinus; equuleus / eculeus; equulus [i, m];

жерновlapis, idis, m (lapis lapidem terit) (molaris); mola [ae, f];

жертва victima [ae, f]; litamen, inis, n; hostia [ae, f]; votum [i, n]; sacrificium [ii, n]; sacrum [i, n];

+ приносить в жертву pollucere (Herculi decimam partem); facere sacra (sacrificium; res divinas; Jovi aliquid, aliqua re);

+ ценой огромных жертв ingentibus damnis;

+ стать жертвой заблуждения capi errore;

жертвенник ara [ae, f]; altaria [orum, npl]pl;

жертвовать pollucere [e]o, luxi, luctum (Herculi decimam partem); vovзre [e]o, vovi, votum (caput suum pro salute patriae); sacrificare, 1; dedere, o, didi, ditum; donare, 1;

жертвоприношениеlitamen, inis, n; votum [i, n]; supplicium [ii, n] (precibus suppliciisque deos placare); sacrificium [ii, n]; sollemne, is, n; munus [e]ris, n; immolatio [onis, f];

+ возжигать огонь на алтарях для жертвоприношений по обету incendere aras votis;

+ совершать жертвоприношения facere sacra (sacrificium; res divinas; Jovi aliquid, aliqua re);

жестgestus [us, m];

жестикуляция gestus [us, m]; gesticulatio [onis, f];

жесткий rigidus [a, um]; durus [a, um]; impotunus [a, um] (tyrannus, hostis); trux, cis (tactu); asper [e]ra [e]rum; crudus [a, um];

жесткоdure; aspere; rigide;

жесткостьrigor [oris, m]; duritia [ae, f];

жестокийindignus [a, um] (hiems); acer (morbus; servitus); acerbus [a, um] (hostis); atrox, cis (caedes; facinus; bellum); crudus [a, um] (vir; ensis; bellum); crudelis [e]; saevus [a, um]; vehemens, ntis (in inimicos); ferus [a, um] (hostis; homo); truculentus [a, um] (facinus); sanguinolentus [a, um]; infestus [a, um]; inhumanus [a, um];

жестокостьacerbitas [atis, f] (morum; poenarum; inimicorum); crudelitas [atis, f]; saevitia [ae, f]; aculeus [i, m]; feritas [atis, f]; atrocitas [atis, f];

жесточайший supremus [a, um] (supplicium); crudelissimus [a, um]; atrocissimus [a, um];

жесть lamina [ae, f];

жечь exurмre, o, ussi, ustum (exustus siti); urere, o, ussi, ustum; torrзre [e]o, ui, tostum;

жжение ustio [onis, f]; pyrosis, is, f; crematio [onis, f];

живительный almus [a, um]; vitalis [e];

живица resina [ae, f];

живоalacriter;

живодер harpago, inis, m;

живой vivus [a, um] (vultus); vividus [a, um]; vivax, cis; spirans, ntis; salvus [a, um]; argutus [a, um] (oculi); animatus [a, um]; animalis [e]; animosus [a, um] (vir); velox, cis (stilus); vegetus [a, um];

+ живая изгородь sepes viva;

+ в живом состоянии in vivo;

+ пока я жив me salvo; me vivo;

+ быть живым, в живых vivere;

+ оставаться в живых in vita esse, manere; superesse (ex pugna);

+ уже не быть в живых vixisse;

+ Ты, Катилина, жив, и жив не для того, чтобы отказаться от своей наглости, а чтобы доказать ее vivis, Catilina [e]t vivis non ad deponendam, sed ad confirmandam audaciam;

+ живые еще члены membra viventia;

+ бессмертная слава которых жива в памяти quorum vivit immortalis memoria et gloria;

+ сжечь кого-л. живьем aliquem vivum comburere;

живописец pictor [oris, m];

живописный pictus [a, um]; amoenissimus [a, um];

живопись pictura [ae, f]; ars [artis, f] pingendi;

живость vigor [oris, m] (animi; aetatis); velocitas [atis, f]; actuositas [atis, f]; alacritas [atis, f]; agilitas [atis, f];

живот venter, tris, m; abdomen, inis, n; alvus, i (f); uterus, i, f;

+ с большим животом ventr(i)osus;

животворить vivificare, 1;

животворный vegetativus [a, um]; vitalis [e]; vivax, cis;

животноводnutritor [oris, m] (animalium);

животноводство cultura [ae, f] animalium; res [rei, f] pecuaria; pecuaria [ae, f];

животноводческ [a, um]ий pecuarius;

животное animal, is, n; zoon [i, n]; bestia [ae, f] (terrena; aquatilis); belua [ae, f]; fera [ae, f];

+ домашние животные pecu, -us, n (homines et pecua);

+ вьючное животное summarius;

+ животный мир bestiarum genus;

+ Ты, грязное животное! Mala tu es bestia!

живучий vitalis [e]; vivax, cis;

+ весьма живучий firmissimus ad vivendum;

жидкий fluidus [a, um]; fluxus [a, um]; liquidus [a, um]; tenuis [e] (vinum);

жидкостьfluidum [i, n]; (h)umor [oris, m]; sudor [oris, m]; mador [oris, m]; liquor [oris, m]; liquidum [i, n]; lympha [ae, f]; ros, roris, n; tabes, is, f; latex, icis, m;

+ летучая жидкость liquor volatilis;

жизнедеятельность activitas [atis, f] vitalis;

жизнелюбие cupiditas (atis f) lucis;

жизненный vitalis [e];

+ жизненный процесс processus vitalis;

+ жизненный цикл cyclus vitalis;

жизнеописание vita [ae, f]; biographia [ae, f];

жизнерадостностьhilaritudo, inis, f; hilaritas; cupоdo [inis, f] lucis; cupiditas (atis f) lucis;

жизнеспособность vitalitas [atis, f];

жизнеспособный vitalis [e];

жизнь vita [ae, f] (misero longa, felici brevis; rustica); aetas [atis, f]; spiritus [us, m] (spiritum patriae reddere); caput, itis, n;

+ продолжительность жизни duratio vitae;

+ власть над чьей-л. жизнью и смертью potestas vitae necisque in aliquem;

+ образ жизни modus vivendi; via vitae, vivendi; victus (Persarum); studium vitae;

+ вести (какой-л.) образ жизни vitae cursum tenere;

+ образ жизни не по средствам cultus major censu;

+ блестящий образ жизни splendor vitae;

+ ведущий утонченный образ жизни victu excultus;

+ так уж заведено самой жизнью suscepit vita consuetudoque communis;

+ вести жизнь диких животных vitam more ferarum tractare;

+ лишить себя жизни mortem sibi consciscere;

+ расстаться с жизнью a vita discedere; (e) vita (ex)cedere (abire); de vita decedere, vitam ponere;

+ жизнь отлетела vita in ventos recessit; +лишить кого-либо жизни consumere (mulier consumenda damnata); alicui vitam adimere (auferre); aliquem vitв privare (expellere);

+ отдать жизнь за кого-л. vitam pro aliquo profundere;

+ жертвовать жизнью для кого-л. abjicere vitam [salutem] pro aliquo;

+ заплатить жизнью за что-л. aliquid spiritu luere;

+ прожить жизнь в сельской глуши secretis ruris abscondere annos;

+ проводить жизнь в спокойствии (безмятежно) aetatem agere [degere] intranquillitate;

+ спасти жизнь expedire salutem;

+ жизнь впроголодь esuritio;

+ вся жизнь omnis aetas;

+ в течение всей жизни vitв perpetuв;

+ рисковать своей жизнью за плату sua funera vendere;

+ клянусь жизнью! ita vivam!

+ видеть смысл жизни в литературных занятиях studiis suis vivere;

+ будем наслаждаться жизнью и любить vivamus et amemus!

+ при жизни Ганнибала vivo Hannibale;

+ за всю мою жизнь me vivo; in meв vitв;

+ при жизни (их) обоих vivo utroque;

+ при его жизни и на его глазах vivus vidensque;

+ на склоне жизни supremis suis annis;

+ общественная жизнь vitae societas;

+ изыскать себе средства к жизни vitam sibi reperire;

+ жажда жизни cupоdo lucis;

жила vena [ae, f]; nervus [i, m] (nervi a quibus artus continentur);

жилистыйvenosus [a, um]; nervosus [a, um];

жилец habitator [oris, m]; inhabitator [oris, m]; inquilinus [i, m];

жилище, жилье domicilium [ii, n]; domus, i, f; tectum [i, n]; habitaculum [i, n]; habitatio [onis, f]; sedes, is, f; penates, ium, mpl; nidus [i, m]; diaeta [ae, f] (zaeta); praesaepis, is, f (f/pl); cubile, is, n;

ж [e]илойhabitabilis;

жир adeps, adipis, m; axungia [ae, f]; pingue, is, n;

+ рыбий жир oleum jecoris;

жираф camelopardalis, is, f/m; camelopard(al)us;

жирный adiposus [a, um]; pinguis [e]; unguinosus [a, um]; unctus [a, um]; crassus [a, um]; obesus [a, um]; nitidus [a, um];

+ жирный шрифт litterae crassae;

житель incola, ae, n; inquilinus [i, m];

+ местный житель indigena;

+ житель колонии colonus;

+ житель провинции provincialis;

+ корень используется местными жителями для питания radix pro cibo ab indigenis adhibetur; colonus;

жительство sedes, is, f; domicilium [ii, n];

житница horreum [i, n]; granarium [ii, n];

жить vivere, o, xi, ctum (vitam; ruri, rure; in Thracia; Syracusis; cum aliquo; jucunde; convenienter naturae; bonis moribus; in paupertate; gramine; lacte, carne); victitare, 1; habere [e]o, ui, itum (vitam in obscuro; aetatem a re publica procul); habitare, 1; incolere, o, ui, cutum; inhabitare, 1; degere, o, degi, -; vigere [e]o, ui, -; spirare, 1; agere, o [e]gi, actum; commanзre [e]o. nsi, nsum; uti, or, usus sum (lacte et herbis; habeo unde utar);

+ жить в лесах servare silvas;

+ жить близ моря agere prope a mari;

+ жить, не имея законов agere sine legibus;

+ жить в веселье laeta agere;

+ жить в безопасности vitam tutam vivere;

+ жить в крайней нужде vitam miserrimam (in egestate) degere;

+ жить честно vitam honeste agere, tractare;

+ жить охотой ali venando;

+ жить, занимаясь литературой in litteris vivere;

+ жить литературой studiis suis vivere;

+ жить разбоем vivere rapto [e]x rapto;

+ жить благодаря чьей-то милости vivere de lucro;

+ жить в Сиракузах Syracusis habere;

+ да живет он долго! vivat diu!

+ тогда он, говорят еще жил tum vixisse dicitur;

+ мы говорим, что лоза и живет и умирает et vivere vitem et mori dicimus;

+ те, кому предстоит жить victuri;

+ жить настоящим днем vivere in diem;

+ жить для себя одного, только для себя sibi soli vivere; vivere secum; secum esse;

+ жить сообразно законам природы e naturв vivere;

+ хорошо живется тому, кому… vivitur bene, cui…

+ жить по средствам messe tenus propriв vivere;

+ хорошо жить, довольствуясь малым vivitur parvo bene;

+ мы восхищаемся древностью, но живем современностью laudamus veteres, sed nostris utimur annis;

+ жить в деревне rusticari;

+ жить на чужбине peregrinari;

жмыхи recrementa [orum, npl]pl;

жнец messor [oris, m];

жнивье ager [agri, m] demessus;

жрать (de)vorare, 1;

жребийsors, sortis, m; alea [ae, f];

+ жребий брошен alea jacta est;

+ тянуть жребий tollere sortes;

жрец sacerdos, otis, m; flamen, inis, m; pontifex, icis, m; magus [i, m];

жреческий sacerdotalis [e]; pontificius [a, um];

+ жреческий сан sacerdotium;

жужжание vox, cis, f (apum); bombus [i, m]; fremitus [us, m] (apum); murmur, uris, n; stridor [oris, m];

жужжатьstridere, o, -, - (apes stridunt); bombire, io, -, -; bombilare, 1; fremere, o, ui, itum (apes fremunt); murmurare, 1;

жук scarabaeus [i, m];

жулик fur [is, m];

журавль grus, gruis, f;

журнал diarium [ii, n]; ephemeris, idis, f; commentarii, orum, mpl (diurni); acta [orum, npl]pl (diurna); periodicum [i, n];

+ описаны в садоводческих журналах in diariis hortulanorum descripti sunt;

журнализм diurnariorum ars [artis, f];

журналист diurnarius[ii, m];

журчание susurrus [i, m]; murmur, is, n;

журчащий garrulus [a, um];

журчать susurrare, 1; murmurare, 1;

жуткийfoedus [a, um] (oculi); atrox, cis (caedes; facinus; bellum); tristis [e] (Tartara; unda Stygis); horribilis [e]; terribilis [e];

З

 

за ultra; trans; pone; super (Gangen; Numidiam); supra; secundum; post;

+ в реке Волхове за порогами in fluvio Volchovio ultra cataractas;

+ в канавах за деревней in fossis pone vicum;

+ за городом extra urbem;

+ за пределами области extra fines regionis;

+ тревоги за судьбы Рима civiles super Urbe curae;

+ за границей peregre;

+ за исключением excepto; praeterquam;

+ за один раз semel;

+ за что cur;

+ за и против pro et contra;

+ говорить за и против disputare in contrarias partes / in utramque partem;

заальпийский transalpinus [a, um];

забава ludus [i, m] (illa perdiscere ludus est); oblectamentum [i, n] (vitae); oblectatio [onis, f]; delectatio [onis, f]; deliciae, arum, fpl; jocus [i, m];

забавлять delectare, 1; oblectare, 1;

забавлятьсяsibi ludos facere;

забавник ridiculus [i, m]; joculator [oris, m];

забавно lepide (argumenta lepide inflexa); jocose; ridicule;

забавный ridendus [a, um]; ridiculus [a, um]; jocosus [a, um]; jocularis [e]; jucundus [a, um]; festivus [a, um] (convivium; ludi);

забастовка laboris cessatio [onis, f]; operistitium [ii, n]; cessatio operis;

забвение oblivio [onis, f];

+ предать что-л. забвению oblivioni aliquid tradere, ventis aliquid tradere;

забегать (вперед) procurrere, o, curri, cursum; praeripere, io, repi, reptum;

забивать figere, o, xi, ctum;

забитьсяcompingere [o, pegi, pactum] se (in Apuliam);

заблаговременно bono tempore; mature;

заблудитьсяaberrare, 1 (puer aberravit);

заблуждаться decipi, ior, ceptus sum; errare, 1; falli, or, itus sum; labi, or, psus sum;

+ ты заблуждаешься falsus es;

заблуждение error [oris, m]; vitium [ii, n] (ineuntis adulescentiae); falsum [i, n]; peccatum [i, n]; opinio [onis, f] falsa;

+ вводить в заблуждение decipere; fallere (aliquem);

+ вывести кого-л. из заблуждения extorquзre alicui errorem;

+ у заблуждения нет предела terminus nullus falso est;

заболачивание impaludatio [onis, f]; paludificatio [onis, f];

заболевание morbus [i, m]; aegrotatio [onis, f];

заболеть in morbum incidere [cadere]; morbo [in morbum] implicari; affici morbo; morbo temptari; succumbere;

+ заболеть лихорадкой nancisci febrim;

+ тяжело заболеть gravi morbo affectari;

+ заболевать разными болезнями suscipere morbos;

заболоченный paludosus [a, um];

забор sepes, is, f; saepes, is, f; saeptum [i, n];

забота cura [ae, f]; curatio [oris, m] (corporis; hominum); tutela [ae, f] (tenuiorum); provisum [i, n];

+забота о сохранности гербария cura herbarii conservandi;

+ проявить заботу curam adhibere;

+ измученный заботами curis sumptus;

+ снедаемый заботами aeger curis;

заботиться curare, 1; curae habere; curam adhibere; procurare, 1; tueri [e]or, tuitus sum; consultare, 1; colere, o, ui. cultum; prospicere, io, xi, ctum; indulgзre [e]o, lsi, ltum; servire, 4; inservire, 4;

+ неусыпно заботиться vigilare (ad salutem rei publicae; pro aliquo);

+ заботиться о себе самом videre sibi;

+ позаботиться об обеде для кого-л. prandium alicui videre;

заботливо accurate; curate; magna cum cura; affectato (retinere nomen Antonini); sollicite; diligenter;

заботливостьcura [ae, f]; vigilia [ae, f]; observatio [onis, f];

заботливыйdiligens, ntis; curiosus [a, um]; vigilans, ntis;

забрало bucula [ae, f];

забрать, забирать subducere, o, xi, ctum (cibum alicui; morte subductus); corripere, io, repi, reptum; auferre, aufero, abstuli, ablatum;

забраться, забираться subire [e]o, ii, itum (in aliquid, aliquid, alicui);

+ забраться под хворост subire virgulta;

забросить affligere, o, xi, ctum (rem susceptam);

заброшенный derelictus [a, um]; neglectus [a, um]; incultus [a, um];

забывать oblivisci, or, itus sum; perdere, o, didi, itum (nomen);

+ забыть на время горе, бедствие aberrare a dolore, a miseria;

+ забыть обиды injurias oblivione conterere;

+ я забыл позаботиться о чем-л. cura rei alicujus me effыgit;

+ мы забыли, что такое рабство nos servitutis oblivio ceperat;

+ труд заставляет забыть о заботах labor fallit curas;

забывчивость oblivio [onis, f];

забывчивый obliviosus [a, um]; immemor;

забытый oblitus [a, um]; neglectus [a, um]; oblivioni traditus [a, um];

завал strages [is, f] virgultorum ac arborum; concaedes, is, f; saepes, is, f; obstructio [onis, f];

заваленный obrutus [a, um];

+ дорога, заваленная камнями via lapidibus obruta;

+ место, заваленное бревнами и дровами trabibus lignisque obrutus locus;

заваливать obruere, o, ui, utum; complзre [e]o [e]vi [e]tum;

заваривать incoquere, o, xi, ctum;

заведение institutio [onis, f]; institutum [i, n];

заведованиеadministratio [onis, f] (privatarum publicarumque rerum); curatio [onis, f] (bonorum alicujus);

заведовать actum gerere (administrare); administrare, 1 (provinciam; rem publicam); agere, o [e]gi, actum; tractare, 1 (pecuniam publicam); praeesse, sum, fui, -; regere, o, xi, ctum; curare, 1;

заведующий praefectus [i, m]; actor [oris, m]; curator [oris, m]; rector [oris, m]; administer, tri, m;

+ заведующий лабораторией praefectus laboratorii;

завезенный advectus [a, um];

+ сорное растение завезенное из Америки planta ruderalis ex America advecta;

завернутый involutus [a, um]; convolutus [a, um]; revolutus [a, um];

завернуть, завертывать involvere, o, lvi, utum; tegere, o, xi, ctum; velare, 1;

завершать absolvere, o, vi, utum; finire, 4; consummare, 1; terminare, 1 (orationem; bellum); supremam manum imponere [o, sui, situm] (alicui rei); perficere, io, feci, fectum; complзre [e]o [e]vi [e]tum; concludere, o, usi, usum; transigere, o [e]gi, actum;

+ Гердер завершил и выпустил новое издание каталога cl. Herder editionem novam catalogi absolvit et edidit;

завершение extrema manus [us, m]; terminatio [onis, f] (aliqua terminatione concludere); perfectio [onis, f]; confectio [onis, f]; completio [onis, f]; consummatio [onis, f];

завершенность perfectio [onis, f]; absolutio [onis, f];

завершенный perfectus [a, um]; absolutus [a, um]; terminatus [a, um]; consummatus [a, um];

заверять confirmare, 1;

завеса integumentum [i, n] (frontis; flagitiorum); velum [i, n]; velamentum [i, n];

завет testamentum [i, n];

+ ветхий завет Vetus testamentum;

+ новый завет Novum testamentum;

завешивать velare, 1; obvolvere, o, vi, utum;

завещание testamentum [i, n]; tabula [ae, f] testamenti, tabulae [arum, fpl] supremae; tabella [ae, f] (tabellae falsae); voluntas [atis, f] (ultima, suprema);

+ противозаконное завещание testamentum improbum;

+ менять завещание tabulas mutare;

завещатьtransmittere, o, si, ssum (hereditatem alicui); tradere, o, didi, ditum (alicui hereditatem); legare, 1;

+ завещать кому-л. все имущество в пользование tradere alicui omnia bona utenda ac possidenda;

завиватьtorquзre [e]o, rsi, rtum (capillos ferro); crispare, 1; vibrare, 1;

завивка incrispatio [onis, f];

+ перманентная завивка capilli undulati;

завидный invidiosus [a, um];

завидовать invidзre [e]o, vidi, visum;

зависеть (de)pendere, o, ndi, nsum; stare, o, steti, statum (stat salus in armis; regnum stat concordiв civium);

+ автор приходит к заключению, что северная граница культуры зерновых прежде всего зависит от средней весенней температуры terminum borealem culturae cerealium imprimis a temperatura media veris (de)pendere auctor concludit;

+ от этого зависит чье-л. спасение (благо) in eo vertitur salus alicujus;

+ от этого зависит исход войны ibi summa belli vertitur;

+ все зависит от его воли omnia in ejus voluntate vertuntur;

+ считать что-л. зависящим от внешних причин extrinsecus suspensas habere rationes alicujus rei;

+ считать что-л. зависимым от чего-л. aliquid suspensum habere ex aliqua re;

+ никогда не считай счастливым того, кто зависит от счастливых случайностей nunquam credideris felicem quemquam ex felicitate suspensum;

+ зависящий suspensus (ex bono casu);

+ зависящий от неопределенных обстоятельств sub incertos casыs subjectus;

+ насколько зависит от меня quantum in me est;

+ это зависит не от нас non est id in nobis;

+ от Требония зависело то, что бойцы не овладели городом per Trebonium stetit, quominus milites oppido potirentur;

зависимость dependentia [ae, f]; clientela [ae, f]; obnoxietas [atis, f]; subjectio [onis, f], submissio [onis, f];

+ признать свою зависимость от кого-л. se alicui in clientelam dicare;

+ в зависимости от pro; quoad;

+ этот вид варьирует в зависимости от местообитания haec species pro diversitate loci variat;

+ в саду из одних и тех же семян вырастают обе формы в зависимости от различной почвы in horto utraque forma ex iisdem seminibus quoad solum varium enata est;

зависимый servus [a, um]; dependens, ntis; suspensus [a, um];

завистливый avidus [a, um]; invidens, ntis; invidiosus [a, um]; invidus [a, um]; malevolus [a, um];

+ глядеть на что-л. завистливыми глазами aegris oculis aliquid introspicere;

завистник aemulus [i, m]; obtrectator [oris, m];

Зависть aviditas [atis, f]; livor [oris, m]; invidia [ae, f]; rubigo, inis, f (r. dentium alicujus); malignitas [atis, f];

+ обуреваемый завистью invidia tactus;

+ являющийся предметом зависти subjectus invidiae;

завитой cincinnatus [a, um]; spiralis [e]; circinatus [a, um];

завиток helix, icis, f;

завладевание capio [onis, f] (dominii);

завладеть affectare, 1 (regnum); adipisci, or, adeptus sum; capere, io, cepi, captum; aliquid suum facere, io, feci, factum; potiri, ior, itus sum;

+ завладеть какой-л. землей aliquam terram suam facere;

завлекать allicere, io [e]xi [e]ctum; pellicere, io [e]xi [e]ctum; pertrahere, o, xi, ctum;

завод officina [ae, f]; fabrica [ae, f]; sedes [is, f] industrialis; ergasterium [ii, n]; domus [i, f] fabricatoria,

+ кирпичный завод officina lateraria;

+ машиностроительный завод officina machinis conficiendis;

+ металлургический завод officina metallurgica;

заводить adducere, o, xi, ctum; deducere; introducere; instituere, o, ui, utum;

заводь sinulus [i, m] stagnans;

завоевание expugnatio [onis, f];

+ подвиги и завоевания res actae et auctae;

завоеватель expugnator [oris, m];

завоевать capere, io, cepi, captum (urbem; castra hostium); recipere, io, cepi, ceptum; potiri, ior, itus sum; expugnare, 1;

+ завоеванная Греция завоевала дикого победителя Graecia capta ferum victorem cepit;

заворачивать vertere, o, rti, rsum; curvare, 1;

завсегдатай frequentator [oris, m] (prandiorum);

завтра cras; dies [ei, m] crastinus;

завтрак prandium [ii, n] (adducere aliquem ad se ad prandium); jentaculum [i, n];

завтракать prandзre [e]o, ndi, nsum (ad satietatem; perbene; prandium calidum; olus); jentare, 1;

завтрашний crastinus [a, um];

завывание ululatus [us, m]; stridor [oris, m]; fremitus [us, m] (ventorum);

завядать (e)marcescere, o, -,-;

завядший (e)marcidus [a, um];

завязка vinculum [i, n]; ligamen, inis, n; nodus [i, m]; spira [ae, f];

завязывать ligare, 1; vincire, nxi, nctum; serere, o, ui, rtum;

+ завязать узлом nodare;

загадка aenigma, atis, n;

загадочность ambages, um, fpl (rerum);

загадочный aenigmaticus [a, um]; aenigmatosus [a, um]; obscurus [a, um]; ambiguus [a, um]; arcanus [a, um];

загар color brunneus cutis;

+ с загаром nigrescens;

загибать flectere, o, xi, ctum; reflectere; curvare, 1;

заглавие inscriptio [onis, f]; titulus [i, m] (libelli); nomen, inis, n;

заглавный:

+ заглавные буквы litterae capitales (grandes, initiales);

загладить, заглаживать diluere, o, ui, utum (injurias aere); corrigere, o [e]xi [e]ctum; restituere, o, ui, utum; redimere, o [e]mi [e]mptum;

заглушать opprimere, o, pressi, pressum; enecare, 1 (plantam); vincere, o, vici, victum (strepitum); strangulare, 1 (vocem; arborem); obstrepere, o, ui, itum;

заглядывать introspicere, io, spexi, spectum; inspicere;

загнивание putrificatio [onis, f];

загнивать (ex)putrescere, o, -,-;

загнутый flexus [a, um]; inflexus [a, um]; introflexus [a, um]; reflexus [a, um]; retroflexus [a, um]; incurvatus [a, um]; incurvus [a, um]; aduncus [a, um]; supinus [a, um];

заговаривать appellare, 1 (aliquem); hiscere, o, -,-;

заговор conjuratio [onis, f]; conspiratio [onis, f]; factio [onis, f];

+ составлять заговор conspirare;

+ заговор молчания consensus ac taciturnitas, mutui silentii consensus;

заговорщик conjurator [oris, m]; conspiratus [i, m]; conjuratus [i, m]; conscius[ii, m];

заголовок titulus [i, m] (libelli); inscriptio [onis, f]; praescriptio [onis, f]; caput, itis, n;

загон roborarium [ii, n]; praesaepis (f/pl);

загонять agere, o [e]gi, actum (pisces in retia); supponere, o, posui, positum (pecus alicui rei);

загораживать saepire, 4; claudere, o, si, sum; obstruere, o, ui, ctum;

загорать sole infusci; sole colorari;

загоратьсяexardescere, o, rdui, rsum; inardescere; inflammari, or, atus sum; incendi, or, nsus sum;

загородка cancelli, orum, mpl;

загородный suburbanus [a, um]; suburbicus [a, um];

заготовительный:

+ заготовительный пункт emporium;

заготовлять parare, 1; praeparare, 1; prospicere, io [e]xi [e]ctum; providзre;

+ заготовлять плоды впрок fruges vetustati mandare;

заграждать saepire, 4; intercludere, o, si, sum;

загребущий trahax, cis (procax, rapax, t.);

загреметь increpare, 1; tonare, 1;

загривок mercurius[ii, m] (jumentorum); vertex, icis, m;

загромождать obstruere, o, ui, uctum; struere, o, ui, uctum (alaria donis);

загрязнение contaminatio [onis, f]; inquinatio [onis, f];

загрязненный contaminatus [a, um]; inquinatus [a, um];

загрязнять contaminare, 1; inquinare, 1; spurcare, 1 (aliquem, aliquid; spurcari impuris moribus); illinere, o, levi, litum;

загубленный peremptus [a, um];