Анотації англійською мовою

ПОВІДОМЛЕННЯ ДЛЯ АВТОРІВ СТАТЕЙ

 

Статті приймаються насамперед англійськoю мовою, а також українською або російською мовою. За оригінальність, науковий рівень і формальну сторону статті відповідає її автор. Про публікації статті вирішує редакційна рада.

 

Статтіприймаються тільки в електроннiй версії (е-mail: journal@asmiba.sk). Формат тексту: Word for Windows (тiльки формат .doc, не .doc.х), розмір шрифту 14 (тип - Times New Roman), інтервал мiж рядками 1,5. Формат сторінки: А4 (210x297 мм). Поля: зверху, знизу і праворуч 20 мм, ліворуч 25 мм. Назва файлів латинськими літерами!

Назва статті великими літерами, шрифт - жирний, вирівнювання по центру.

Прізвище та ім'я автора (авторів), шрифт - жирний, вирівнювання по центру.

Анотація та ключові слова на англійській, українській мові є невіддільною частиною статті (шрифт - курсив).

Текст статті рекомендуємо ділити на розділи. Назви розділів нумерувати, писати жирним шрифтом і вирівнювати на лівий край. Необхідно дотримуватися наступне:

- вирівнювати блок,

- початок нового абзацу 5 мм,

- сторінки без нумерації,

- не допускається перенос слів вручну,

- в тексті не допускається використання виносок (як внизу сторінки, так і в кінці статті),

- внутрітекстовi посилання наводяться у квадратних дужках, де вказується прізвище автора, рік видання статті або книги і, якщо наводиться цитата, то сторінка або діапазон сторінок, наприклад [Tymchenko, 2006, p.176].

Рисунки і таблиці нумерувати і посилатися на них у тексті статті. Назви рисунків (Рис.1 :) або таблиць (Таб.1 :) жирним курсивом, розмір шрифту 12, вирівняти на лівий край. Номери і назва рисунків вказуються під рисунками, назви і номери таблиць - над таблицями. Внизу під графами і таблицями на правій стороні необхідно привести їх джерело. Таблиці, рисунки, формули, графи не повинні виходити за межі вказаних полів. Рисунки та графи повинні бути зрозумілі в чорно-білому зображенні.

Формули нумерувати. Номер формули в круглих дужках вирівнювати на правий край. Номер в тому ж рядку як і формула.

 

Українською мовою рекомендується приблизно така схема подання наукової статті в журналі:

Блок 1 - українською мовою:

- Назва статті,

- Автор (и),

- Анотація і ключові слова.

Блок 2 - інформація Блоку 1 в латиниці (транслітерація і переклад відповідних даних) в тій же послідовності як в блоці 1: автори (транслітерація); назва статті, анотація, ключові слова - англійською мовою.

Анотації англійською мовою

Необхідно мати на увазі, що анотації англійською мовою в українськомовному виданні є для іноземних вчених і фахівців основним і, як правило, єдиним джерелом інформації про зміст статті і викладених в ній результатах досліджень. Зарубіжні фахівці з анотації оцінюють публікацію, визначають свій інтерес до роботи автора, можуть використовувати її у своїй публікації і зробити на неї посилання, відкрити дискусію з автором, запросити повний текст і т. д.

Анотація англійською мовою (250 - 300 слів) на українськомовну статтю за обсягом може бути більше анотації українською мовою, так як за українськомовною анотацією йде повний текст на цій же мові. Анотації використовуються в інформаційних, у тому числі автоматизованих, системах для пошуку документів та інформації.

Якщо стаття англійською мовою, тоді в схемі подання статті Блок 1 буде англійською мовою а Блок 2 - українською мовою. Блок 4 - не буде.

Блок 3 - повний текст статті українською мовою.

Блок 4 - список літератури з українськомовними посиланнями українською мовою. Стандарт подання посилань в цьому блоці для міжнародних ДБ не має значення (як правило, це відповідний державний стандарт). Привести, по можливості, чим більше використаних джерел!

Блок 5 - Список літератури з українськомовними та іншими посиланнями в латиниці, номер джерела приводити, і в статті, і в списку літератури, в квадратних дужках. Назва списку літератури має бути англійською мовою: REFERENCES, але ні в якому разі не транслітерованим: SPISOK LITERATURY.

Можна запропонувати наступні правила для розділу references:

1. Використовувати, приміром, наступну спрощену схему описи статей з усіх журналів, включаючи і українськомовні, і іноземні:

  1. Author A.A., Author B.B., Author C.C. Title of Journal, 2005, 10 (2), pp. 49-53
  2. Не включати в описи заголовки статей;
  3. Завжди оригінальна назва джерела виділяти курсивом, в тому числі при описі книг, збірників й інших не журнальних видань;
  4. Прийняти одну систему транслітерації;
  5. У всіх описах виключати не значущі для вивчення посилань елементи і залишати, по можливості, найнеобхідніші дані (для всіх видів видань):

- Автори (всi), назва першоджерела, вихідні дані.

6. Вихідні дані обов'язкові, включають:

- для статей з журналів: рік, том (за наявності), номер, сторінки,

- для книжкових видань: місце видання, рік, сторінки,

- спрощувати посилання, даючи мінімум інформації, наприклад, для книг - не захаращувати посилання не потрібною інформацією _«sb. Statey», «2 izd.» І т.п.) .

7. Для книжкових видань (монографії, збірники, матеріали конференцій) українською мовою обов'язкове транслітерація оригінальної назви (курсивом) і переклад назви на англійську мову (круглих дужках):

[1] Tymchenko S. M., Kaliuzhnyi R. A., Lehusha S. M. Teoriia derzhavy i prava (Theory of State and Law), Kyiv : Vyd. PALYVODA A. V., 2006, p.176.

 

Блок 6 - Біографія автора (авторів) англійською мовою. У біографії привести:

- прізвище та ім'я (в одній з раніше прийнятих международних сістем транслітерації),

- академічні та наукові звання,

- повна перекладна офіційно прийнята назва організації (не приводити підрозділи в організації, як напр. кафедри, лабораторії, і т. ін.),

- юридична адреса організації (як мінімум місто і країна),

- займані посади в даний час,

- членство в наукових і професійних організаціях,

- особистий е-мейл,

- рік закінчення університету з назвою університету,

- професійна орієнтація (спеціальність),

- 2-3 найбільш значні публікації.

В окремому файлі фотографія автора (авторів) у форматі jpg, 300dpi, розмір не менше 70х60 мм

 

- name:

- academic titles:

- full Transferable officially recognized by the organization:

- the legal address of the organization (at least city and country):

- actual professional or academic position (function and workplace):

- membership in the most important professional or academic institutions:

- a personal e-mail:

- where and when he / she graduated:

- professional orientation or specialization:

- the most relevant publication outputs: