ПЕРВАЯ КНИГА ПАРАЛИПОМЕНОН 9 страница

Позже евреи будут гораздо неохотней произносить истинное имя Бога и привычным знаком почтения для них станет замена этих четырех согласных везде, где бы они не встречались, почтительным названием "Господь Бог", что на древнееврейском языке звучит как "Адонай".

И Библия короля Якова, и Исправленный стандартный перевод следуют этому обычаю: "YHVH" всегда переводится в них как "Господь". Единственное место в Библии короля Якова, где по неосторожности используется настоящее имя Бога, - это Исход, 6: 3. В Исправленном стандартном переводе такого не происходит, но в Исходе, 6: 3 сохраняется и переводится оговорка: "А с именем Моим: "Господь" не открылся им". (В переводе с масоретского текста еврейские согласные даются непереведенными, с примечанием, указывающим, что слово это должно читаться как "Господь Бог".)

Почти все англоговорящие христиане говорят "Иегова", считая, что так произносится имя YHVH, но это ошибка.

По-видимому, когда спустя века евреи распространились на восток и стали говорить преимущественно не на еврейском, а на арамейском, вавилонском и греческом языках, возникла опасность, что правильное произношение библейского языка будет забыто. Поэтому еврейские ученые помещали небольшие диакритические знаки под еврейскими согласными, указывающие гласные буквы, которые должны сочетаться с ними в каждом отдельном слове.

Однако для слова YHVH они не дали этих знаков, так как не предполагалось, что это имя будет произноситься вслух. Вместо этого они приводят диакритические знаки для слова "Адонай" - считалось, что это слово будет произноситься. Во времена Средневековья христианские ученые, полагавшие, что гласные слова "Адонай" сочетаются с согласными YHVH, написали это имя полностью как Иегова (Jehovah). Эта ошибка сохранилась и, возможно, будет продолжать существовать. Современные ученые, по-видимому, решили, что правильное произнесение YHVH - это "Яхве".

На протяжении почти всего ветхозаветного периода не возникало сомнений, что почитание Яхве в соответствии с ритуалом, установленным в первых пяти книгах Библии (которые, как традиционно считалось и иудеями, и христианами, были написаны Моисеем), возобладало среди евреев. В нашей книге последователи Яхве (особенно те, кто чтил Яхве как единого Бога) будут называться яхвистами.

Аарон

Моисей и его брат Аарон принадлежали к колену Левия, и в последующих поколениях священниками были только потомки Аарона, поэтому выражение "левит" фактически стало синонимом слова "священник". Изложение событий в 6-й главе Книги Исхода прерывается родословной Аарона.

У Левия, как описывает Библия, было трое сыновей, из которых вторым был Кааф. У Каафа же было четыре сына, и первые из них - Амрам и Ицгар. Левий, Кааф и Амрам прожили каждый соответственно сто тридцать семь, сто тридцать три и сто тридцать семь лет. Здесь еще прослеживается отголосок возраста патриархов с их довольно большой продолжительностью жизни.

Исх., 6: 20–21. Амрам взял Иохаведу… себе в жену; и она родила ему Аарона и Моисея… Сыны Ицгаровы: Корей…

Корей, который впоследствии восстанет против Моисея, что плохо для него закончится, упоминается здесь как двоюродный брат Моисея. Он также (несмотря на свой бунт) стал родоначальником одной из гильдий храмовых музыкантов, которую Библия называет сынами Кореевыми и о которых говорится в Псалтире.

Далее родословная Аарона продолжается:

Исх., 6: 23. Аарон взял себе в жену Елисавету… и она родила ему Надава и Авиуда, Елеазара и Ифамара.

Исх., 6: 25. Елеазар… взял себе в жену одну из дочерей Футииловых, и она родила ему Финееса…

Надав и Авиуд умерли во время Исхода, но Елеазар и Ифамар выжили и стали родоначальниками двух главных родов священников более поздних времен. Аарон был первым первосвященником, его сменили сын Елеазар, а затем внук Финеес.

Египетские волхвы

Изложив родословную левитов, Исход возвращается к главному течению событий.

Моисей и Аарон еще раз пришли к фараону и попытались воздействовать на него, превратив на его глазах жезл в змея. Но фараон призвал собственных чародеев, чтобы они сделали то же самое.

Исх., 7: 11. …волхвы Египетские сделали то же своими чарами.

Имена этих волхвов не называются. Однако в Новом Завете, во Втором послании апостола Павла к Тимофею, есть такой отрывок:

2 Тим., 3: 8. …Ианний и Иамврий противились Моисею…

Во время перехода евреев из Египта в Ханаан многие из них противились Моисею. Но никто из этих сынов Израилевых не носил имен, похожих на имена Ианний или Иамврий. Кроме приведенного отрывка, в Библии такие имена нигде больше не встречаются. Поэтому обычно предполагают, что апостол Павел мог воспользоваться какой-либо хорошо известной египетской легендой, в которой египетские волхвы по имени Ианний и Иамврий попытались повторить чудо, сотворенное Моисеем, и выставить его перед фараоном обычным фокусником. В некоторых раввинских легендах рассказывается, что Ианний и Иамврий были настолько впечатлены личностью Моисея, что присоединились к евреям, однако умерли во время Исхода.

Пасха

После того как фараон с пренебрежением отнесся к чуду, явленному Моисеем и Аароном, на Египет обрушилась непрерывная череда бедствий. Эти напасти, во время которых страну наводняли жабы, москиты и саранча, приходила моровая язва, возникали необычные погодные явления - град, дождь и гром - и всю землю египетскую покрывала густая тьма, обычно называют "десятью казнями египетскими".

Если эти "казни" действительно происходили, как описывается в Библии, то о них должны были сохраниться свидетельства современников или более поздних историков. Однако подобных упоминаний не обнаружено ни в одном источнике, кроме Библии. Десятая "казнь" оказалась решающей. Бог поразил всех первенцев в египетской земле. В живых остались только еврейские дети. Всем еврейским семействам Бог повелел есть в эту ночь мясо жертвенного агнца и помазать его кровью двери своих домов:

Исх., 12: 23. И пойдет Господь поражать Египет, и увидит кровь… и пройдет Господь мимо дверей, и не… поразит вас.

Мясо жертвенного ягненка иудеи едят каждый год в честь празднования этого внушающего благоговение события, которое ознаменовало начало бегства евреев из Египта и становление их как нации. Этот обряд, согласно Библии, был назван Пасхой - из-за обещания Бога пройти мимо еврейских домов:

Исх., 12: 11. …это Пасха Господня.

"Пасха" - перевод еврейского слова "песах". Авторы Библии заметили сходство этого слова с еврейским выражением "проходить мимо" и потому записали этот отрывок таким образом, чтобы подчеркнуть это сходство. Настоящее значение слова "песах" неизвестно.

По всей вероятности, Пасха была земледельческим праздником, существовавшим еще задолго до времен Моисея. Такие праздники распространены во всех сельскохозяйственных обществах (американцы даже придумали такой праздник для себя - День благодарения). Обычно подобные праздники, в том числе и среди ранних израильтян, были вполне языческими по своему духу.

Священники, записавшие Второзаконие, не могли слишком изменить форму древних традиций. Многие праздники были слишком популярны и глубоко укоренились в народе, и отменить их сразу было невозможно. Единственное, что можно было сделать, - это прочно связать их с каким-либо легендарным библейским событием, отделив от идолопоклонничества. Пасха, наиболее важный земледельческий праздник, была присоединена к важнейшему событию древних преданий - к Исходу.

Подобные отождествления праздников характерны для истории развития религии. Так, в ранней истории христианства языческий праздник зимнего солнцестояния - Сатурналии - стал Рождеством, превратившись в празднование рождения Иисуса. Эта тема будет обсуждаться в следующем томе.

После вавилонского пленения Пасха стала одним из трех праздников, в которые все набожные иудеи стремились совершить паломничество в Иерусалим и поклониться храму. Во время одного из таких празднований Пасхи и был распят Иисус.

Ежегодное воскрешение Иисуса Христа до сих пор отмечается как Пасха в то же самое время года, но дни ее никогда не совпадают, так как христианский способ исчисления этого дня отличается от еврейского.

В английском языке это воскрешение называется "Easter", что является еще одним примером религиозной адаптации. Слово это образовано от имени древней тевтонской богини весны. Языческий праздник весны был превращен в празднование воскрешения Христа, но его языческое название продолжало изменяться, пока не стало более приемлемым.

Иногда слово "Easter" ("Воскрешение") совершенно неправильно употребляется по отношению к Пасхе. Такое происходит в Библии короля Якова, где в Книге Деяний святых апостолов описывается, как апостол Петр был заключен в тюрьму во время Пасхи, чтобы после окончания праздника быть привлеченным к суду. Царь Ирод приказал своим воинам охранять его,

Деян., 12: 4. …намереваясь после Easter вывести его к народу.

В Исправленном стандартном переводе в данном случае слово "Easter" изменено на "Passover" ("Пасха").

Авив

Месяц года, во время которого начался Исход и в котором празднуют Пасху, называется авив.

Исх., 13: 4. Сегодня выходите вы, в месяце Лвиве[27].

Это название - пример того, как назывались месяцы года до вавилонского пленения. Слово "авив" означает "ядро зерна" и относится к тому времени года, когда зерно созревает.

В Библии упоминаются еще и другие настолько же древние названия месяцев. Например, при описании строительства храма Соломоном Библия сообщает:

3 Цар., 6: 37–38. В четвертый год, в месяц Зиф, положил он основание храму Господа, А на одиннадцатом году, в месяце Буле… он окончил храм…

Затем храм был освящен:

3 Цар., 8: 2. И собрались… на праздник все Израильтяне, в месяце Афаниме…

Однако во время вавилонского пленения евреи стали пользоваться вавилонским календарем, и этот обычай сохранился до наших дней. Сейчас в еврейском календаре все названия месяцев вавилонские, и они были использованы в тех книгах Библии, которые явно относятся к периоду после пленения, особенно в Книгах Неемии и Есфирь. Таким образом, месяц празднования Пасхи, известный прежде как авив, стал нисаном:

Неем., 2: 1. В месяце Нисане…

Красное море

После "десятой казни" сопротивление фараона было сломлено, и он позволил евреям покинуть страну:

Исх., 12: 37. И отправились сыны Израилевы из Раамсеса в Сокхоф…

Относительно того, где находился Сокхоф, нет единого мнения, но многие считают, что он был расположен почти рядом с Питомом, а возможно, это и был Питом. Если так, то евреи уходя из Египта, направились к востоку.

Если бы они двинулись к северу, то достигли бы побережья и пошли бы вдоль него в Ханаан прямым и самым коротким путем. Однако такой путь был небезопасен.

"Народы моря" захватывали тогда различные области Египетского царства (что действительно может послужить объяснением возникновения драматической библейской истории о "египетских казнях") и укреплялись именно в той части ханаанского побережья, где израильтяне на своем пути сразу же могли с ними столкнуться.

Только что освободившийся от рабства народ Израиля был неспособен воевать, и ему пришлось бы встретиться с хорошо вооруженными, закаленными в сражениях "народами моря", вскоре заявившими о себе в библейской истории как филистимляне.

Чтобы обойти это место, сыны Израилевы двинулись к востоку[28], что привело их к Красному морю.

Исх., 13: 17–18…Бог не повел его [еврейский народ] по дороге земли Филистимской, потому что она близка; ибо сказал Бог: чтобы не раскаялся народ, увидев войну, и не возвратился в Египет. И обвел Бог народ дорогою пустынною к Красному морю…

Красное море - это узкий, длинный залив Индийского океана, вытянувшийся с юго-востока на северо-запад почти прямой линией длиной около 1450 миль. Ширина этого моря всего от 150 до 200 миль, и форма его позволяет считать, что оно является частью Великой рифтовой долины.

Это море - одна из самых специфических частей океана. Оно разделяет Африканскую и Аравийскую пустыни и из-за малого количества дождей получает недостаточно влаги, испаряя при этом много воды под воздействием солнца, палящего здесь так безжалостно, как почти нигде на земном шаре. Поэтому Красное море гораздо более соленое, чем любая другая часть океана, хотя вода и вливается постоянно в его южную оконечность, открытую в океан. У его закрытой северной оконечности процент содержания соли в воде поднимается до 4,1 % - по сравнению с 3,5 % во всем океане.

Название Красное море - греческое, и во времена римлян оно распространилось на ту часть Индийского океана, в которую открывается море и которую мы сейчас называем Аденским заливом, Аравийским морем и Персидским заливом.

Почему это море называется Красным? На этот счет существует насколько предположений. Воды этого моря могут приобретать красный цвет из-за микроскопических водорослей, его берега могут усеивать красные ракушки (или красные камни), или же на поверхности волн от лучей заходящего солнца (если смотреть со стороны Аравии) может появляться красноватый отблеск. Возможно, что ни одна из этих догадок не верна.

Пи-Гахироф

Когда евреи покинули Египет, фараон пожалел о том, что разрешил им уйти, и бросился в погоню с войском всадников и колесниц.

Исх., 14: 9. И погнались за ними Египтяне… и настигли их расположившихся у моря, при Пи-Гахирофе…

Далее Библия рассказывает историю спасения евреев, когда воды Красного моря чудесным образом расступились перед ними, а затем сомкнулись, поглотив преследовавших их египтян.

Где же это могло произойти? Очевидно, недалеко от Пи-Гахирофа, однако дело в том, что никому точно не известно его местонахождение.

Можно сразу же исключить, что евреи перешли все Красное Море. Невозможно представить, что они прошли более 150 миль по дну расступившегося моря, глубина которого местами достигает почти полутора миль. Даже если бы это и произошло они вышли бы к центральной части Аравийского полуострова, что совершенно не соответствует той цели, которая, согласно Библии, стояла перед ними. Чтобы достичь ее, они должны были выйти к Синайскому полуострову, отделенному от Египта северо-восточным заливом Красного моря, который известен сейчас как Суэцкий залив.

Суэцкий залив - это Красное море в миниатюре, он почти такой же по форме, но не настолько длинный и не такой широкий и глубокий. Длина этого залива - 200 миль, ширина нигде не превышает 30 миль, а глубина его у северной оконечности - всего 18 футов.

Но Суэцкий залив, в его сегодняшнем виде, не мог быть местом, где "сыны Израилевы прошли по суше среди моря". Еврейское название водного пространства, которое они пересекли, - yam suph. Оно переводится как "Красное море", но его буквальное значение - "тростниковое море".

Существует общее мнение, что во времена Исхода Суэцкий залив находился несколько севернее, чем в наши дни. В частности, он был связан с двумя мелкими водоемами с солоноватой водой, которые назывались Горькими озерами (сейчас их не найти на карте, потому что они оказались затопленными при постройке Суэцкого канала).

Вытянувшийся до самых Горьких озер, Суэцкий залив вместе с этими озерами мог представлять неглубокую котловину, заполненную морской водой, с поросшими тростником берегами. Пи-Гахироф мог находиться на берегах этого исчезнувшего ныне продолжения Красного моря.

Как сообщается в Библии, все преследовавшие евреев египтяне утонули. Если фараон сопровождал их, он тоже должен был утонуть. Но ни в одном из источников, помимо Библии, нет сведений о том, что Мернептах (или какой-либо другой фараон) утонул в Красном море. И все же если Мернептах погиб именно таким образом, то Исход, по современным подсчетам, должен был произойти в 1211 г. до н. э.

А согласно подсчетам Библии:

Исх., 12: 40. Времени же, в которое сыны Израилевы обитали в Египте, было четыреста тридцать лет.

Если согласиться с этим, то выходит, что Иаков со своими сыновьями пришел в Египет в 1641 г. до н. э. То есть именно в тот период, когда в Египте господствовали гиксосы - как уже и предполагалось.

Гомор

В пустыне израильтяне питались чудесным образом - падающей с небес пищей, которая называлась манной. Было много попыток найти естественное объяснение этому явлению. Одни ученые выдвигали предположение, что манна - это секрет, выделяемый определенным видом дерева. Другие считали ее разновидностью лишайников. Но каково бы ни было мнение ученых, оно не совпадает с мнением авторов Библии.

В рассказе о манне, который содержится в Жреческом кодексе, даются точные инструкции о том, как ее собирать, а также предупреждение о соблюдении субботы (подобная скрупулезность в отношении соблюдения ритуалов характерна для Жреческого кодекса). Здесь дается поздняя версия некоей древней легенды, и не имеет смысла воспринимать ее буквально.

Среди наставлений по поводу манны - "хлеба", который Бог дал израильтянам в пищу, говорится:

Исх., 16: 16. …собирайте его… по гомору на человека…

Но какой величины был этот гомор? Похоже, что даже редакторы Шестикнижия Ветхого Завета озадачились этим, так как добавили определение:

Исх., 16: 36. А гомор есть десятая часть ефы.

Конечно, если неизвестно, какое количество составляет ефа, то это добавление не поможет. Вся беда в том, что неизвестные единицы мер всегда трудно выразить в знакомых терминах, поэтому существует большая путаница среди этих мер у древних израильтян.

До вавилонского пленения израильтяне пользовались египетской системой мер, а после пленения - вавилонской, и их не всегда легко разграничить. Пожалуй, точнее всего будет считать, что гомор - это немногим меньше половины одной меры сыпучих тел (1/4 бушеля) или около четырех литров.

Амалик

Перейдя через Красное море, израильтяне направились к горе Синай, и теперь ситуация радикально изменяется. Утративший былую силу Египет остался позади, и он больше не выступал в роли врага евреев на протяжении целых трех столетий. Место его заняли новые враги, семитские народы, которые еще столетие назад поселились в окрестностях Ханаана вытеснив прежних его обитателей. Естественно, что они сопротивлялись вторжению израильтян.

Первыми из этих народов, столкнувшихся с израильтянами были амаликитяне:

Исх., 17: 8 .И пришли Амаликитяне, и воевали с Израильтянами в Рефидиме.

Местонахождение Рефидима неизвестно[29]. Если гора Синай расположена на своем традиционном месте у северной вершины Синайского полуострова, то Рефидим должен находиться где-то в южной части полуострова; но тогда непонятно, каким образом здесь обнаружились амаликитяне. В других местах Библии говорится, что амаликитяне обитали в основном на юге Ханаана и были соседями или даже родственной ветвью идумеев. Это признавалось самими авторами Библии, так как Амалик, эпоним амаликитян, был внуком Исава-Едома.

Если бы израильтяне на своем пути к горе Синай достигли южной части Ханаана, этот факт оказался бы в пользу тех, кто идентифицировал гору Синай с горой Сеир. И возможно, рассказ переместился бы в другую географическую область, а битва израильтян с Амаликом в Рефидиме произошла бы не на их пути к горе Синай, а гораздо позже, когда они покинули гору и уже пришли в южную область Ханаана.

Не задаваясь подобными вопросами, евреи сохранили предание об их непрекращающейся вражде с амаликитянами - гораздо более губительной и долгой, чем с другими их врагами. Возможно, это потому, что амаликитяне первыми напали на израильтян, когда те меньше всего были готовы отразить удар, или потому, что их действия показались израильтянам особенно нечестными.

Позже в Книге Второзакония Моисей, подводя итоги событиям, сопровождающим Исход, напоминает:

Втор., 25: 17. Помни, как поступил с тобой Амалик на пути, когда вы вышли из Египта; Как он встретил тебя на пути, и побил сзади тебя самых последних, даже всех ослабевших, когда ты устал и утомился…

Амаликитяне казались израильтянам сильными, и в пророчестве нееврейского прорицателя Валаама о них говорится в высокопарном тоне как о народе, достигшем впоследствии весьма высокого положения в Ханаане:

Числ., 24: 20. …первый из народов Амалик…

Обычно здесь имеется в виду, что амаликитяне были самым могущественным среди народов Ханаана.

Возможно, в течение какого-то периода так и было. Кочевые народы в результате внезапных набегов на захваченных врасплох или ослабленных врагов временами достигали огромного могущества в местных пределах, но затем почти полностью исчезали за сравнительно короткий период. Выдающийся исторический пример этому - судьба монголов, которые завоевали почти весь мир в XIII в. н. э., а затем исчезли.

Амаликитяне могли предвосхитить воинский подвиг монголов, но только в гораздо меньшем масштабе и на очень ограниченной территории, так как ни в египетских, ни в вавилонских документах не упоминается народ, который можно было бы считать амаликитянами. Единственный источник, сообщающий о них, - Библия.

Первое решительное сражение между амаликитянами и израильтянами окончилось полной победой израильтян. Однако война между ними продолжалась еще два столетия - до тех пор, пока Саул, первый царь израильтян, не решил эту задачу, полностью уничтожив амаликитян. От них остались лишь какие-то почти утерянные следы.

Иисус Навин

Во время первого сражения с амаликитянами у израильтян появился новый военный вождь.

Исх., 17: 9. Моисей сказал Иисусу: выбери нам мужей, и пойди, сразись с Амаликитянами…

Тот факт, что Иисус Навин появляется здесь без объяснения, кто он такой, наводит на мысль, что этот отрывок, касающийся амаликитян, находится не на своем месте и описанное в нем событие происходило скорее в конце Исхода, а не в его начале.

В дальнейшем Иисус упоминается как Осия (в Исправленном стандартном переводе - как Хосия) и представлен как сын Навина и член колена Ефремова. По-видимому, Осия ("спасение") было его настоящим именем, и Моисей изменил его, чтобы оно больше соответствовало яхвизму:

Числ., 13: 16. …И назвал Моисей Осию, сына Навина, Иегошуа.

Иегошуа (сокращенная форма - Иисус) означает "Яхве есть спасение".

На протяжении всего Исхода Иисус Навин остается военным помощником Моисея и в итоге становится его преемником в качестве вождя израильтян. Это первое свидетельство военного превосходства колена Ефрема, которое оно удерживало на протяжении всего периода существования колен Израилевых.

В более поздние ветхозаветные времена более распространенной стала сокращенная форма от Иегошуа - Иешуа. На греческом звук "ш" (не существующий в греческом алфавите) был заменен звуком "с" и добавлено обычное для греческого языка окончание имени на "-с". Таким образом Иешуа превратился в Иисуса.

Действительно, в Новом Завете (первоначально написанном на греческом) Иешуа, военачальник Моисея, упоминается как Иисус в двух случаях - по крайней мере в Библии короля Якова. Так, в Книге Деяний святых апостолов, когда Стефан кратко излагает историю Ветхого Завета перед синедрионом, он говорит о скинии, построенной в пустыне под руководством Моисея, которую

Деян., 7: 45. Отцы наши с Иисусом, взявши ее, внесли во владения народов [в Ханаан]…

В Исправленном стандартном переводе это имя в Деяниях, 7: 45 дается как Иешуа. Конечно, совершенно невозможно заменить имя Иисуса Христа его еврейским вариантом Иешуа. Это имя закрепилось в человеческом сознании в его греческой форме.

Херувимы

После битвы с амаликитянами израильтяне пришли к горе Синай. Моисей взошел на нее, чтобы получить от Бога указания, касающиеся различных моральных правил (в том числе и десяти заповедей), а также подробностей устройства скинии - святилища для поклонения Богу, - одеяния первосвященника, различных ритуалов и т. д.

Главной святыней был "ковчег завета" - ларец, где хранились скрижали с записью десяти заповедей, над которым, как считалось, витал сам Бог.

Ковчег был покрыт листом золота, именуемым "крышкой ковчега завета", а на ней Бог приказал изготовить херувимов "чеканной работы":

Исх., 25: 18. И сделай из золота двух херувимов… на обоих концах крышки.

Исх., 25: 20. И будут херувимы с распростертыми вверх крыльями, покрывая крыльями своими крышку, а лицами своими будут друг к другу…

На самом деле, "херувимы" - это неправильно образованное множественное число. В еврейском языке единственным числом будет "херув" ("cherub"), а множественным - "херувим" ("cherubim"). В Исправленном стандартном переводе в качестве множественного числа используется "херувим".

Что могли означать эти "херувим" - точно неизвестно. В ассирийские времена читателям Библии, вероятно, могло быть известно значение этого слова, и они не нуждались в его описании и объяснении. Когда Адам и Ева были изгнаны из Эдема, Бог поместил стражников у райского сада, чтобы охранять его от людей:

Быт., 3: 24. …и поставил на востоке у сада Едемского херувима и пламенный меч обращающийся…

О том, что такое херувим, в этом стихе не объясняется.

Там, где речь идет о ковчеге завета, упоминается только, что у херувимов есть крылья, но не более того. Здесь лишь детально описывается, как именно должны располагаться крылья херувима на крышке ковчега.

Спустя столетия, когда Соломон построил свой храм, он также украсил его херувимами, но гораздо больших размеров:

3 Цар., 6: 23–24. И сделал… двух херувимов из масличного дерева, вышиною в десять локтей. Одно крыло херувима было в пять локтей и другое крыло херувима в пять локтей…

И здесь опять говорится всего лишь, что херувимы были крылатыми.

Нетрудно предположить, что херувимы - это просто человеческие фигуры с крыльями, какими мы обычно представляем себе ангелов. Действительно, в более поздних еврейских легендах херувимы помещены среди высших ангельских чинов.

С другой стороны, херувимы были стражами особо священного и недоступного объекта, и их внешний вид мог быть очень грозным и наводить ужас. Например, ассирийцы помещали у дворцовых и храмовых ворот скульптуры чудовищных животных - как считалось, для охраны царей и богов. Это были огромные быки с человеческими головами и орлиными крыльями. В различных мифологиях также существовали разные составные существа - например, греческий сфинкс с головой женщины, крыльями орла и телом льва.

Не исключено, что библейские херувимы на крышке ковчега завета - это скорее не крылатые человеческие существа, а крылатые быки или львы.

В пользу того, что херувимы - это составные существа, свидетельствует видение пророка Иезекииля, где он описывает именно таких созданий, которых позже называет херувимами.

Иез., 1: 6–7. И у каждого - четыре лица, и у каждого из них - четыре крыла; и ступни ног их - как ступня ноги у тельца

Иез., 1: 10. Подобие лиц их - лице человека и лице льва с правой стороны у всех их четырех; а с левой стороны - лице тельца у всех четырех и лице орла у всех четырех.

Это знакомое нам описание могло с течением времени подвергнуться искажениям, и существует много споров по поводу этого видения. Однако херувимы, по представлениям древних израильтян, должны были представлять собой не просто крылатые человеческие фигуры.

Урим и туммим

Еще более загадочными, чем херувимы, являются предметы, которые входят в тщательно и детально описанное облачение первосвященника. Поверх ефода - льняного облачения - надевался наперсник со вставленными в него двенадцатью драгоценными камнями, представляющими двенадцать колен Израилевых, а также с неким подобием карманов:

Исх., 28: 30. На наперсник судный возложи урим и туммим…

Что такое урим и туммим - неизвестно. Это еврейские слова, но перевод их ничего не проясняет, так как означают они "свет" и "совершенство".

Чаше всего предполагается, что урим и туммим представляли собой вид жребия, используемый в истолковании божественной воли. При необходимости получить положительный или отрицательный ответ один из внезапно появляющихся жребиев, вложенных в наперсник, мог указывать "да", а второй - "нет". Если же задавался пустой, нестоящий вопрос, эти предметы ничего не указывали, давая понять, что божественного указания не будет.

Библия определенно свидетельствует, что израильтяне в период своей ранней истории ожидали проявления божественного указания в некоем случайном событии. Когда царю Саулу нужно было найти человека, совершившего грех, он поставил всех израильтян по одну сторону (возможно, позволив им предстать в роли одного из жребиев), а сам со своим сыном Ионафаном стал по другую (представляя второй жребий).