LEONARDO DA VINCI’S MONA LISA 1 страница

ISBN 978-5-7017-1569-9

 

© Луферов Д.Н., 2010

© Издательство МГОУ, 2010

© Московский государственный областной университет, 2010

ПРЕДИСЛОВИЕ

 

Настоящее учебное пособие предназначено для студентов II курса факультета “Изобразительное искусство и народные ремёсла”, изучающих английский язык. Оно также может быть использовано в качестве дополнительного лингвострановедческого материала для студентов всех гуманитарных специальностей.

Пособие ставит своей целью познакомить студентов со спецификой работы с аутентичными текстами по искусствоведению, – прежде всего с переводом культурно-ориентированных текстов, устным обсуждением искусствоведческих тем и описанием произведений искусства.

Пособие состоит из семи частей. Оснóвой каждой части является текст, посвящённый западноевропейскому изобразительному искусству XV – XIX веков. Каждый текст сопровождается предтекстовыми и послетекстовыми упражнениями, направленными на обучение чтению и переводу, развитию устной речи, расширению словарного запаса.

К пособию прилагается англо-русский словарь-справочник, включающий в себя лексику по общему искусствоведению, специальную терминологию по живописи и скульптуре, а также некоторые фразы-клишé, которые, как нам представляется, могут быть полезными для обсуждения тем пособия.

Комментарии и предложения по пособию можно отправлять на следующий адрес электронной почты: dimnikluf@mail.ru

 

 

CONTENTS

 

I. “The West European Art of the XV – XIX centuries”………………………. 5

Unit I “Leonardo da Vinci”..…………………………………………………. 5

Unit II “Leonardo da Vinci’s Mona Lisa” ………………………………… 13

Unit III “Michelangelo Buonarroti”………………………………………… 24

Unit IV “Thomas Gainsborough”………………………………………..….. 35

Unit V “John Constable”...……………………………………………..…… 46

Unit VI “The Dutch School” ……………………………………………..… 55

Unit VII “The French Impressionists” ……………………………………... 65

II. Vocabulary: ……………………………………………………………....... 74

1. Fine arts and craftwork ………………………………………………...... 74

2. Painting ………………………………………………………………...... 78

3. Sculpture ………………………………………………………………… 84

4. Colours ………………………………………………………………….. 86

5. Some useful phrases for discussing the topics .......................................... 88

Literature …...…..…………………………………………………………….. 94

 

 

THE WEST EUROPEAN ART OF THE XV – XIX CENTURIES”.

UNIT I.

PRE-TASKS:

I. Practice the pronunciation of the following words and word-combinations and learn them.

a man of genius [ə 'mæn əv 'dʒɪ:nıəs] – гений

Renaissance [rɪ'neɪs(ə)ns] – Возрождение, Ренессанс

family estate ['fæmɪlɪ ɪ'steɪt] – фамильное поместье

to treat smb / smth / as … ['tri:t] – относиться к кому-л / чему-л / как к …

legitimate [lɪ'dʒɪtəmɪt] – законный

artistic inclinations [ɑ:'tɪstɪk ɪnklɪ'neɪ∫nz]

– художественные наклонности

workshop ['wз:k∫ɒp] – мастерская

not only … but … as well ['nɒt 'əʊnlı … bət … əz 'wel]

– не только …, но также и …

until smb’s fall from power [ən'tɪl …'fɔ:l frəm 'paʊə]

– пока кого-л не свергли

“Last Supper” ['lɑ:st 'sʌpə] – “Тайная Вечеря”

treatise ['tri:tɪz] – трактат

to sketch ['sket∫] – делать набросок, зарисовку

to lay the groundwork for smth ['leɪ ðə 'graʊndwз:k]

– заложить основу чего-л

the latter [ðə 'lætə] – последний (из вышеперечисленных) (ant. the former)

tomb [tu:m] – могила, надгробие

to bury ['berɪ] – хоронить

 

II. Practice the pronunciation of the following (a) toponyms and (b) proper names:

(a) Anghiari ['ɑ:ŋgɪərɪ] – г. Ангиари

Florence ['flɒr(ə)ns] – г. Флоренция

(Florentine ['flɒrəntaɪn] – флорентинец)

Milan [mɪ'læn] – г. Милан

Rome [rəʊm] – г. Рим

(перифраза: the Eternal City [ðɪ ɪ'tə:nl 'sɪtɪ] – «Вечный Город» (о Риме))

(b) Andrea del Verrocchio ['ændrɪə dəl ve'rɒkɪəʊ] – Андрéа дель Веррóккио

Leda ['li:də] – Лéда

(в греческой мифологии: царица Спартанская, мать Елены Троянской)

Leonardo da Vinci [lɪə'nɑ:dəʊ də 'vɪntʃɪ]

– Леонардо да Винчи (1452 – 1519)

Ludovico [lʊ'dɒvɪkəʊ] – Лодовико, Сфорца (1452 – 1508),

(герцог Миланский (1494–98) итальянский политик, дипломат и меценат)

Michelangelo [ˌmaɪkə'læŋʒɪləʊ]

– Микеланджело (Буонарроти) (1475 – 1564)

Mona Lisa [‘məʊnə ‘lɪzə] – Мона Лиза

Pope Julius II ['pəʊp 'dʒu:ljəs ðə 'sekənd]

папа Юлий II (1443 – 1513), (папа Римский (1503 – 1513))

Raphael ['ræfeɪl] – Рафаэль / Рафаэло Санти / (1483 – 1520)

 

III. Try to guess the meaning of the italicized words. Match them with the corresponding cognate* words in Russian where possible. When translating the words, mind the so-called pseudo-international words.

1. Leonardo da Vinci is an outstanding artist, the man of genius of Renaissance and Humanism. 2. His father was a Florentine notary and landlord. 3. He was treated as a legitimate son and received the usual elementary education of that day. 4. His training included not only painting and sculpture but the technical-mechanical arts as well. 5. Leonardo was accepted in the painters’ guild of Florence. 6. He wrote treatiseson painting, architecture, a book on the elements of mechanics. 7. The picture remained unfinished. 8. The governor of Milan invited Leonardo da Vinci. 9. Raphael was painting the last rooms of the Pope’s apartments. 10. His grave can no longer be located.

 

*cognate ['kɒgneɪt] adj (in linguistics) (of a word) having the same linguistic root or origin as another word (from Latin cognatus – literally “born together”).

IV. Scan the text and single out the main points of each paragraph.

V. Look through the text and write out all the unfamiliar words and phrases. Look them up in your English-Russian Dictionary. Single out the terms on the fine arts and learn them.

 

VI. Put the “V + -ed” forms from the text into appropriate columns. Pronounce the words minding that there are three ways of pronouncing “-ed”: [-d], [-t] and [-ɪd] (revise the rule if necessary).

Past Simple Past Participle Adjective
     

 

VII. Read and translate the text.

LEONARDO DA VINCI (1452 – 1519)

Leonardo da Vinci is an outstanding artist, the man of genius of Renaissance and Humanism. He was a painter, sculptor, architect and engineer.

Leonardo was born in 1452 on his father’s family estate in Vinci. His father was a Florentine notary and landlord. His mother was a young peasant woman. Leonardo grew up in his father’s house, where he was treated as a legitimate son and received the usual elementary education of that day: reading, writing, and arithmetic.

Leonardo’s artistic inclinations must have appeared early. When he was about 15, his father took him to a renowned workshop of Andrea del Verrocchio. Leonardo received a many-sided training that included not only painting and sculpture but the technical-mechanical arts as well. In 1472 Leonardo was accepted in the painters’ guild of Florence and worked independently until 1481.

In 1482 he moved to Milan where he spent 17 years serving the Duke until Ludovico’s fall from power in 1499. Highly esteemed, Leonardo da Vinci was constantly kept busy as a painter and sculptor and as a designer of court festivals, technical adviser and engineer. He created a monumental wall painting of the “Last Supper”. He wrote treatises on painting, architecture, a book on the elements of mechanics, a work on human anatomy, geographical, botanical, hydrological and aerological researches.

From 1500 till 1502 Leonardo travelled from one city to another. For ten months he travelled across the territories and sketched some of the city plans and topographical maps that laid the groundwork for modern cartography. In 1503 he returned to Florence and for three years worked on “Battle of Anghiari” but it remained unfinished. These same years he painted the portrait of “Mona Lisa” and the painting of a standing “Leda” which is not completed either and has survived only in copies.

In 1506 the governor of Milan invited Leonardo da Vinci and the latter accepted the invitation. In Milan he did very little as a painter but his scientific activity flourished.

In 1513 Leonardo da Vinci went to Rome hoping to find employment there. He remained in the Eternal City for three years. While Raphael was painting the last rooms of the Pope’s apartments, Michelangelo was struggling to complete the tomb of Pope Julius, and many younger artists were active there, the ageing master worked in his studio on mathematical studies and technical experiments.

He died on May 2, 1519. During the French Revolution the church where he had been buried was devastated. Hence, his grave can no longer be located. But his masterpieces live and we can admire their perfect beauty.

TASKS:

I. Give Russian equivalents of the following:

artistic inclinations; “The Last Supper”; treatise; an outstanding artist; to flourish; to sketch; scientific activity; to lay the groundwork for smth.; to survive; to be highly esteemed; the latter; to complete smth.; “The Eternal City”; to struggle to do smth.; to devastate smth.; a legitimate son; a renowned workshop; the Pope; to be kept busy; to treat smb as smth.; a many-sided training; smb’s fall from power.

II. Give English equivalents of the following:

принять кого-л. в гильдию /союз/ художников; работа по анатомии человека; глубоко уважать кого-л.; знаменитый (два варианта); работать над картиной; семейное имение; заложить основу чего-л.; стареющий мастер; разностороннее образование; путешествовать из города в город; крестьянка; не только (что-л.), но и (что-л. ещё); поэтому; включать (в себя) / состоять из чего-л..

 

III. Make up sentences of the following words:

1. as, treated, Leonardo, a legitimate son, in his father’s house, was;

2. but the technical-mechanical arts, as well, received, Leonardo, not only painting and sculpture, included, a many-sided training, which;

3. kept, a painter and sculptor, Leonardo, busy, as, was.

4.Leonardo, topographical maps, modern cartography, the city plans, and, had sketched, the groundwork for, laid.

IV. Fill in the blanks with the proper prepositions:

1. He remained … the Eternal City …three years. 2. Leonardo was accepted … the painters’ guild. 3. Leonardo is said to be a man …genius. 4. Leonardo was born …1452 … his father’s family estate … Vinci. 5. His father took him … a renowned workshop … Andrea del Verrocchio. 6. …ten months he traveled … the territories. 7. He was treated … a legitimate son. 8. …1500 …1502 Leonardo traveled …one city …another. 9. He wrote a treatise … painting. 10. He died … May 2, 1519. 11. …1503 he returned … Florence and … three years worked … “Battle … Aghiari”.

V. Fill in the blanks with the corresponding verb-forms.

1. The Plain Stem 2. The Past Simple Tense 3. The Past Participle 4. The Present Participle
    accepted  
admire      
      ageing
  appeared    
    been  
    buried  
complete      
  created    
    devastated  
  did    
  died    
  grew    
have      
      hoping
  included    
    kept  
  laid    
  moved    
  received    
      serving
      struggling
    survived  
  took    
  travelled    
    treated  
  was    
  wrote    

 

VI. Put the italicized words in the corresponding column. Mind that there may be borderline cases with verbals having acquired the qualities of nouns and adjectives.

1. An outstanding artist; 2. The usual elementary education of that day: reading, writing, and arithmetic; 3. A renowned workshop; 4. He received a many-sided training; 5. He spent 17 years serving the Duke; 6. Highly esteemed, Leonardo was constantly kept busy as a painter; 7. It remained unfinished; 8. He painted the painting of a standing “Leda”; 9. Leonardo went to Rome hoping to find employment; 10. Raphael was paintingthe last rooms of the apartments; 11. The ageing master; 12. The church where he had been buried was devastated.

The Present Participle The Past Participle The Gerund   The Verbal Noun The Verbal Adjective
         

 

VII. Identify the tenses and voices of the following verb forms:

1. is ; 2. was; 3. grew up; 4. took; 5. was accepted; 6. is completed; 7. has survived; 8. had been buried; 9. was painting; 10. was devastated; 11. live.

 

VIII. Match the underlined words with their syntactical functions and part of speech identification:

1. Leonardo da Vinci is an outstanding artist.

2. Leonardo was accepted in the painters’ guild of Florence.

3. Leonardo received the usual elementary education of that day: reading, writing, and arithmetic.

4. His inclinations must have appeared early.

5. Leonardo da Vinci went to Rome hoping to find employment there.

6. He went to Rome hoping to find employment.

7. In Milan he did very little as a painter.

8. Governor invited Leonardo and the latter accepted the invitation.

9. The ageing master worked in his studio on mathematical studies and technical experiments.

10. The painting remained unfinished.

11. His grave can no longer be located.

 

A. An Attribute expressed by a Noun in the Possessive Case;

B. Appositions;

C. An Object expressed by an Infinitive;

D. The Adverbial Modifier of Degree expressed by an Adverb;

E. The Nominal Part of the Compound Nominal Predicate expressed by a Noun;

F. One of the Subjects expressed by a Substantivized Adjective in the Comparative Degree;

G. The Compound Nominal Predicate with the Link-verb followed by an Adjective;

H. The Compound Modal Predicate with a Modal Verb followed by a Perfect Infinitive;

I. The Compound Modal Predicate with a Modal Verb followed by a Passive Infinitive;

J. The Adverbial Modifier of Place expressed by a Noun;

K. The Adverbial Modifier of Attending Circumstances expressed by a Present Participle.

 

IX. Give comprehensive answers to the following questions.

1. What is Leonardo Da Vinci remembered by? 2. When and where was Leonardo born? 3. Who were Leonardo's parents? 4. How was Leonardo treated in his father's family, he being a bastard? 5. How early in his life did Leonardo engage in artistic activities? 6. What was he trained to do? 7. What did Leonardo do in Milan? 8. In what way is Leonardo associated with geography? 9. What are Leonardo's three famous paintings? 10.Did Leonardo manage to complete all his paintings? 11. Have all of Leonardo's paintings survived? 12. What are the cities Leonardo lived and worked in? 13. What was the ageing master engaged in during his stay in Rome? 14. Where is Leonardo's burial place?

 

X. Work in pairs. One of you argues in favour of the following statements, the other against them. Make use of the vocabulary phrases (p. 88).

1. Leonardo was not a legitimate son, so his father treated him accordingly. 2. Leonardo could not possibly receive a many-sided training in the Middle Ages. 3. Even though Leonardo da Vinci was kept busy both as an artist and an engineer, he did much better in art than in sciences. 4. The city plans and topographical maps that Leonardo sketched could hardly lay the groundwork for modern cartography because the topographical techniques of that time left much to be desired. 5. In the autumn of his life Leonardo gave up his artistic activities, as he felt he was no rival to the younger generation of artists. 6. Leonardo has had little, if any, influence upon the European art, since he was more a scientist than an artist.

 

XI. Speak on the following points:

1. Leonardo da Vinci’s biography; 2. The range of Leonardo’s interests; 3. Leonardo’s legacy.

 

UNIT II.

PRE-TASKS:

I. Practice the pronunciation of the following words and word-combinations and learn them.

to set to work ['set tə 'wз:k] – приступить к работе

in earnest [ɪn 'з:nɪst] – всерьёз

to be inaccurate in smth [ɪn'ækjʊrɪt] – быть неточным в чём-л.

to loiter over smth ['lɔɪtə◡rəʊvə … ]

– неспеша, медленно, «с ленцой», работать над чем-л.

ultimately ['ʌltɪmətlɪ] – в конце концов

to depict [dɪ'pɪkt] – изображать

subtlety of the pencil ['sʌtltɪ əv ðə 'pensl] – тонкая работа карандашом

proper to nature ['prɒpə tə 'neɪt∫ə] – присущий природе

admirable ['ædm(ə)rəbl] – восхитительный

(but: to admire [əd'maɪə] – восхищаться, восторгаться)

lustrous ['lʌstrəs] – сияющий, блестящий

to subject to smth [səb'dʒekt] – подвергать чему-л.

the free and merciless restoration [ðə 'fri: ənd 'mə:sɪlɪs restə'reɪ∫n]

– вольная и безжалостная реставрация

to take the precaution of doing smth ['teɪk ðə prɪ'kɔ:∫n]

– предусмотрительно сделать что-л.

little more than smth ['lɪtl 'mɔ: ðən … ]

– всего лишь что-л (едва ли нечто большее чем что-л)

to form any idea of smth [ 'fɔ:m 'enɪ(◡r)aɪ'dɪə(◡r)əv … ]

– составить себе некое мнение о чем-л.; представить себе что-л.

worldly-minded ['wз:ldlɪ 'maɪndɪd]

– светский, мирской, приземлённый («с земными мыслями»)

(здесь: a worldly-minded woman – обычная (простая) женщина)

sphinx-like smile ['sfɪnkslaɪk 'smaɪl] – улыбка как у сфинкса

to pose smb against a landscape background

['pəʊz … ə'genst ə 'lændskeɪp 'bækgraʊnd]

– помещать (изображать) кого-л. на фоне пейзажа

 

II. Practice the pronunciation of the following proper names:

the Louvre [ðə 'lu:və] – Лувр (бывший королевский дворец в Париже,

ныне музей изобразительного искусства)

Antonio Gherardini [ən'təʊnɪəʊ 'gerədɪnɪ] – Антонио Герадини

(отец Моны Лизы (Джоконды))

Cesare Borgia [sə'zɑ:rɪ 'bɔ:dʒɪə] – Чезаре Борджиа (1475 – 1507)

(видный итальянский политик)

Christ [kraɪst] – Христос, Иисус

Francesco di Bartolomeo de Zenobi del Giocondo

[frən'tʃeskəʊ dɪ 'bɑ:tələˌmjəʊ də 'zɪnəbaɪ dəl ˌdʒɪəʊ'kɒndəʊ] –

Франческо ди Бартоломео де Зеноби дель Джокондо

(член муниципалитета Флоренции, муж Моны Лизы (Джоконды))

Francis I ['frænsɪs ðə 'fз:st] Франциск I (1494 – 1547)

(король Франции (1515 – 1547))

La Joconde [lə dʒə'kɒnd] – Джоконда

Lisa di Anton Maria di Noldo Gherardini

['li:zə dɪ 'æntən mə'rɪə dɪ 'nɒldəʊ 'gerədɪnɪ] –

Лиза ди Антон Мария ди Нольдо Герадини

Vasari [və'zɑ:rɪ] – Вазари, Джорджо (1511 – 1574)

(живописец, архитектор и первый историк искусства)

 

III. Try to guess the meaning of the italicized words. Match them with the corresponding cognate words in Russian where possible. When translating the words, mind the so-called pseudo-international words.

1. Vasari is probably inaccurate in saying that Leonardo “loitered over it for four years”. 2. Owing to having taken service under Cesare Borgia in the following year, Leonardo put it on one side, ultimately completing it after working on the "Battle of Anghiari". 3. Every peculiarity that could be depicted by the utmost subtlety of the pencil has been faithfully reproduced in this picture. 4. The eyes have the lustrous brightness and moisture. 5. One can see the beating of the pulses. 6. Leonardo kept some one constantly near his sitter to amuse her. 7. Leonardo da Vinci painted this picture in the full maturity of his talent. 8. It is difficult for the unpractised eye today to form any idea of its original beauty. 9. The head of the Christ at Milan is Leonardo's conception of divinity expressed in perfect humanity.

 

IV. Scan the text and single out the main points of each paragraph.

 

V. Look through the text and write out all the unfamiliar words and phrases. Look them up in your English-Russian Dictionary. Single out the terms on the fine arts and learn them.

 

VI. Put the “V + -ed” forms from the text into appropriate columns. Pronounce the words minding that there are three ways of pronouncing “-ed”: [-d], [-t] and [-ɪd] (revise the rule if necessary).

Past Simple Past Participle Adjective
       

 

VII. Read and translate the text.

LEONARDO DA VINCI’S MONA LISA

Early in 1503 Leonardo was back again in Florence, and set to work in earnest on the "Portrait of Mona Lisa", now in the Louvre (No. 1601). Lisa di Anton Maria di Noldo Gherardini was the daughter of Antonio Gherardini. In 1495 she married Francesco di Bartolommeo de Zenobi del Giocondo. It is from the surname of her husband that she derives the name of "La Joconde," by which her portrait is officially known in the Louvre.

Vasari is probably inaccurate in saying that Leonardo “loitered over it for four years, and finally left it unfinished.” He may have begun it in the spring of 1501 and, probably owing to having taken service under Cesare Borgia in the following year, put it on one side, ultimately completing it after working on the "Battle of Anghiari" in 1504.

Vasari's eulogy of this portrait may with advantage be quoted: "Whoever shall desire to see how far art can imitate nature may do so to perfection in this head, wherein every peculiarity that could be depicted by the utmost subtlety of the pencil has been faithfully reproduced. The eyes have the lustrous brightness and moisture which is seen in life, and around them are those pale, red, and slightly livid circles, also proper to nature. The nose, with its beautiful and delicately roseate nostrils, might be easily believed to be alive; the mouth, admirable in its outline, has the lips uniting the rose-tints of their colour with those of the face, in the utmost perfection, and the carnation of the cheek does not appear to be painted, but truly flesh and blood. He who looks earnestly at the pit of the throat cannot but believe that he sees the beating of the pulses. Mona Lisa was exceedingly beautiful, and while Leonardo was painting her portrait, he took the precaution of keeping some one constantly near her to sing or play on instruments, or to jest and otherwise amuse her."

Leonardo painted this picture in the full maturity of his talent, and, although it is now little more than a monochrome owing to the free and merciless restoration to which it has been at times subjected, it must have created a wonderful impression on those who saw it in the early years of the sixteenth century. It is difficult for the unpractised eye today to form any idea of its original beauty.