Побеждает его, потерял голову и канат; он бросил свой шест и

Сам еще быстрее, чем шест, полетел вниз, как какой-то вихрь из

Рук и ног. Базарная площадь и народ походили на море, когда

проносится буря: все в смятении бежало в разные стороны,

Большею частью там, где должно было упасть тело.

Но Заратустра оставался на месте, и прямо возле него упало

Тело, изодранное и разбитое, но еще не мертвое. Немного спустя

к раненому вернулось сознание, и он увидел Заратустру,

Стоявшего возле него на коленях. "Что ты тут делаешь? -- сказал

Он наконец. -- Я давно знал, что черт подставит мне ногу.

Теперь он тащит меня в преисподнюю; не хочешь ли ты помешать

ему?"

Quot;Клянусь честью, друг, -- отвечал Заратустра, -- не

Существует ничего, о чем ты говоришь: нет ни черта, ни

Преисподней. Твоя душа умрет еще скорее, чем твое тело: не

бойся же ничего!"

Человек посмотрел на него с недоверием. "Если ты говоришь

Правду, -- сказал он, -- то, теряя жизнь, я ничего не теряю. Я

Немного больше животного, которого ударами и впроголодь научили

Плясать".

Quot;Не совсем так, -- сказал Заратустра, -- ты из опасности

Сделал себе ремесло, а за это нельзя презирать. Теперь ты

Гибнешь от своего ремесла; за это я хочу похоронить тебя своими

Руками".

На эти слова Заратустры умирающий ничего не ответил; он

Только пошевелил рукою, как бы ища, в благодарность, руки

Заратустры. --

Тем временем наступил вечер, и базарная площадь скрылась

Во мраке; тогда рассеялся и народ, ибо устают даже любопытство

И страх. Но Заратустра продолжал сидеть на земле возле мертвого

И был погружен в свои мысли: так забыл он о времени. Наконец

Наступила ночь, и холодный ветер подул на одинокого. Тогда

поднялся Заратустра и сказал в сердце своем:

Quot;Поистине, прекрасный улов был сегодня у Заратустры. Он не

Поймал человека, зато труп поймал он.

Жутко человеческое существование и к тому же всегда лишено

Смысла: скоморох может стать уделом его.

Я хочу учить людей смыслу их бытия: этот смысл есть

Сверхчеловек, молния из темной тучи, называемой человеком.

Но я еще далек от них, и моя мысль не говорит их мыслям.

Для людей я еще середина между безумцем и трупом.

Темна ночь, темны пути Заратустры. Идем, холодный,

Недвижный товарищ! Я несу тебя туда, где я похороню тебя своими

Руками".

Сказав это в сердце своем, Заратустра взял труп себе на

Спину и пустился в путь. Но не успел он пройти и ста шагов, как

Человек подкрался к нему и стал шептать ему на ухо -- и

Гляди-ка, тот, кто говорил, был скоморох с башни. "Уходи из

Этого города, о Заратустра, -- говорил он, -- слишком многие

Ненавидят тебя здесь. Ненавидят тебя добрые и праведные, и они

Зовут тебя своим врагом и ненавистником; ненавидят тебя

правоверные, и они зовут тебя опасным для толпы. Счастье твое,

Что смеялись над тобою: и поистине, ты говорил, как скоморох.

Счастье твое, что ты пристал к мертвой собаке; унизившись так,

Ты спас себя на сегодня. Но уходи прочь из этого города -- или

Завтра я перепрыгну через тебя, живой через мертвого". И сказав

Это, человек исчез; а Заратустра продолжал свой путь по темным

Улицам.

У ворот города повстречались ему могильщики; они факелом

Посветили ему в лицо, узнали Заратустру и много издевались над

ним: "Заратустра уносит с собой мертвую собаку: браво,

Заратустра обратился в могильщика! Ибо наши руки слишком чисты

Для этой поживы. Не хочет ли Заратустра украсть у черта его

Кусок? Ну, так и быть! Желаем хорошо поужинать! Если только

Черт не более ловкий вор, чем Заратустра! -- Он украдет их

Обоих, он сожрет их обоих!" И они смеялись и шушукались между

Собой.

Заратустра не сказал на это ни слова и шел своей дорогой.

Он шел два часа по лесам и болотам и очень часто слышал

Голодный вой волков; наконец и на него напал голод. Он

Остановился перед уединенным домом, в котором горел свет.

Quot;Голод нападает на меня, как разбойник, -- сказал

Заратустра. -- В лесах и болотах нападает на меня голод мой и в

Глубокую ночь.