Риси характеру – povahové črty

байдужість – ľahostajnosť

балакучість – mnohovravnosť

безвольний – bezvladný

бездушність – bezcitnosť

безпосередній – bezprostredný

безтактність – netaktnosť

безтурботний – bezstarostný

ввічливість – úctivosť

веселий – veselý

відвертий – úprimný, otvorený

впертість – tvrdohlavosť

вразливий – citlivý

гарячковий – horúčkovitý

делікатність – jemný, delikatný

добродушність – dobrodušný, doromyselný

довірливий – dôverčivý

допитливість – skúmavosť

дотепний – vtipný

егоїзм – egoizmus, sebeckosť

екзальтований – výstredný

емпіричний – empirický

жвавість – živost, čulosť

жорстокість – krutosť

заздрісність – závisť

запальний – prchký

зухвалість – bezočivosť

кмітливість – dôvtip

люб’язність – láskavosť, prívetivosť

мовчазний – mlčanlivý

мрійливий – blúznivý

мстивий – pomstivý

мужність – statočný

нахабний – bezočivý

нерозважливість - nerozvážny

нестійкий – nestály

ніжність – nežnosť

пихатий – namyslený

постійність – stály

прагматичний - pragmatický

привітність – prívetivosť

радісний – radostný

сентиментальність – sentimentálnosť

сердечність –srdečnosť

скритість – uzavretosť

скромність – skromnosť

скупість – kúposť

слабкий – slabý

спокійний – pokojný

тактовність – taktnosť

терпимість – znášanlivosť

тихий – tichý

цікавість – zvedavosť

чванливість – namyslenosť

чемність – zdvorilosť

чесність – čestnosť

Скелет – kostra

вилиця – lícna kosť

гомілкова кістка – píšťala, holenná kosť

гомілкова кістка велика – veľká píšťala

гомілкова кістка мала – malá píšťala

грудна кістка – hrudník

зв’язки – väzivo

кістка – kosť

кістковий мозок – kostná dreň

ключиця – kľúčna ksť

коліннa чашечка – jabĺčko

крижі – kríže

ліктьова кістка – lakťová kosť

лобкова кістка – panva

лопатка – lopatka

носова кістка – nosová kosť

підʾязикова кістка – jazylka

плечова кістка – ramenná kosť

променева кістка – vretenná kosť

ребро – rebro

стегнова кістка – stehnová kosť

суглоб – kĺb

таз – panva

тім’я – temeno

тім’яна кістка – temenná kosť

тканина кісткова – kostné tkanivo

тканина сполучна – spojivové tkanivo

тканина хрящова – chrupka

хребет – chrbtica

хрящ – chrupavka

череп – lebka

щелепа – čeľusť

щелепа верхня – čeľusť

щелепа нижня – sanka

Одяг – oblečenie

берет – baret

білизна – bielizeň

блузка – blúzka

босоніжки – sandále

бретельки – ramienka

брюки – nohavice

бюстгальтер – podprsenka

весільна сукня – svadobné šaty

взуття – obuv

головний убір – čelenka

гольф – rolak

ґудзик – gombík

джемпер – kardigan

джинси – džínsy, rifle

дощова накидка – pláštenka

жилет – vesta

каблук – podpätok

калоша – galoša

капелюх – klobúk

капці – kapce

кишеня – vrecko

кімоно – kimono

колготки – pančuchy

комбінація – kombine

комбінезон – kombinéza

комір – golier

костюм – kostým, oblek

краватка – kravata

кросівки – botasky

купальник – plavky

куртка – bunda

лижний костюм – lyžiarska kombinéza

майка – tričko

манжета – manžeta

накидка – pláštenka

одяг – oblečenie

одяг військовий – vojenské oblečenie

одяг народний – kroj

одяг цивільний – civil

пальто, плащ – kabát, plášť

пантофлі, капці – papuče

панчохи – pančuchy

пелерина – pelerína

піджак – sako

підкладка (для взуття) – podložka

підкладка (для одягу) – podšivka

підошва – podrážka

підтяжки – traky

плащ – plášť

поля (капелюха) – krempa

пояс – pás, spasok

пряжка – spona, pracka

рукав – rukáv

рукавиці – rukavice

сандалі – sandále

сорочка – košeľa

спідниця – sukňa

сукня – šaty

теніска – tričko

труси – trenírky, slipy

туніка – tunika

туфлі – topánky

фартух – zástera

фата – závoj

фрак – frak

футболка – tričko

халат – župan

хустка – šatka

циліндр – valec

черевики - topánky

чобітки – čižmy

шаль – šál

шапка – čiapka

шарф – šál

шкарпетки – ponožky ……….

шорти – kraťasy, šortky

штани – nohavice …….

 

 

Висновки

Представлена бакалаврська робота присвячена теоретичному та практичному аналізу матеріалу, котрий стосується тематичних словників та був зібраний при укладанні майбутнього українсько-словацького тематичного словника. Бакалаврську роботу розподілено на дві основні частини – теоретичну та практичну. -------------

Перший розділ теоретичної частини спрямований на пояснення основних понять лексикографії, розподіл словників та наведення прикладів до кожного їх типу. Тут також представлений детальніший підрозділ, який стосується розвитку української лексикографії від її початку аж до наших часів із зазначенням найвизначніших наукових розробок кожного етапу. ------

В наступному розділі ми зосередились на понятті тематичного словника. Було визначено головні риси та різновиди тематичних словників. Отже: : 1) неперекладні–перекладні (одномовні–багатомовні); 2) ілюстративні–неілюстративні; 3) лексичні мінімуми–великі за обсягом; 4) друковані на папері–комп’ютерні; 5) за способом розташування лексики всередині тематичних груп; 6) за характером рівнів мови, представлених для опрацювання у словнику.

Порівняно сучасну українську тематичну лексикографію з іншими слов’янськими лексикографіями такого ж типу. Практична частина роботи спрямована на створення власного тематичного словника, який було складено за допомогою вже існуючих словників різних типів.

 

 

 


[1] Лексикографія. [online] [актуалізація 2009-06-27] [цит.2009-06-25]< http://uk.wikipedia.org/wiki/Лексикографія>

[2] DOSTÁL, J. Termín a jeho definice ve výkladových, terminologických a naučných slovnících a encyklopediích. Modernizace výuky v technicky orientovaných předmětech a oborech. Dodatky. 1.vyd. Olomouc: Votobia, 2003. Str. 57.

[3] Произвольники – списки лексичних варіантів до словенських слів, що були складені при перекладах церковних книг.

[4] ГОРЕЦЬКИЙ, П. М. Історія української лексикографії. 1.вид. Київ: Видавництво АН УРСР, 1963. Стор.35.

[5] Відповідно до розподілу в енциклопедії Українська мова.