Learning a Foreign Language

Содержание Ш семестра (36 час)

Модуль I. Грамматический материал (12 час)

Активный и пассивный залог

Согласование времен. Прямая и косвенная речь

Модуль II. Темы повседневного общения (14 час)

Английский язык. Речевой этикет

Информационные технологии

Чтение книг. Литература.

Знаменитые люди

Модуль III. Страноведение (10 час)

Англоязычные страны (Канада, Австралия, Новая Зеландия)

ЗАНЯТИЕ 1

Тема: 1.8. Активный и пассивный залог

Модуль 1: Грамматическая структура языка

Цель занятия: Формирование грамматического навыка путем ознакомления учащихся с данным грамматическим явлением на основе усвоения правил и выполнение грамматических действий в соответствующих упражнениях (имитативные, подстановочные, условно-речевые) по образцу.

План занятия:

1)Презентация грамматического материала, составление конспекта;

2) выполнение упражнений, составление диалогов, работа в парах, ролевые игры;

3) фронтальная проверка;

4) грамматический тест.

Используемые технологии: презентация материала, работа в парах и в малых-группах, обсуждение результатов, индивидуальная работа.

Содержание занятия:конспект

Если подлежащее обозначает лицо или предмет, совершающий действие, то глагол употребляется в форме действительного залога:

 

The sunattracts the planets. Pushkin wrote "Poltava" in 1828. Солнце притягивает планеты. Пушкин написал «Полтаву» в 1828 году.

 

Если же подлежащее обозначает лицо или предмет, подвергающийся действию со стороны другого лица или предмета, то глагол употребляется в форме страдательного залога:

 

The planetsare attracted by the sun. "Poltava"was written by Pushkin in 1828. Планеты притягиваются Солнцем. «Полтава» была написана Пушкиным в 1828 году.

 

Переходные глаголы могут употребляться как в действительном, так и в страдательном залоге. Непереходные глаголы употребляются только в действительном залоге.

 

ОБРАЗОВАНИЕ ВРЕМЕН СТРАДАТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА

 

Времена страдательного залога образуются при помощи вспомогательного глаголаto be в соответствующем времени и формы причастия прошедшего времени (Participle II) смыслового глагола. Таким образом, при спряжении глагола в страдательном залоге изменяется только глагол to be, смысловой же глагол имеет во всех временах одну и ту же форму Participle II. Следовательно, время, в котором стоит глагол в страдательном залоге, определяется формой вспомогательного глагола to be:

 

  SIMPLE (INDEFINITE) CONTINUOUS (PROGRESSIVE) PERFECT
PRESENT Iaminvited Iam beinginvited Ihave beeninvited
PAST Iwasinvited Iwas beinginvited Ihad beeninvited
FUTURE Iwill beinvited не существует Iwill have beeninvited

 

В страдательном залоге имеются только два времени группы Continuous: Present Continuous и Past Continuous; формы Future Continuous и времен группы Perfect Continuous отсутствуют.

 

При образовании вопросительной формы вспомогательный глагол ставится перед подлежащим:Am I invited? Если вспомогательный глагол употребляется в сложной форме (have been, will have been и т. д.), то перед подлежащим ставится только первый вспомогательный глагол:HaveI been invited? Will I have been invited?

 

При образовании отрицательной формы частица not следует за вспомогательным глаголом: Iam not invited; если вспомогательный глагол употреблен в сложной форме (have been, will have been и т. д.), то за первым вспомогательным глаголом: I have not been invited, I will not have been invited.

 

ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЕ И СТРАДАТЕЛЬНЫЕ ОБОРОТЫ


Предложение со сказуемым, выраженным глаголом в действительном залоге, носит название действительного обо­рота, а предложение со сказуемым, выраженным глаголом в страдательном залоге, называется страдательным оборотом.

 

Действительный оборот Страдательный оборот
Popov invented the radio in 1895. Попов изобрел радио в 1895 году. The radio was invented by Popov in 1895. Радио было изобретено Поповым в 1895 году.

 

Сопоставление действительного оборота с параллельным ему страдательным оборотом показывает следующее:

 

а) дополнение действительного оборота (the radio) служит подлежащим в страдательном обороте;

 

б) глаголу в действительном залоге (invented) соответствует глагол в страдательном залоге в том же времени (was invented);

 

в) подлежащее действительного оборота (Popov) служит в страдательном обороте дополнением с предлогом by, соответствующим в русском языке дополнению в творительном падеже (отвечающему на вопросы кем? чем?).

 

Дополнение с предлогом by часто отсутствует в страдательном обороте:

 

This bridge was built in 1946. Этот мост был построен в 1946 году.

После глагола в страдательном залоге употребляется также дополнение с предлогом with для выражения орудия, при помощи которого совершается действие:

 

The paper was cut with a knife. Бумага была разрезана ножом.

 

Сказуемому действительного оборота, выраженному сочетанием одного из модальных глаголов can (could), may (might), should, ought, to have, to be с инфинитивом действительного залога, соответствует в страдательном обороте сочетание того же модального глагола с инфинитивом страдательного залога.

 

Действительный оборот Страдательный оборот
We must finish our work as soon as possible. Мы должны закончить нашу ра­боту как можно скорее.   You can buy this book in any bookshop. Вы можете купить эту книгу в любом магазине. Our work must be finished as soon as possible. Наша работа должна быть закончена как можно скорее.   This book can be bought in any bookshop. Эту книгу можно купить в любом магазине.

 

УПОТРЕБЛЕНИЕ СТРАДАТЕЛЬНЫХ ОБОРОТОВ

 

Как и в русском языке, в английском страдательный оборот употребляется тогда, когда в центре внимания говорящего находится лицо или предмет, который подвергается действию, а не лицо или предмет, который совершает действие. В страдательном обороте название лица или предмета, который подвергается действию, является подлежащим и стоит на первом месте, привлекая поэтому больше внимания, чем дополнение в действительном обороте.

 

Действительный оборот Страдательный оборот
Pushkin wrote "Poltava" in 1828. Пушкин написал «Полтаву» в 1828 году.   The sun attracts the planets. Солнце притягивает планеты. "Poltava" was written by Pushkin in 1828. «Полтава» была написана Пушкиным в 1828 году. (Поэма «Полтава» находится в центре внимания, т. е. является темой разговора, предметом обсуждения.)   The planets are attracted by the sun. Планеты притягиваются Солн­цем. (В центре внимания говорящего находятся планеты, а не Солнце, т. е. планеты являются темой разговора.)

 

Поскольку для каждого действительного оборота со сказуемым, выраженным переходным глаголом, можно построить параллельный страдательный оборот, распространенной ошибкой является употребление страдательных оборотов вместо действительных. Следует иметь в виду, что страдательные обороты, механически употребленные вместо действительных, звучат, как и соответствующие им страдательные обороты в русском языке, неестественно. Так, например, неестественно употреблять страдательные обороты: An interesting book was bought by my wife yesterday. Интересная книга была куплена вчера моей женой. French books are taken by my son from the library. Французские книги берутся моим сыном в библиотеке вместо действительных оборотов: My wife bought an inter­esting book yesterday. Моя жена купила вчера интересную книгу. My son takes French books from the library. Мой сын берет французские книги в библиотеке.

 

Как и в русском языке, страдательные обороты употребляются в тех случаях, когда лицо, совершающее действие, неизвестно или когда считают ненужным его упомянуть. Мысль, выраженная таким страдательным оборотом, не может быть выражена действительным оборотом ввиду отсутствия лица, совершающего действие, которое могло бы служить подлежащим действительного оборота:

 

Грамматический тренинг.:1.Голицынский Ю.Б. Грамматика: Сборник упражнений. – 6-е изд., _ Спб.: КАРО, 2008. -544 с. Ч.1. Стр.233-254 упр.274-306 Работа в парах:

Форма текущего контроля успеваемости: грамматический тест

 

Самостоятельная работа, домашнее задание:

1.Голицынский Ю.Б. Грамматика: Сборник упражнений. – 6-е изд., _ Спб.: КАРО, 2008. -544 с. Ч.1. Стр.233-254 упр.274-306

 

ЗАНЯТИЕ 2

 

Тема:2.9. Английский язык

Модуль 2: Повседневное общение.

Цель занятия:Формирование речевых умений. Обучение монологической и диалогической речи. Развитие коммуникативных навыков.

План занятия:

1)Чтение текста, перевод и обсуждение вопросов по теме, анализ и вывод.

2) Составление диалогов и их драматизация;

3) Аудирование;

4) Монологическое высказывание;

Используемые технологии:беседа, работа в парах, дискуссия по материалу текста, индивидуальная и групповая работа.

Содержание занятия:

Learning a Foreign Language

Foreign languages are absolutely necessary for people nowadays, because of our growing international contacts with foreign countries.

There are many reasons, why we begin to study foreign languages. One studies a foreign language to be able to communicate with other people who speak this language, other study it for future career.

If we are planning to travel to countries where the language we can speak is spoken, we can communicate with people there and understand what they are saying to us.

If we are working in any branch of science, we naturally wish to read scientific books and magazines in other languages to raise our professional level. Making business nowadays also means the ability of speaking foreign languages.

The ability of speaking one or two or even more foreign languages helps people from different countries to develop mutual friendship and understanding. We can also make our intellectual and cultural horizons wider through contacts with people of another culture.

It is also very interesting to read foreign literature in its original form. We can also read foreign newspapers and magazines and understand films in foreign languages without any help and translation.

As for me I learn English, because English is a very popular language all over the world. It is used in many parts of the world and there is a lot of business correspondence and literature in English.

Also I am going to learn Spanish, because it is also a widely spread language.

I think, it is very important to speak at least one foreign language either English or German or French and Spanish or any other one.

There is a saying: the more languages you speak, the more times you are a human being.

 

 

Questions:

1. Are foreign languages necessary for people nowadays?
2. Why do we begin to study foreign languages?
3. What language do I learn?
4. What language am I going to learn?


Vocabulary:

foreign — иностранный


necessary — необходимый


nowadays — в наши дни


growing — возрастающий


reasons — причины


to be able — быть в состоянии, уметь


to communicate — общаться, разговаривать


branch of science — отрасль науки


to raise smb's professional level — поднять чей-либо профессиональный уровень


mutual — взаимный


horizon — горизонт


wider — шире


through — через


in the original — в оригинале


compulsory — обязательный


secondary school — средняя школа


higher school — высшая школа


correspondence — корреспонденция, переписка


at least — по крайней мере

 

 

Why Do We Learn the English Language?

1.People began to speak many centuries ago, and since then they have been speaking different languages. Every language reflects the soul, behaviour and temperament of each nationality. Peoples created their own alphabets and rules, but they always wanted to communicate with each other, to understand and to know more about each other. Languages help people to understand each other better, they help them to solve different economic and political problems, which stand before them, and so people learn foreign languages.

All languages are different. Some are very hard, some are easier, some are similar, but there are no identical languages in the whole world. There are more than 2,700 languages in the world. Most of them are "alive" because people use them, but there are "dead" languages, for example, Latin.

Two thousand years ago, Latin was the world's most important international language. Today this title belongs to English. It's a language of travel, business, pop culture, sport and science.

Over one* billion people speak English. That's almost one fifth of the world's population. For over 400 million it's their first language. For the other 600 million it's either a second language or a foreign language.

Today, in fact, over 250 million people are learning English. That's more than the population of the USA.

The average person in Britain has a vocabulary of between 10,000 and 15,000 words. In his plays William Shakespeare used a vocabulary of about 30,000 words. Shakespeare was born over 400 years ago. At that time, only six. or seven million people spoke English.

Now English is spoken practically all over the world, it has become the world's most important language in politics, science, trade and cultural relations. It is spoken as a mother tongue in Great Britain, the United States of America, Canada, Australia and New Zealand. Besides, a lot of people speak English in Japan, India, China, Africa and many other countries. English is one of the official languages of the United Nation Organisation. Half of the world's scientific literature is in English. It is the language of computer technology.

To my mind English is worth studying. There is a proverb: "A new language is a new world". "Knowledge is a power" one great man said. Speaking a foreign language one can not only read the papers, magazines and original books by outstanding writers, but as well watch satellite programmes, use the Internet, travel easily to different parts of the world. Besides, understanding and speaking a foreign language became necessary while applying for a good and well-paid job.

Now I know that it is a must for XXI century professional no matter what job to choose. The world is getting smaller and international connections tighter. A lot of foreign delegations keep coming to our country, hundreds of joint ventures are in every city of our country recently. So without doubt you can't do without learning this beautiful language.

 

I am sure, in order to have a good job one should know foreign languages. The most widespread languages in the world are Chinese, Spanish, English and some others. But every well-educated person in the world speaks English, because it is the language of communication, business, science and culture.

English is now the most important and widespread language in the world. It is the state language in five countries: Great Britain, Canada, the USA, Australia and New Zealand.

English is one of the six official and working languages of the United Nations. It is the second working language in the European Community. In many Asian and African countries, such as India or Egypt, in former British colonies people speak English besides their native one. People also speak English in Europe. English is spoken practically all over the world.

Russia has relations with many countries. More and more direct contacts are established with the countries of Europe, with the United States, Great Britain, Canada and other English-speaking countries.

Taking into account the economic development in our country, hundreds of joint ventures have appeared in every city and town of Russia recently. Besides, a lot of foreign delegations come to our country. Our businessmen, tourists, experts often go abroad. As I have already mentioned just English is the language of the international communication. That is why it is very important to learn English.

Nowadays, a lot of people study foreign languages in every possible way. Foreign-language study groups are organized at industrial enterprises, at the offices of big firms, at the educational establishments, at research institutes.

I think English is worth studying. There is a proverb "A new language — a new world".

There are some schools specialized in studying foreign languages in Russia. Their pupils have lessons in foreign language every day. But their number is rather small. Most schools have Foreign Language only once or twice a week. It's impossible to master any foreign language under such conditions. That's why those who want to improve their knowledge have to take private lessons.


Форма текущего контроля успеваемости: проверка эссе

 

Самостоятельная работа, задание:

Написание эссе “About Learning of English”

ЗАНЯТИЕ 3

Тема: 1.8. Активный и пассивный залог (Способы перевода)

Модуль 1: Грамматическая структура языка

Цель занятия: Формирование грамматического навыка путем ознакомления учащихся с данным грамматическим явлением на основе усвоения правил и выполнение грамматических действий в соответствующих упражнениях (имитативные, подстановочные, условно-речевые) по образцу.

План занятия:

1)Презентация грамматического материала, составление конспекта;

2) выполнение упражнений, составление диалогов, работа в парах, ролевые игры;

3) фронтальная проверка;

4) грамматический тест.

Используемые технологии: презентация материала, работа в парах и в малых-группах, обсуждение результатов, индивидуальная работа.

Содержание занятия:конспект

СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА СТРАДАТЕЛЬНЫХ ОБОРОТОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК

 

Перевод английских страдательных оборотов на русский язык часто представляет трудности. В то время как в английском языке имеется только один способ выражения страдательного залога, в русском языке существует три способа его передачи:

 

а) при помощи глагола быть и краткой формы причастия страдательного залога. (Этот способ аналогичен способу выражения страдательного залога в английском языке.) Глагол быть в настоящем времени не употребляется: дом построен, дом был по­строен, дом будет построен;

 

б) глаголами, оканчивающимися на -ся: дом строится, дом строился, дом будет строиться;

 

в) неопределенно-личным оборотом с глаголом в действительном залоге в 3-м лице множественного числа: дом строят, дом стро­или, дом будут строить.

 

Иногда английский страдательный оборот можно перевести двумя или даже всеми тремя способами в зависимости от соответствующего русского глагола и контекста:

 

I was invited to the concert. 1. Я был приглашен на концерт. 2. Меня пригласили на концерт.
  The goods were examined yesterday. 1. Товары были осмотрены вчера. 2. Товары осматривались вчера. 3. Товары осмотрели (осматривали) вчера.

 

При переводе на русский язык следует различать, исходя из контекста, является ли данное сочетание глагола to be с Participle II одним из времен страдательного залога или составным сказуемым. Если времена страдательного залога могут переводиться на русский язык любым из трех способов, то составное сказуемое только при помощи глагола быть и краткой формы причастия страдательного залога.

 

Задание 1. Голицынский Ю.Б. Грамматика: Сборник упражнений.– СПб.: КАРО, 2011.– 544 с. Стр.233-254 упр.274-306

 

Задание 2. Колесникова Л.И. Учебные задания по английскому языку для студентов неязыковых факультетов, 2 часть.– Владимир: ВГПУ, 2004, 50с.

 

 

Форма текущего контроля успеваемости: грамматический тест

 

Самостоятельная работа, задание:

Задание: Колесникова Л.И. Учебные задания по английскому языку для студентов неязыковых факультетов, 2 часть.– Владимир: ВГПУ, 2004, 50с. Стр.38-39 упр.1-4 стр.40 упр.5,6.

 

 

 

ЗАНЯТИЕ 4

Тема: 1.8. Активный и пассивный залог. Способы употребления.

Модуль 1: Грамматическая структура языка

Цель занятия: Формирование грамматического навыка путем ознакомления учащихся с данным грамматическим явлением на основе усвоения правил и выполнение грамматических действий в соответствующих упражнениях (имитативные, подстановочные, условно-речевые) по образцу.

План занятия:

1)Презентация грамматического материала, составление конспекта;

2) выполнение упражнений, составление диалогов, работа в парах, ролевые игры;

3) фронтальная проверка;

4) грамматический тест.

Используемые технологии: презентация материала, работа в парах и в малых-группах, обсуждение результатов, индивидуальная работа.

Содержание занятия:конспект

 

 

ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ СТРАДАТЕЛЬНЫХ ОБОРОТОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

 

В русском языке при превращении действительного оборота в страдательный только прямое дополнение действительного оборота может стать подлежащим параллельного ему страдательного оборота:

Доцент Митин написал эту статью. Эта статья написана доцентом Митиным.

 

В английском же языке при наличии двух дополнений прямого и беспредложного косвенного не только прямое, но и беспредложное косвенное дополнение (отвечающее на вопрос to whom? кому?) может стать подлежащим страдательного оборота.

 

Действительный оборот Страдательный оборот
My brother showed me a new dictionary. I was shown a new dictionary (by my brother).

 

В русском языке такие страдательные обороты невозможны. Если дополнение с предлогом by отсутствует, что часто бывает в оборотах этого типа, то они переводятся на русский язык не­определенно-личными оборотами: I was shown a new dictionary. Мне показали новый словарь. При наличии дополнения с предлогом by страдательные обороты этого типа переводятся соответствующими русскими действительными оборотами: I was shown a new dictionary by my brother. Мой брат показал мне новый словарь.

 

Таким образом, если в английском действительном обороте сказуемое имеет два дополнения прямое и беспредложное косвенное, то действительному обороту могут соответствовать два параллельных страдательных оборота: один с прямым дополнением в роли подлежащего, а другой с косвенным. Страдательный оборот с косвенным дополнением в роли подлежащего является более употребительным.

 

Действительный оборот Страдательный оборот
They showed us a new film. Они показали нам новый фильм. 1) We were shown a new film. Нам показали новый фильм. 2) A new film was shown (to) us. Нам был показан новый фильм.
I gave him an English magazine. Я дал ему английский журнал. 1) He was given an English magazine. Ему дали английский журнал. 2) An English magazine was given (to) him. Ему был дан английский журнал.

 

N. B. После глагола в страдательном залоге может употребляться как беспредложное косвенное дополнение, так и дополнение с предлогом to:
The documents were sent (to) the manager yesterday. Документы были посланы заведующему вчера.
Когда на дополнении делается ударение, оно всегда употребляется с предлогом to:
The letter was given to me (and not to him). Письмо было дано мне (а не ему).

 

СТРАДАТЕЛЬНЫЕ ОБОРОТЫ С ФОРМАЛЬНЫМ ПОДЛЕЖАЩИМ IT

 

Обороты, состоящие из местоимения it с глаголом в страдательном залоге, it is said, it was said, it is reported, it was reported и т. п. соответствуют русским неопределенно-личным оборотам типа: говорят, говорили, сообщают, сообщали и т. п. В таких оборотах it играет роль формального подлежащего и не имеет самостоятельного значения:

 

It is reported that the delegation has left Moscow. It was expected that he would return soon. It is known that there are rich deposits of coal in that district. Сообщают, что делегация выехала из Москвы. Ожидали, что он скоро вернется.   Известно, что в этом районе имеются богатые залежи угля.

При наличии as со значением как перед оборотами такого типа it опускается: as was expected как ожидали, as was to be expected как следовало ожидать, as is believed как полагают.

 

N. B. Сложноподчиненные предложения, в которых главное предложение выражено страдательным оборотом с it, часто заменяются простыми предложениями с оборотом «сложное подлежащее»:
It is reported that the delegation has left Moscow. The delegation is reported to have left Moscow.   Сообщают, что делегация уехала из Москвы.

Задание 1. Голицынский Ю.Б. Грамматика: Сборник упражнений.– СПб.: КАРО, 2011.– 544 с.

Стр.233-254 упр.274-306

Задание 2.

Бонк Н.А., Котий Г.А., Лукьянова Н.А. Учебник английского языка. В 2-х частях. Ч.I.– М.:ГИС, 2012.–640 с. Стр.380-383 упр.1-5, стр.384-385 упр.6-9, стр.386-387 упр.10-12, стр.443 упр.3-5.

Форма текущего контроля успеваемости: грамматический тест

 

Самостоятельная работа, задание: Бонк Н.А., Котий Г.А., Лукьянова Н.А. Учебник английского языка. В 2-х частях. Ч.I.– М.:ГИС, 2012.–640 с.

Стр.380-383 упр.1-5, стр.384-385 упр.6-9, стр.386-387 упр.10-12, стр.443 упр.3-5.

ЗАНЯТИЕ 5

Тема: 3.3. Англоязычные страны (Канада, Австралия, Новая Зеландия)

(географическое расположение, климат)

Модуль 3. Страноведение.

Цель занятия:– Формирование речевых умений. Развитие коммуникативных навыков. Развитие познавательных, творческих навыков учащихся, умений самостоятельно конструировать свои знания, умений ориентироваться в информационном пространстве, развивать критическое мышление.

План занятия: Подготовка к проекту, обсуждение темы, определение цели исследования, составление плана, отбор учебных интернет материала по темам, отбор и заучивание лексики по теме, обсуждение вопросов по теме в мини-группах, презентация, обсуждение сообщений по теме, работа с географической картой.

Используемые технологии:case-study- (беседа, работа в парах, дискуссия по материалу проблемного кейса-текста, индивидуальная и групповая работа);выполнение моно проектных работ в виде электронных презентаций по заданным темам, оформление в режиме слайд-шоу или видео, отбор лучших моно проектов для единого группового проекта,информационно-коммуникационные технологии (ИКТ), использование учебных интернет материалов: хотлист (hotlist – список по теме), трежа хант (treasure hunt- охота за ценной информацией), сабжект сэмпла ( subject sampler –личное мнение по теме), мультимедиа скрэпбук (multimedia scrapbook –мультимедийный альбом), и вебквест (webquest – интернет поиск).

Форма текущего контроля успеваемости:

Задание 1. Прочитайте текст, переведите, новые слова выпишите в словарик. Составьте вопросы. Работа в парах. Выпишите предложения, употребленные в пассивном залоге.

Canada /ˈkænədə/ is a North American country consisting of ten provinces and three territories. Located in the northern part of the continent, it extends from the Atlantic to the Pacific and northward into the Arctic Ocean. Canada is the world's second-largest country by total area, and its common border with the United States is the world's longest land border shared by the same two countries.

The land that is now Canada has been inhabited for millennia by various Aboriginal peoples. Beginning in the late 15th century, British and French colonial expeditions explored, and later settled, the region's Atlantic coast. France ceded nearly all of its colonies in North America to the United Kingdom in 1763 after the French and Indian War, which was essentially the North American theatre of the Seven Years' War. In 1867, with the union of three British North American colonies through Confederation, Canada was formed as a federal dominion of four provinces. This began an accretion of provinces and territories and a process of increasing autonomy, culminating in the Canada Act 1982.

The name Canada comes from the St. Lawrence Iroquoian word kanata, meaning "village" or "settlement". In 1535, indigenous inhabitants of the present-day Quebec City region used the word to direct French explorer Jacques Cartier to the village of Stadacona. Cartier later used the word Canada to refer not only to that particular village, but the entire area subject to Donnacona (the chief at Stadacona); by 1545, European books and maps had begun referring to this region as Canada.

In the 17th and early 18th centuries, "Canada" referred to the part of New France that lay along the St. Lawrence River and the northern shores of the Great Lakes. The area was later split into two British colonies, Upper Canada and Lower Canada. They were reunified as the Province of Canada in 1841.

Upon Confederation in 1867, Canada was adopted as the legal name for the new country, and the word Dominion was conferred as the country's title. However, as Canada asserted its political autonomy from the United Kingdom, the federal government increasingly used simply Canada on state documents and treaties, a change that was reflected in the renaming of the national holiday from Dominion Day to Canada Day in 1982.

 

Задание 2. Прочитайте текст, переведите, новые слова выпишите в словарик. Составьте вопросы. Работа в парах. Выпишите предложения, употребленные в пассивном залоге.

Australia /əˈstreɪljə, ɒ-, -iə/ officially the Commonwealth of Australia- is a country comprising the mainland of the Australian continent, the island of Tasmania, and numerous smaller islands. It is the world's sixth-largest country by total area. Neighbouring countries include Indonesia, East Timor and Papua New Guinea to the north; the Solomon Islands, Vanuatu and New Caledonia to the north-east; and New Zealand to the south-east.

For at least 40,000 year before the first British settlement in the late 18th century, Australia was inhabited by indigenous Australians who spoke languages grouped into roughly 250 language groups. After discovery by Dutch explorers in 1606, Australia's eastern half was claimed by Great Britain in 1770 and settled through penal transportation to the colony of New South Wales from 26 January 1788. The population grew steadily in subsequent decades; the continent was explored and an additional five self-governing Crown Colonies were established.

On 1 January 1901, the six colonies federated, forming the Commonwealth of Australia. Since Federation, Australia has maintained a stable liberal democratic political system that functions as a federal parliamentary democracy and constitutional monarchy. The federation comprises six states and several territories. The population of 23.1 million is highly urbanized and heavily concentrated in the eastern.

A highly developed country and one of the wealthiest, Australia is the world's 12th-largest economy and has the world's fifth-highest per capita income. Australia's military expenditure is the world's 13th-largest. With the second-highest human development index globally, Australia ranks highly in many international comparisons of national performance, such as quality of life, health, education, economic freedom, and the protection of civil liberties and political rights.Australia is a member of the G20, OECD, WTO, APEC, UN, Commonwealth of Nations, ANZUS, and the Pacific Islands Forum.

Задание 3. Прочитайте текст, переведите, новые слова выпишите в словарик. Составьте вопросы. Работа в парах. Выпишите предложения, употребленные в пассивном залоге.

New Zealand (/njuːˈziːlənd/; Māori: Aotearoa [aɔˈtɛaɾɔa]) is an island country in the southwestern Pacific Ocean. The country geographically comprises two main landmasses ‒ that of the North and South Islands ‒ and numerous smaller islands. New Zealand is situated some 1,500 kilometres (900 mi) east of Australia across the Tasman Sea and roughly 1,000 kilometres (600 mi) south of the Pacific island nations of New Caledonia, Fiji, and Tonga. Because of its remoteness, it was one of the last lands to be settled by humans. During its long isolation, New Zealand developed a distinctive biodiversity of animal, fungal and plant life; most notable are the large number of unique bird species.

Polynesians settled New Zealand in 1250–1300 CE and developed a distinctive Māori culture. The first non-Māori contact with New Zealand happened when Dutch explorer Abel Tasmansighted the island in 1642 CE. The introduction of potatoes and muskets triggered upheaval among Māori early during the 19th century, which led to the inter-tribal Musket Wars. In 1840 the British and Māori signed a treaty making New Zealand a colony of the British Empire. Immigrant numbers increased sharply and conflicts escalated into the New Zealand Wars, which resulted in much Māori land being confiscated in the mid North Island. Economic depressions were followed by periods of political reform, with women gaining the vote during the 1890s, and a welfare state being established from the 1930s. After World War II, New Zealand joined Australia and the United States in the ANZUS security treaty, although the United States later suspended the treaty. New Zealanders enjoyed one of the highest standards of living in the world in the 1950s, but the 1970s saw a deep recession, worsened by oil shocks and the United Kingdom's entry into the European Economic Community. The country underwent major economic changes during the 1980s, which transformed it from a protectionist to a liberalised free trade economy; once-dominant exports of wool have been overtaken by dairy products, meat, and wine.

The majority of New Zealand's population is of European descent; the indigenous Māori are the largest minority, followed by Asians and non-Māori Polynesians. English, Māori and New Zealand Sign Language are the official languages, with English predominant. Much of New Zealand's culture is derived from Māori and early British settlers. Early European art was dominated by landscapes and to a lesser extent portraits of Māori. A recent resurgence of Māori culture has seen their traditional arts of carving, weaving and tattooing become more mainstream. The country's culture has also been broadened by globalisation and increased immigration from the Pacific Islands and Asia. New Zealand's diverse landscape provides many opportunities for outdoor pursuits and has provided the backdrop for a number of big budget movies.

New Zealand is organized into 11 regional councils and 67 territorial authorities for local government purposes; these have less autonomy than the country's long defunct provinces did. Nationally, executive political power is exercised by the Cabinet, led by the Prime Minister. Queen Elizabeth II is the country's head of state and is represented by a Governor-General. The Queen's Realm of New Zealand also includes Tokelau (a dependent territory); the Cook Islands and Niue (self-governing but in free association); and the Ross Dependency, which is New Zealand's territorial claim in Antarctica. New Zealand is a member of the Asia-Pacific Economic Cooperation, Commonwealth of Nations, Organisation for Economic Co-operation and Development, Pacific Islands Forum, and the United Nations.

Электронный ресурс: http://en.wikipedia.org/wiki/

Выбор тем для презентаций: культура, литература, музыка, спорт, политическая система, природа стран: Канады, Австралии и Новой Зеландии.

 

Форма текущего контроля успеваемости: проверка и оценка презентаций

 

Самостоятельная работа, задание: подготовка к презентации

 

ЗАНЯТИЕ 6

 

Тема:2.9. Английский язык. Речевой этикет.

Модуль 2: Повседневное общение.

Цель занятия:Формирование речевых умений. Обучение монологической и диалогической речи. Развитие коммуникативных навыков.

План занятия:

1)Чтение текста, перевод и обсуждение вопросов по теме, анализ и вывод.

2) Составление диалогов и их драматизация;

3) Аудирование;

4) Монологическое высказывание;

Используемые технологии:беседа, работа в парах, дискуссия по материалу текста, индивидуальная и групповая работа.

Содержание занятия:

Задание 1.

Колесникова Л.И. Учебные задания по английскому языку для студентов I курса неязыковых факультетов, 1 часть.– Владимир: ВГПУ, 2001, 48с.

Стр. 8-9 упр.1-7 стр.17-18 стр.19 упр 1,2. Стр.27,28 упр.1-2

Задание 2.Прочитайте текст, выпишите вежливые формы общения.

“Politeness is the art of choosing among your thoughts.”

Have you ever ordered at a restaurant in a foreign country only to get an ugly look from the waiter? Have you ever asked somebody to do you a favor, only then to have them refuse with an upset tone in their voice? Well, maybe your problem when speaking English comes down to a lack of politeness.

The English language is full of these little formalities which can definitely determine whether you’re going to make a good first impression on someone or not. We have this unspoken etiquette when asking for information, or even when we’re offering something and we have to take into consideration how we are offering it. Using please and thank you is necessary in most situations. In a lot of situations, people expect a sort of indirect way of speaking to each other, which in my opinion is a little silly. But hey, when in Rome do as the Romans do (follow the cultural rules wherever you are).

Making Requests/Asking For Something

One of the first things I noticed when I came to brazil was the way people order things here. Not long after my arrival in Brazil I discovered the most amazing savory treat I had ever tasted… The COXINHA!! So, very eager to test my Portuguese, I went down to the local snack bar to order one. Using my Portuguese dictionary, I said to the man,“Com licenca, eu poderia ter uma coxinha por favor?” Although he understood, he handed me the coxinha with a very peculiar look on his face. I realized this must have been a strange way to order something when I heard the guy next to me say, “Ei, me dá uma coxinha ai broder.”

When ordering in English, we have a standard of politeness. The most common way to order in English would be using:

Can I/Could I – Could I have a coxina please? Can I have a coke please? Could I order please? Can you lend me ten dollars?

May I (used in more formal situations) – May I attend the meeting next week? May I join you for lunch?

Asking for Permission

A good tip when travelling to another country is to always ask if you’re unsure about the politeness of something. Sometimes what may be normal in your culture might be considered a little rude in someone else’s culture. A good example would be how if here in Brazil I love to listen to Baile Funk music on my cell phone when taking the bus (without earphones obviously). So, if I was to do that in Australia, I would ask permission of the people around me first by using:

Do you mind if I listen to my funk music really loudly / Would it be a problem if I listened to my funk music really loudly / I was wondering if I could listen to my funk music.

These three expressions can be used in any situation when asking for permission. When asking this way we also have to use a softer tone of voice. The reason we do this is because we want the person to know that if it’s going to irritate them, they have the option of saying no without feeling uncomfortable. Sounds crazy right? We’re so worried about offending the other person. That’s English for you.


Not Understanding

In English, when we don’t understand what someone says, the first reaction would be to say “sorry?” (in a soft tone of voice). Not “sorry” like “desculpa” but sorry like “oi?” This is the most common way, and it is considered to be polite. In Portuguese, you guys use a different method: “UHHHHH?” Now that I have been living here for a while, I know that you are not being rude when you say this, but from a foreign perspective, especially when you’re not familiar with the language, this can be kind of troubling. My first impression when someone said this to me was “Damn, I’ve just offended this person in some way” or “My Portuguese is so bad that he or she is getting angry.” So try avoiding this one in English.

Instead, always use:



Sorry?
– It’s polite and they will repeat, maybe even simplify what they just said.

Pardon (me)?
– A more polite way of saying sorry. This is sometimes used in a a more formal situation.

Excuse me?
– This is asking the person to repeat. Depending on the tone of your voice, it could express shock at what the person said, or maybe that you didn’t like the context of what they said.


Turning Down an Invitation/ Disagreeing

Last but not least, the awkwardness of having to say no to people. When travelling, or spending time in an English speaking country, we are always going to come across these situations.

Ladies (Or guy for that matter), have you ever had to turn a guy down but didn’t want to offend him? Or maybe you have had to disagree with someone, but you didn’t want to be sound defensive. In English, we use these softening tools to make what we say not so so direct.