Подходы к мультикультурному психологическому консультированию

Согласно Джеральду Кори, к мультикультурному консультированию, как к пониманию и работе с разнообразием мировоззрений клиентов существует как минимум 2 подхода.[8]

Первый представлен универсальным, или транскультурным подходом, основанном на предположении, что базовые человеческие различия важны, независимо от культуры (М.А. Фукуяма). Этот подход исследует сходства в опыте людей и предлагает транскультурную модель для обучения эффективного консультанта, которая включает:[8]

§ понимание культуры как целостности, и понимание того, как она влияет на человека, общество и процесс помощи другому человеку;

§ определение культуры в широком смысле для охвата пола, сексуальной ориентации, возраста, этничности и расы;

§ предоставление информации обо всех формах притеснений, включающих расизм, сексизм, гомофобию;

§ исследование значимости половых ролей;

§ помощь в развитии индивидуальной идентичности человека как представителя культуры;

§ помощь в понимании своих взглядов на мир и того, как они соотносятся с семьёй и культурным происхождением;

§ развитие лояльности и гордости за свою культуру и семейные связи.

Согласно представительнице этого подхода М.А. Фукуяме, чрезмерное акцентирование различий, отделяющих одну культурную группу от другой, может привести к формированию стереотипии.

Второй, фокусированный подход оспаривает необходимость получения глубинных знаний об особенностях культур (Локк Д.К.). Этот подход базируется на трёх основных моментах:[8]

§ способность консультанта исследовать собственные расовые представления и позиции и определять, как они соотносятся с культурными различиями между индивидами и группами;

§ способность обсуждать проблемы, соответствующие конкретной расе, на институциональном уровне;

§ способность видеть клиента одновременно как индивидуальноть и члена группы.

 

47.

48.

49.

50.

51.

52. 52. Содержание этнокультурной терапии. Роберт Нисимото, проводя свои исследования по сравнению проявлений психопатологии, установил, что существуют этические (культурно-общие) проявления во всех сравниваемых группах и эмические (культурно-спецефические) симптомы. Эмические: в каждой культуре люди усваивают те способы интерпретации своих проблем, которые понятны другим носителям этой культуры. Психолог должен знать значения симптомов в разных культурах. В разных культурах существуют собственные представления о норме и патологии.

В культурно-спецефической психотерапии можно выделить этические характеристики, которые являются культурно общими: 1) называние проблемы. Когда клиент называет свою проблему, он понимает, что он с этой проблемой не единственный, значит имеется опыт решения этой проблемы. 2) клиент должен чувствовать, что психотерапевт занимается решением его проблемы. 3) репутация психотерапевта. Дипломы в кабинете. 4) направление проблемы в понятное клиенту русло. Если он считает, что проблемы из детства – психоанализ. Если злой дух – изгонять бесов :D 5) предполагается, что психотерапевт и клиент должны что-то делать, разговаривать о проблемах клиента. 6) специальное место и время, располагающие клиента к сосредоточению на своей проблеме. Эмические характеристики: например, в Европе ключевым моментом является самосознание, самоактуализация, самостоятельность. А в восточной культуре – взаимозависимость.

53. Терапевтические отношения в этнокультурной терапии. В культурно-спецефической психотерапии можно выделить этические характеристики, которые являются культурно общими: 1) называние проблемы. Когда клиент называет свою проблему, он понимает, что он с этой проблемой не единственный, значит имеется опыт решения этой проблемы. 2) клиент должен чувствовать, что психотерапевт занимается решением его проблемы. 3) репутация психотерапевта. Дипломы в кабинете. 4) направление проблемы в понятное клиенту русло. Если он считает, что проблемы из детства – психоанализ. Если злой дух – изгонять бесов :D 5) предполагается, что психотерапевт и клиент должны что-то делать, разговаривать о проблемах клиента. 6) специальное место и время, располагающие клиента к сосредоточению на своей проблеме. Эмические характеристики: например, в Европе ключевым моментом является самосознание, самоактуализация, самостоятельность. А в восточной культуре – взаимозависимость.

54. Аккультурационный стресс и культурный шок. Термин «культурный шок» был введен американским антропологом К. Обергом, который исходил из идеи, что вхождение в новую культуру сопровождается неприятными чувствами – потери друзей и статуса, отверженности, удив­ления и дискомфорта при осознании различий между куль­турами, а также путаницей в ценностных ориентациях, социальной и личностной идентичности. Чаще всего культурный шок имеет негативные последст­вия, но следует обратить внимание и на его позитивную сторону хотя бы для тех индивидов, у кого первоначаль­ный дискомфорт ведет к принятию новых ценностей и моделей поведения и, в конечном счете, важен для само­развития и личностного роста. Исходя из этого канадский психолог Дж.Берри даже предложил вместо термина «куль­турный шок» использовать понятие «стресс аккультурации : слово шок ассоциируется только с негативным опытом, а в результате межкультурного контакта возможен и положительный опыт – оценка проблем и их преодоле­ние.

55. Аспекты культурного шока. Общим является мнение о стрессогенном воздействии новой культуры, о том что контакт с новой культурой вызывает нарушение психического здоровья, более или менее выраженное психическое потрясение, для обозначения которого введен термин "культурный шок". Впервые использовал этот термин К.Оберг. Он выделял шесть аспектов культурного шока:

  1. напряжение, к которому приводят усилия, требуемые для достижения необходимой психологической адаптации;
  2. чувство потери или лишения;
  3. чувство отверженности представителями новой культуры или отвержения их;
  4. сбой в ролях, ролевых ожиданиях, ценностях, чувствах и самоидентификации;
  5. неожиданная тревога, даже отвращение и негодование в результате осознания культурных различий; чувство неполноценности от неспособности совладать с новой средой.

56. П . Адлер (Adler, 1975) и К. Дэвид (David, 1972) установили, что хотя культурный шок часто ассоциируется с негативными последствиями, он в определенных дозах оказывает положительное влияние на личностный рост. Результатом культурного шока может быть приобретение новых ценностей, установок и паттернов поведения. В столкновении с другой культурой индивид получает знания опытным путем, начиная понимать источники своего собственного этноцентризма и приобретая новые взгляды на природу человеческого многообразия. В 1975 г Адлер предложил пятиступенчатую модель, раскрывающую содержание понятия культурный шок:

1. Контакт - будучи изолирован от своей культуры, человек прибывает в состоянии эйфории, не воспринимая отрицательные стороны новой реальности.

2. Дезинтеграция - человек воспринимает, ставшие ощутимыми, различия культур, что погружает его в состояние депрессии.

3. Реинтеграция - на этом этапе происходит отчуждение иной культуры.

4. Автономность - человек приступает к изучению языка и социокультурных реалий чужой страны.

5. Независимость - человек принимает чуждую ему культуру и получает удовольствие от общения с ней.

Степень и состояния, в которых проявляется культурный шок, зависят от индивидуальных особенностей человека, попадающего в иную культуру, по это неизбежно. Культурный шок усугубляется беспокойством, которое является результатом то, что социальные отношения теряют свои привычные знаки и символы.

57. Степень выраженности культурного шока и продолжительность межкультурной адаптации определяются очень многими факторами, которые можно разделить на индивидуальные и групповые. К факторам первого типа относятся:

 

1. Индивидуальные различия - демографические и личностные.

 

Достаточно сильно влияет на процесс адаптации возраст. Быстро и успешно адаптируются маленькие дети, но уже для школьников этот процесс часто оказывается мучительным. Очень тяжелым испытанием оказывается изменение культурного окружения для пожилых людей. Так, по мнению психотерапевтов и врачей, многие пожилые эмигранты совершенно не способны адаптироваться в инокуль-турной среде, и им «нет необходимости обязательно осваивать чужую культуру и язык, если к этому у них нет внутренней потребности».

Образование также влияет на успешность адаптации: чем оно выше, тем меньше проявляются симптомы культурного шока. В целом, можно считать доказанным, что успешнее адаптируются молодые, высокоинтеллектуальные и высокообразованные люди. Г.Триандис полагает, что в настоящее время можно считать доказанным влияние на успешность адаптации:

 

когнитивной сложности - когнитивно сложные индивиды обычно устанавливают более короткую социальную дистанцию между собой и представителями других культур, даже сильно отличающихся от их собственной;

 

тенденции использовать при категоризации более крупные категории - индивиды, обладающие этим свойством, лучше адаптируются к новому окружению, чем те, кто дробно категоризует окружающий мир. Это можно объяснить тем, что индивиды, укрупняющие категории, объединяют опыт, полученный ими в новой культуре с опытом, приобретенным на родине;

 

низких оценок по тесту авторитаризма, так как установлено, что авторитарные, ригидные, не толерантные к неопределенности индивиды менее эффективно овладевают новыми социальными нормами, ценностями и языком.

Если попытаться обобщить полученные данные, то можно сделать вывод, что для жизни в чужой культуре лучше всего подходит профессионально компетентный, имеющий высокую самооценку, общительный индивид экстравертного типа; человек, в системе ценностей которого большое место занимают ценности общечеловеческие, открытый для самых разных взглядов, интересующийся окружающими, а при урегулировании конфликтов выбирающий стратегию сотрудничества. Немаловажное значение имеет готовность мигрантов к переменам. Визитеры в большинстве случаев восприимчивы к изменениям, так как обладают мотивацией к адаптации.

58. Среди влияющих на адаптацию групповых факторов прежде всего необходимо выделить характеристики взаимодействующих культур:

 

1. Степень сходства или различия между культурами.

 

Результаты многочисленных исследований свидетельствуют, что степень выраженности культурного шока положительно коррелирует с культурной дистанцией. Иными словами, чем больше новая культура похожа на родную, тем менее травмирующим оказывается процесс адаптации. Для оценки степени сходства культур используется предложенный И.Бабикером с соавторами индекс культурной дистанции, который включает язык, религию, структуру семьи, уровень образования, материальный комфорт, климат, пищу, одежду и др.

Но необходимо также учитывать, что восприятие степени сходства между культурами не всегда бывает адекватным. Кроме объективной культурной дистанции на него влияют и многие другие факторы:

 

наличие или отсутствие конфликтов - войн, геноцида и т.п. - в истории отношений между двумя народами;

 

степень знакомства с особенностями культуры страны пребывания и компетентности в чужом языке. Так, человек, с которым мы можем свободно общаться, воспринимается как более похожий на нас;

 

равенство или неравенство статусов и наличие или отсутствие общих целей при межкультурных контактах .

2. Особенности культуры, к которой принадлежат переселенцы и визитеры.

 

Менее успешно адаптируются представители культур, где сильна власть традиций и поведение в значительной мере ритуализировано.

3. Особенности страны пребывания, прежде всего способ, которым «хозяева» оказывают влияние на приезжих: стремятся ли их ассимилировать или более толерантны к культурному разнообразию. Для плюралистических обществ характерна большая толерантность по отношению к приезжим, чем для монистических. Легче адаптироваться в странах, где на государственном уровне провозглашена политика культурного плюрализма, который предполагает равенство, свободу выбора и партнерство представителей различных культур: канадское правительство проводит такую политику с 1971 г., а шведское - с 1975 г.

 

Характеристики мигрантов и взаимодействующих культур оказывают взаимосвязанное влияние на адаптацию. Например, индивиды с готовностью к переменам, оказавшиеся в мультикультурном обществе, будут чаще контактировать с местными жителями, и следовательно, окажутся в меньшей степени подвержены культурному шоку.

59.В кросскультурной психологии существует ряд теорий, традиционных и современных, которые пытаются объяснить феномен психологических потрясений от эмиграции. Рассмотрим сначала традиционные концепции.

 

Первая теория появилась в рамках психоаналитической традиции, это теория "страдания" (горя) или лишения (утраты). Она рассматривает эмиграцию как опыт утраты социальных связей, близких и родных людей, положения в обществе, имущества и т.д.

 

Вторая теория основана на феномене "локуса контроля". Предполагается, что люди с интернальным локусом контроля, считающие себя ответственными за все происходящее, адаптируются легче и быстрее, чем люди с экстернальным локусом контроля, считающие, что все происходящее с ними результат рока или воли других людей.

60. Третья теория "селективной миграции" опирается на принцип естественного отбора, согласно которому все живые организмы, лучше приспосабливающиеся к среде, становятся доминирующим типом. Эта теория получила распространение и в нашей стране. Ф.Б. Барезиным [14] было высказано предположение о том, что селекционные процессы оказывают влияние на эффективность популяционной адаптации благодаря тому, что в миграционный поток вовлекаются люди с определенными личностными особенностями, в частности те, кого можно отнести к группе акцентуированных личностей.

теория ценностных различий. носит описательных характер; она объясняет культурный шок столкновением разных систем ценностей. По мнению А.Фарнхема и С.Бочнера, чтобы понять последствия ценностных различий для эмигрантов, необходимо учитывать влияние трех факторов:

качество и количество различий в ведущих ценностях между культурами выхода и поселения

терпимость к разным культурным ценностным системам в обществе страны поселения

индивидуальная когнитивная сложность, способность к изменению своей ценностной системы, т.е. степень "крепости" сложившейся системы ценностей эмигранта.

 

Существуют ценности, которые способствуют адаптации в иных культурах, например, стоицизм и саморегуляция (помощь самому себе). ([1], с.144) По ценностям, преобладающим в ценностной системе эмигранта, и по тому, характеризуют ли они минорные состояния или отражают способы, которыми можно справиться со стрессом, можно судить о том, как человек преодолевает собственное отчуждение в иной культуре.

 

Одна из наиболее интересных теорий, пытающихся объяснить механизм культурного шока, - теория социальной поддержки. Суть этой теории заключается в том, что поддержка со стороны других людей препятствует психическим расстройствам и обеспечивает психологический комфорт личности.

 

Предполагается, что при миграции человек теряет значимые социальные связи, поддерживавшие его в прошлом, и это деструктивно сказывается на его психическом здоровье.