Вспомогательный словарь терминов и понятий к лекционному

Материалу по теме № IV

Сингуля́рность от лат. singularis – единственный, особенный: сингулярность в философии (от лат. singularis – единственный) – единичность существа, события, явления.

 

Плюрали́зм (от лат. pluralis – множественный) – позиция, согласно которой существует несколько или множество независимых и несводимых друг к другу начал или видов бытия, оснований и форм знания, стилей поведения и пр.

 

Денотация – процесс отсылки к словарному значению слова. Ее можно отличить от коннотации, которая связана с дополнительными значениями, возникающими в контексте, в которых употребляется слово. Так, слово «роза» означает цветок или несущий его куст; однако в том или ином контексте слово «роза» может иметь коннотации «любовь»или «династия Тюдоров».

 

Экземплификация (нем. Exemplifikation) – объяснение с помощью конкретных, наглядных примеров, снабжения иллюстративным материалом.

 

Троп (от др.-греч. τρόπος — оборот) — риторическая фигура, слово или выражение, используемое в переносном значении с целью усилить образность языка, художественную выразительность речи.

 

Метафора (греч. metaphora – перенесение) – вид тропа; перенос признака с предмета на предмет на основе их ассоциативной связи, субъективно воспринятого сходства. Метафора используется в художественных произведениях при описании предметов для подчеркивания их малозаметных свойств, для представления их под необычным углом зрения. Выделяются три основных вида метафор: олицетворение – перенос признака живого лица на неживой предмет – «Как белое платье пело в луче…» («Девушка пела в церковном хоре…» А. А. Блока); овеществление – перенос признака неживого предмета на живое лицо – «Голов людских обделываем дубы…» («Поэт рабочий» В. В. Маяковского); отвлечение – перенос признака конкретного явления (лица или предмета) на явление абстрактное, отвлеченное – «Тогда смиряется в душе моей тревога…» («Когда волнуется желтеющая нива…» М. Ю. Лермонтова). Известны исторически устойчивые виды метафор, существовавшие в разных национальных литературах определенного периода. Таковы кеннинги (исландское kenning – определение) в поэзии раннего Средневековья: «конь моря» – древнеисландская метафора корабля, «путь китов» – англосаксонская метафора океана. Любая метафора указанных основных видов может распространиться на весь текст произведения и материализовать свое значение в виде сюжетных действий, т. е. стать аллегорией.

 

Метафора 2 – термин «метафора» означает прием, посредством которого одна речевая единица заменяет другую, трансформируя ее изначальную семантическую нагрузку. Иными словами, заменяющее имя или описательное выражение переносится на некоторый объект или лицо, к которому оно не применимо буквально: например, «странствие» употребляется в смысле «жизнь», «горящий костер» для выражения понятия «любовь», «ягненок» для обозначения «ребенка» и т. д.

 

Метонимия 1 (греч. metonymia – переименование), вид тропа; перенос названия с предмета на предмет на основе их объективной близости, логической связи. Разновидности метонимии основаны на типе связи: 1) связь предмета и материала, из которого он изготовлен, – «На золоте едал…» («Горе от ума» А. С. Грибоедова); 2) связь предмета (или лица) и его существенного признака – «Над простотой глумящуюся ложь…» (сонет № 66 У. Шекспира, пер. С. Я. Маршака); 3) связь внутреннего состояния или свойства человеческого характера с их внешним проявлением – «Стоит он и тяжко вздыхает» («Воздушный корабль» М. Ю. Лермонтова); 4) связь содержимого с содержащим – «Я три тарелки съел…» («Демьянова уха» И. А. Крылова), в частности – ограниченного пространства с находящимися в его пределах людьми – «Встала улица, серым полна» («Поднимались из тьмы погребов…» А. А. Блока); 5) связь действующего человека и его орудия действия – «Где бодрый серп гулял и падал колос» («Есть в осени первоначальной…» Ф. И. Тютчева). К числу разновидностей метонимии относят синекдоху.

 

Метонимия 2 – термин «метонимия» означает прием, посредством которого данная речевая единица заменяет другую, с которой она вступает в необходимое отношение смежности, т.е. причина вместо следствия, вместилище вместо содержимого, часть вместо целого и т. д. Мы можем использовать «перо» для обозначения понятия «писатель», «парус» вместо «корабля» и т д.

IV

 

Контрольные вопросы к лекционному материалу по теме № IV.

 

1. Что такое литературный стиль?

2. Что является предметом изучения стилистики?

3. Какие подходы к стилю выдвигались в традиционной риторике?

4. В чем заключается концепция стиля Бюффона?

5. В чем заключалось главное разногласие между сингуляристской и плюралистской концепциями стиля от эпохи классики до современности?

6. Сингуляристская концепция языка в трудах русских формалистов.

7. Какие существуют концепции поэтического языка?

8. В чем суть идеи языковой деавтоматизации?

9. Каковы современные подходы к проблеме поэтического языка, к примеру, в теории Ж. Женетта?

10. Метафора и метонимия как фигуры речи.