Разговорно-бытовой стиль речи. Условия его функционирования

Под разговорным стилем понимают особенности и колорит устно-разговорной речи носителей литературного языка. Несмотря на своё название, этот стиль проявляется и в письменной форме, например, в записках, личных письмах, дневниках, при компьютерном общении на форумах, в чатах. Типичной сферой функционирования разговорного стиля являются бытовые и профессиональные отношения при устном общении.

Разговорная речь – одна из основных форм коммуникации, используемая в ситуациях непринуждённого повседневного общения на бытовые темы. Разговорная речь не входит в систему функциональных стилей, она противопоставлена им по ряду признаков: ей не свойственна стандартизованность, регламентированность, тяготение к письменной форме функционирования.

Разговорная речь носит устный характер. Известно, что восприятие устного текста намного сложнее, чем восприятие письменного текста, что объясняется темпом речи и невозможностью вернуться к началу речи, если не учитывать такую ситуацию, когда собеседник переспрашивает говорящего. В языке существует ряд механизмов, которые помогают восприятию звучащего текста. Одним из таких способов является упрощение языковых средств на всех уровнях: 1) сокращённое произношение слов (щас вместо сейчас); 2) сокращение словосочетания до единичного слова (был в Большом вместо в Большом театре); 3) опущение членов предложения, значения которых ясны из контекста (Где она? вместо Где она находится?).

Для разговорно-обиходного стиля характерны: неофициальность и непринуждённость, неподготовленность речи и её автоматизм, непосредственное участие говорящих и диалогичность. Речь при этом сопровождается жестами, мимикой и другими экстралингвистическими факторами.

К ярко выраженным стилевым чертам разговорной речи можно отнести: 1) непринуждённый и фамильярный характер общения; 2) конкретизованный характер речи; 3) прерывистость и непоследовательность речи с логической точки зрения; 4) идиоматичность и общеизвестную стандартизованность; 5) эмоционально-оценочную информативность и аффективность (волнение, сопровождение речи плачем, криком, яростью).

Лексические особенности разговорного стиля: 1) единицы разговорной окраски, преимущественно бытового содержания; 2) ограниченность абстрактной лексики и книжных слов, терминологии и иностранных слов; 3) активность фразеологии с фамильярной, ласкательной, неодобрительной окраской; 4) частотность окказионализмов; 5) развитая полисемия (так называемые «семейные языки» и «дружеские жаргоны»); 6) обновление устойчивых оборотов, их переосмысление и контаминация (скрещение двух единиц: «играет значение», образованное из «играть роль» и «иметь значение»).

Для словообразования характерны: 1) суффиксы субъективной оценки со значением ласкательности, увеличительности, неодобрения (мамочка, дитятко, лапушка; кривляка, пошлятина; холодина, домище); 2) суффиксы с функциональной окраской разговорности (раздевалка, ночёвка, печка; говорун, работяга, дохлятина, билетёрша); 3) бессуффиксальные образования (хворь, плясь); 4) прилагательные оценочного значения (глазастый, худющий, драчливый); 5) глаголы префиксально-суффиксального типа (пошаливать, приговаривать, дерануть, здороветь); 6) удвоение корней (умный-преумный).

Из морфологических особенностей следует отметить 1) частотность глаголов, личных местоимений, частиц (ну, вот, ведь); 2) отсутствие причастий и деепричастий; 3) частотность форм родительного и предложного падежей с окончанием -у (из дому, нет сахару, в отпуску); 4) использование местоимений для усиления экспрессии (приходит этот твой очкарик); 5) тенденция к использованию нулевой формы первой части составных имён и числительных (к Иван Иванычу; «из двести пятьдесят трёх»); 6) особая форма существительных, называемая звательным падежом (Пап! Мам! Вер!).

Синтаксис разговорного стиля характеризуется глубокой эллиптичностью (безущербные пропуски членов предложения), речь отличается эмоциональностью и экспрессивностью, разнообразным ритмико-темповым и интонационным оформлением. Преобладают простые предложения, чаще односоставные и неполные, для которых характерна инверсия (нарушение порядка слов: Ты ходил куда? вместо Куда ты ходил?).

Связь между частями текста указывается в основном не с помощью союзов и союзных слов, а интонационно (Она знала: он придёт). Местоимения и местоимённые наречия способны выражать значения, свойственные исключительно устной речи: определённость, интенсивность действия, оценочные смыслы заполняют паузы (Тут к тебе какой-то мужчина заходил. Сегодня такая жара! Ты это самоене спеши).

Указанные выше особенности характерны и для письменной разговорной речи: Милый Саша! Я в Сочи. Тут тепло. Солнце. Греюсь, ибо сильно намёрзся в этой поездке. Театры нетопленые. Гостиницы тоже. Отопительный сезон начинается поздно. Поэтому я болен. Ну, как Вы живёте? На даче? У меня тоже есть дача… До свидания! Целую Вас, дорогой. Привет всем! Твой Андрей.

В письме использованы этикетные клише приветствия и прощания. Встречается эллипсис (Я в Сочи вместо Я нахожусь в Сочи); преобладает парцелляция (Тут тепло. Солнце). Письмо как бы воспроизводит устную речь автора. Можно сделать вывод, что переписка тоже представляет собой «свёрнутый» диалог – обмен репликами между людьми, пишущими друг другу.

Следует иметь в виду, что письменный текст ценится носителями языка выше, чем текст устный. Однако создание письменного текста требует значительно больших усилий, чем создание текста устного. Создавая письменный текст, носитель языка развивает свою языковую личность.

 

Художественный стиль речи

Художественный стиль занимает особое положение по отношению к другим стилям и к литературному языку в целом. Художественная речь использует языковые средства всех остальных функциональных стилей. Однако эти средства в художественном произведении выступают в эстетической функции и образуют иную системность. В художественной речи можно обнаружить все известные стилистические ресурсы языка.

Художественная речь, отличаясь от научной и официально-деловой речи, сближается с публицистической речью, а по некоторым чертам близка устной разговорно-бытовой речи и широко использует её средства – как лексику и фразеологию, так и синтаксис.

Другой особенностью художественной речи является существование в ней индивидуальных стилей, без которых художественная литература немыслима. Каждое художественное произведение есть целостная стилистическая система, объединённая образом автора.

Из лексических особенностей художественной речи можно отметить то, что она бедна словами среднего рода с отвлечённым значением, а абстрактные существительные приобретают конкретно-образное значение благодаря метафоризации (Смерть как будто заигрывала с казаком).

Все лексические средства в художественной речи демонстрируют жизнь слова в языке художественной литературы. А язык опирается на современную языковую норму, но в отдельных своих жанрах он выходит за рамки нормы. При обращении к прошлому автор использует, например, архаизмы (устаревшие слова, вышедшие из активного употребления) и историзмы (слова и словосочетания, обозначающие предметы или понятия, относящиеся к той или иной исторической эпохе, а ныне неизвестные). Для описания будущего авторы создают неологизмы (вновь появившееся в языке слово или словосочетание), окказионализмы (индивидуально-авторский неологизм, созданный поэтом или писателем и использующийся исключительно в условиях данного текста как лексическое средство художественной выразительности или языковой игры). Это говорит о том, что язык художественного произведения обладает многоголосием, под которым понимают речь автора и речь персонажей. Вот почему принято утверждать, что язык художественной литературы не вмещается в границы литературного языка, в то же время представляет собой его наиболее полное, концентрированное и образцовое воплощение. Именно поэтому многие из лингвистов не выделяют художественный стиль как самостоятельный наряду с рассмотренными выше функциональными стилями.

Приведём для сравнения два текста аналогичной тематики, представляющих собой научный стиль и пример художественной речи, которые показывают, что языковые средства других стилей «заимствуются» автором художественного произведения, а не используются в полном составе: 1 По народной примете, лес притягивает к себе воду, чтобы затем отпустить её облачком в дальнейшее странствие. Значит, он каждую каплю воды впрягает в двойную и тройную работу.

2 Лес, образуя огромную охлаждающую поверхность в виде многочисленной листвы, ветвей, сучьев и стволов, содействует конденсации паров в большей степени, чем другие типы растительности.

Первый из текстов относится к художественному стилю – это фрагмент речи героя романа Л. Леонова «Русский лес». Второй текст заимствован из учебного пособия М.Е. Ткаченко «Общее лесоводство». Текстам присущи все особенности, о которых говорилось выше, как в лексическом, так и в морфологическом и синтаксическом планах.

 

Вопросы для контроля

1.Какие функциональные стили вам известны?

2.Чем отличаются стили языка от функциональных стилей литературного языка?

3.В чем больше всего проявляются функционально-стилистические различия в языке?

4.Можно ли говорить об абсолютной закрытости каждого отдельного функционального стиля?

5.Как называется отсутствие «чистых» функциональных стилей?

6.Назовите разновидности книжных стилей литературного языка.

7.Каковы функции научного стиля?

8.Назовите подстили научного стиля.

9.В каких жанрах воплощается собственно научный стиль?

10.Для каких жанров характерен научно-учебный подстиль?

11.Каковы задачи научно-популярного подстиля?

12.Что характерно для лексики научного стиля?

13.Каковы морфологические особенности собственно научного подстиля?

14.Каковы особенности употребления глагола в собственно научном подстиле?

15.Чем отличается синтаксис научного стиля?

16.В каких речевых жанрах реализуется научный стиль языка?

17.Назовите разновидности рефератов. Укажите композиционные элементы реферата.

18.Каков алгоритм написания рецензии?

19.Какие разновидности официально-делового стиля вы знаете?

20.Как обычно называются лексические единицы официально-делового стиля?

21.Назовите морфологические средства выражения базовых стилевых черт языка служебных документов.

22.Каковы отличительные черты синтаксиса текстов официально-делового стиля?

23.Перечислите основные подстили официально-делового стиля.

24.Перечислите основные подстили публицистического стиля?

25.Назовите жанры современного публицистического стиля.

26.Дайте определение слогана.

27.Каковы лексические особенности публицистического стиля?

28.Какова специфика морфологического строя публичной речи?

29.Какие синтаксические приемы экспрессии применяются в публицистических текстах?

30.Чем отличается разговорно-обиходный стиль от других функциональных стилей?

31.Какой пласт словарного состава языка удовлетворяет потребности обиходного общения?

32.Какое место занимают фразеологизмы в разговорной речи?

33.Какова активность морфологических разрядов частей речи в разговорно-обиходном стиле?

34.Чем объясняется специфика синтаксиса разговорного стиля?

35.На какие функциональные стили оказывает свое влияние разговорный стиль?

36.Что можно сказать о нормативном аспекте разговорно-обиходного стиля?

37.Каковы функции художественного стиля?

38.Назовите жанры художественного стиля.

39.Каковы лексические особенности художественного стиля?

40.Какова специфика морфологического строя художественного стиля?