Глава 3.1 Авторская пунктуация в поэзии Б. Пастернака

Традиционно считается, что художественной выразительности стиха могут служить лишь различные тропы, то есть лексические средства, а между тем пунктуация тоже может расширять экспрессивность поэтического произведения.

Каждый автор в рамках своего творческого поиска осваивает новые вербальные и невербальные приемы, разные коды передачи информации. Глубокое знание о пунктуационной системе позволяет развить индивидуально-авторскую пунктуацию. Н.Л. Шубина вслед за многими исследователями утверждает, что авторская пунктуация при талантливости пишущего - мощное и многогранное стилистическое средство. Крупные и самобытные поэты (В. Маяковский, А. Вознесенский, М.Цветаева и др.) смело и широко используют знаки препинания для оптимального выражения мысли.. Так, Борис Пастернак широко использовал возможности русской пунктуации. Пунктуация его стихотворений подчинена воплощению авторского замысла.

При современном описании авторской пунктуации некоторые исследователи используют термин «пунктуационные тропы». Экспрессивные возможности пунктуации очень широки, ведь сама пунктуационная система современного русского языка создает основу для возникновения "пунктуационных тропов". Исследователь Е.В. Дзякович определяет пунктуационные тропы как экспрессивные пунктуационные приемы, т. е. как способ создания экспрессии в тексте с помощью знаков препинания, пунктуационных комплексов и схем, часто встречающихся в художественных и публицистических текстах. Важнейшей причиной их возникновения Е. В. Дзякович считает отклонения от существующей пунктуационной нормы. Интерпретация самого поняти "норма" - спорный вопрос в русском языкознании. Традиционно под языковой нормой принято понимать "совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации" [3].

При рассмотрении вопроса о соотношении нормы и отклонений от нее Б.С. Шварцкопф подчеркивает аспект непреднамеренности и преднамеренности отклонения пишущего от правил пунктуации[4, с. 139], делит отклонения от нормы на осознанные и "программированные", носящие статус приема. Среди критериев нормативности, выделяемых многими исследователями, присутствует "высокий культурный престиж использования" знака, т.е. критерий культурного употребления. Авторские знаки связаны с осмыслением написанного, обычно они передают эмоциональный строй речи и входят в понятие «слога писателя». Пунктуация выдающихся мастеров художественного слова — свидетельство богатства ее стилистических возможностей.

Пунктуация может служить невербальным средством передачи информации, ее распределения. С ее помощью автор обращается к опыту и интуиции читателя. По мнению Н.Л. Шубиной, пунктуационные нормы можно отнести к коммуникативно-прагматическим, что обусловливает нормированность и ненормированность пунктуации [6, с. 101]. В широком понимании к авторской пунктуации относят все знаки, употребление которых не регламентировано действующими правилами. Однако стоит учитывать прохождение рукописи через "фильтры" редакции, а также то, что должен соблюдаться обязательный минимум правил. Следует различать авторские и вариативные знаки - последние могут допускаться правилами, но в них стоит внимательно вчитываться, чтобы уловить оттенки авторской пунктуации.

Борис Пастернак "выдвинул" свои стихи на одно из первых мест в мощном поэтическом потоке 1910-1920 годов. Его творчество знаменито слиянием мастерства и тональности, поэтики и пафоса, но, как пишет исследователь творчества Пастернака В. Альфонсов, многие читатели и критики не воспринимали разные стороны его творчества в единстве, для каждого его стихотворение было неким гордиевым узлом. Долгое время поэзия Пастернака была предметом многих споров. Сегодня образ поэта предстает перед нами все яснее, но вряд ли разгадан до конца. "Пастернак неисчерпаем", - пишет В. Альфонсов, многие особенности его творчества нельзя объяснить как заурядное явление [1, с. 45].

Синтаксис играет немаловажную роль в поэзии Б. Пастернака, "усложненный, громоздкий, но на удивление правильный". Его конструкция "держит" стихотворение, не дает рассыпаться хаосом разрозненных образов. "Интонация переносит читателя, как буер - через полынью" [1, с. 50].

Итак, какие приемы авторской пунктуации делают стихи Б. Пастернака узнаваемыми и по-особенному выразительными?

Борис Пастернак прибегает к экспрессивному расчленению восклицательных предложений с однородными членами при помощи восклицательных знаков:

Гроза в воротах! на дворе!

Преображаясь и дурея,

Во тьме, в раскатах, в серебре,

Она бежит по галерее...

("Июльская гроза, 1915 г.)

 

Такой прием позволяет автору, с одной стороны, в динамике передать действие стихии, ее неуклонное приближение, ее неизбежность не только глагольными формами, но и рядами однородных членов; с другой стороны, знаки препинания в совокупности с лексическими средствами и грамматической структурой усиливают восхищение автора действием сил природы, эмоциональное восприятие ее.

К авторскому приему использования средств пунктуации можно отнести экспрессивное членение текста предложения с помощью сочетания "запятая + тире". Авторское тире или подчеркивает деление предложения на две части, или обозначает добавочный характер второго сообщения.

Умеющий, - так как он всевидящ,

Унять, как временную блажь,

Любое, с чем к нему не выйдешь,

Огромный, восьмиверстный сад.

("Волны", 1931)

 

Шепчу? - Нет, нет. - С ликером, и покрепче.

Шепчу не я, - вишневки чернота.

Карениной, - так той дорожный сцепщик

В бреду под чепчик что-то бормотал".

("Спекторский")

 

В данном отрывке авторская пунктуация способствует передаче эмоционального состояния героя, его смятение, потрясение.

Тире часто используется поэтом для придания стихотворениям большей экспрессивности:

О,знал бы я, что так бывает,

Когда пускался на дебют,

Что строчки с кровью - убивают,

Нахлынут горлом и убьют!

("О, знал бы я, что так бывает...", 1931)

 

С помощью тире Пастернак подчёркивает динамичность, резкость, быструю смену событий. Используя тире, автор разрывает интонационную плавность фразы и тем самым придает ей эмоциональную напряжённость и остроту, переживаемые почти трагически в моменты творчества.

К постановке тире располагают многие пунктуационные ситуации: тире между подлежащим и сказуемым, перед обобщающими словами, при выделении приложений, вставных конструкций, между частями сложного бессоюзного предложения и т. д. В некоторых стихотворениях Борис Пастернак совмещает нормативное использование тире наряду с авторским приемом:

 

Стоят деревья у воды,

И полдень с берега крутого

Закинул облака в пруды,

Как переметы рыболова.

Как невод, тонет небосвод,

И в это небо, точно в сети,

Толпа купальщиков плывёт -

Мужчины, женщины и дети.

("Ева")

 

Итак, есть основания полагать, что среди авторских знаков, используемых Б.П.Пастернаком, особая роль отводится тире, функциональные возможности которого расширяются в поэтических текстах

Исследователь Е.В. Дзякович приводит убедительные аргументы в пользу того, что текст с пунктуационными авторскими приемами читатель воспринимает как более выразительный. Такие "тропы" замечаются читателем в 60-80 % случаев, ведь их использование заставляет "звучать" текст. Но использование таких приемов сугубо субъективно, и далеко не все исследователи согласны с тем, что способы применения авторской пунктуации подлежат кодификации.

________________________________________

Совмещение авторской пунктуации с нормированной

Сопоставить начало 20 века – отсутствие знаков препинания (футуристов)

Совокупность – отсутствие одних знаков препинания и прис. Другх – у Соснора – нет точки, но есть другие. Хмыризма

 

Список литературы

1. Альфонсов В. Поэзия Бориса Пастернака. Монография. – Л., 1990.

2. Валгина Н. С. Современный русский язык: Синтаксис, - М, 2003.

3. Дзякович Е. В. О выразительных средствах пунктуации/ «Русский язык в школе», №5, 1997 г.

4. Шварцкопф Б. С. Современная русская пунктуация. – М., 1988.

5. Шкловский В. Поиски оптимизма. М.. "Федерация", 1931.

6. Шубина Н. Л. Пунктуация в коммуникативно-прагматическом аспекте и ее место в семиотической системе русского языка.- Спб, 1999.