Ведь нельзя отвратить Нашей мощи от людей грешных!

Всевышний Аллах говорит, что Его помощь приходит к Его посланникам ( Мир им всем!),

в самое трудное время, когда ожидают спасения, и именно тогда, когда в этом наибольшая нужда (необходимость), как об этом сказано в словах Аллаха:

﴿وَزُلْزِلُواْ حَتَّى يَقُولَ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُ مَتَى نَصْرُ اللَّهِ﴾

«Они переживали такие потрясения, что Посланник и уверовавшие вместе с ним говорили: “Когда же придет помощь Аллаха?”»(2:214).

 

Слово Аллаха:﴿ كُذِبُواْ ﴾ «Их сочли лжецами» – читаются двумя видами чтения,

один из них с ташдидом (усиление над буквой ذ), ﴿كَذَّبُواْ﴾и смысл получается,

что их народы предали их, и это чтение Аиши (Да будет доволен ею Аллах!).

 

Аль-Бухари передаёт, что Урва ибн Зубайр спросил у Аиши о смыле аята:

﴿حَتَّى إِذَا اسْتَيْـَسَ الرُّسُلُ﴾ «А когда посланники отчаивались» – они были преданы,

или отвергнуты? Она ответила: «Преданы». Тогда Урва сказал:

«Я спросил: «Они были уверены, что их предали, так почему же здесь слово «думали»?

Она ответила: «Да, они были уверены, что их предали». Я сказал:

﴿وَظَنُّواْ أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُواْ﴾ «И думали, что их сочли лжецами» – Аиша сказала:

«Да упасёт Аллах, чтобы посланники думали такое о Своём Господе». Я спросил, так о ком же говорится в аяте? Она ответила: «Это последователи посланников, которые уверовали в Господа, подтвердили послание посланников, но трудности сгустились над ними, а победа запаздывала. А когда посланники отчаивались от тех, кто отверг их из их народов,

и думали, что их последователи потрясены, тогда приходила помощь Аллаха».

(аль-Бухари 4695)

Ибн Джурайдж передаёт от ибн Мулайках, что ибн Аббас прочитал этот аят:

﴿وَظَنُّواْ أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُواْ﴾«И думали, что их сочли лжецами» – без ташдида,

а затем сказал ибн Мулайке: «Они были людьми». А затем прочитал:

﴿حَتَّى يَقُولَ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُ مَتَى نَصْرُ اللَّهِ أَلاَ إِنَّ نَصْرَ اللَّهِ قَرِيبٌ﴾

«Они переживали такие потрясения, что Посланник и уверовавшие вместе с ним говорили: “Когда же придет помощь Аллаха?” Воистину, помощь Аллаха близка».(2:214)

Ибн Джурайдж передаёт от Урвы, что Аиша опровергла это, сказав:

«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, знал, что всё, что обещал ему Аллах, произойдет с ним до его смерти. Но испытания пророков усиливались до того,

что они начинали думать, что их последователи не поддержат их до конца».

 

Ибн Мулайках передаёт от Урвы, что Аиша (Да будет доволен ею Аллах!) прочитала

этот аят так:﴿وَظَنُّواْ أَنَّهُمْ قَدْ كُذِّبُواْ﴾«И думали, что их предали». (С ташдидом над ذ).

Так или иначе есть несколько видов чтения этого аята, и несколько истекающих из этого смыслов. Мы привели комментарий ибн Аббаса к этому аяту.

Ибн Мас’уд, как передаёт от него Суфьян ас-Саури, прочитал этот аят так:

﴿حَتَّى إِذَا اسْتَيْـَسَ الرُّسُلُ وَظَنُّواْ أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُواْ﴾

«А когда посланники отчаивались и думали, что их сочли лжецами» – без ташдида над ذ он прокомментировал: «Этот вид чтения тебе не понравится».

Ибн Аббас также прокомментировал этот аят:

﴿حَتَّى إِذَا اسْتَيْـَسَ الرُّسُلُ وَظَنُّواْ أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُواْ﴾ «А когда посланники отчаивались и думали,

что их сочли лжецами» – когда посланники начинали думать, что их народы не примут их послание, а люди начинали думать, что посланники говорят неправду, тогда:

﴿فَنُجِّىَ مَن نَّشَآءُ﴾«И бывали спасены те, кого Мы пожелали».

Ибн Джарир ат-Табари передаёт от Ибрахима ибн Абу Хамзы Хуррах аль-Джазари,

что молодой человек из курейшитов подошёл к Саиду ибн Джубайру и спросил: «Как ты читаешь эти слова, ибо, когда я прохожу эти слова, я хотел бы, чтобы я не читал эту суру:

﴿حَتَّى إِذَا اسْتَيْـَسَ الرُّسُلُ وَظَنُّواْ أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُواْ﴾

«А когда посланники отчаивались и думали, что их сочли лжецами» – он, сказал:

«Да, это значит, что посланники отчаивались в том, что их народы уверуют в них, а те, к кому были посланы посланники, думали, что посланники говорят неправду».

Ад-Даххак ибн Музахим сказал: «Я не видел людей ленивее в получении знаний,

чем сейчас. Если бы мне пришлось ехать в Йемен за этим аятом, этого было бы мало».

 

Ибн Джарир ат-Табари передаёт, что Муслим ибн Йасар спросил Саида ибн Джубайра

о том же аяте, и он дал такой же ответ. Тогда Муслим встал и обнял Саида ибн Джубайра со словами: «Да избавит тебя Аллах от печали, как ты избавил меня от неё».

Передаётся от Саида с разными цепочками передач, что он прокомментировал аят именно так. Муджахид ибн Джабр и многие из салафов прокомментировали также.

Но некоторые учёные считают, что слова:﴿وَظَنُّواْ أَنَّهُمْ قَدْ كَذَبُواْ﴾«И думали, что они лгут»

– с фатхой над ك. Некоторые считают, что это относится к последователям посланников, другие, что к неверным, которые стали думать, что пророки были обмануты насчёт обещанной им победы. Ибн Джарир ат-Табари передаёт от Тамима ибн Хадлама,

что он слышал, как Абдулла ибн Мас’уд сказал об этом аяте:﴿حَتَّى إِذَا اسْتَيْـَسَ الرُّسُلُ﴾

«”А когда посланники отчаивались” – люди уверовали в них,

но из-за задержки победы стали думать, что обещания, данные им, не сбудутся».

 

Аллах сказал далее:

 

لَقَدْ كَانَ فِى قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌ لاوْلِى الأَلْبَـبِ مَا كَانَ حَدِيثًا يُفْتَرَى

وَلَـكِن تَصْدِيقَ الَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ كُلِّ شَىْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لْقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

(111) В рассказе о них есть поучение для обладающих разумом;