Акт о доверительных собственниках (2000 г.)

ГРАЖДАНСКОЕ ПРАВО.

АНГЛИЯ.

Закон о собственности 1925 г. (в редакции 1996 г.).

 

Его королевским величеством с согласия и по совету духовных и светских лордов и собравшихся в нынешнем Парламенте общин, а также их властью да будет постановлено нижеследующее.

Общие положения о вещных правах на землю, интересах и правомочиях по праву справедливости.

(1) Единственными вещными правомочиями на землю, ко­торые существуют либо могут быть созданы или переданы на законном основании (at law), являются:

(a) estate in fee simple absolute in possession (переходящее по наследству право «чистой» собственности на землю);

(b) term of years absolute — безусловная аренда (вещ­ное правомочие владения недвижимостью на срок не свыше 3000 лет).

(2) Единственными интересами или обременениями (charges) на землю, которые существуют либо могут быть созданы или переданы на законном основании (at law), являются:

(a) сервитут, право (или правовой интерес) на землю, экви­валентное estate in fee simple absolute in possession (переходя­щему по наследству праву «чистой» собственности на землю) или term of years absolute (вещному обременению недвижимости на срок не свыше 3000 лет);

(b) земельная рента (rentcharge), взимаемая с земли, являю­щаяся вечной (perpetual), или term of years absolute (вещному обременению недвижимости на срок не свыше 3000 лет);

(c) charge by way of legal mortgage — залог (правовая фор­ма, близкая к ипотеке стран континентальной Европы);

(d) земельный налог (land tax), десятинная рента (title rentcharge)1 и любые иные сходные обременения на землю, со­зданные юридическим документом (instrument);

(e) право входа (right of entry), осуществляемое в отношении земли как вещное обременение на срок не свыше 3000 лет (term of years absolute) либо присоединенное в связи с той или иной причиной к праву земельной ренты (legal rentcharge).

(3) Все иные вещные полномочия, интересы и обременения на землю существуют как вещные интересы по праву справедливости (equitable interests).

Конвенция о праве, применимом к трастам, и их признании (1 июля 1985 г.).

Государства, подписавшие настоящую Конвенцию, считающие, что траст, созданный судами справедливости в юрисдикции общего права и воспринятый с изменениями иными юрисдикциями, является уникальным правовым институтом, желающие установить общие положения права, применимого к трастам, и урегулировать наиболее важные аспекты признания трастов, во исполнение вышеуказанного решили заключить Конвенцию и договориться о нижеследующем:

Глава I. Сфера применения

Статья 1. Настоящей Конвенцией определяется право, применимое к трастам, и регулируется их признание.

Статья 2. В целях настоящей Конвенции термин «траст» определяется как правоотношение, создаваемое лицом, его учреждающим, — как при жизни, так и после смерти — когда имущество переда­ется под контроль доверительного собственника (трасти) в пользу выгодополучателя (бенефициара) или в иных целях.

Траст имеет следующие особенности:

a) имущество должно составлять отдельный фонд и не долж­но являться частью личного имущества трасти;

b) титул на трастовое имущество принадлежит трасти либо иному лицу, выступающему от имени трасти;

c) трасти имеет права и обязанности, в соответствии с которыми он несет ответственность, управляет, использует и распо­ряжается имуществом в соответствии с условиями траста и обязанностями, налагаемыми на него законом.

Факты сохранения за учредителем траста определенных прав полномочий, равно как и возможности трасти обладать правами выгодополучателя не являются не согласующимися с фактом существования траста.

Статья 3. Конвенция является применимой только к тем трастам, которые созданы добровольно и засвидетельствованы в форме.

 

Акт о доверительных собственниках (2000 г.).

Настоящим актом вносятся изменения в законодательство о доверительных собственниках (траста) и лицах, обладающих инвестиционными полномочиями доверительного собственника, а также законодательство, регулирующее смежные с данной отраслью отношения (23 ноября 2000 года).

Да будет установлено ее величеством королевой по совету и с согласия лордов духовных и светских и общин Парламента настоящего созыва и в силу полномочий следующее:

Часть 1. Обязанность проявлять заботу

(1) Во всех случаях, когда исполнение обязанности прояв­лять надлежащую заботу (duty of саге) лежит на доверительном собственнике, последний обязан проявлять подобную заботу и применять для этого все навыки, а именно:

(a) все специальные познания и опыт, которыми обладает доверительный собственник,

(b) все специальные познания и опыт, наличие которых мож­но ожидать у лица, являющегося профессиональным доверитель­ным собственником или осуществляющим предпринимательскую деятельность в качестве доверительного собственника.

Часть 2. Инвестирование

(1) В соответствии с положениями настоящего Акта доверительный собственник имеет право осуществлять любые виды инвестирования в том случае, если он обладает абсолютным правомочным титулом доверительного собственника на имущество.

(2) Право, предусмотренное пунктом 1 настоящей статьи именуется общим полномочием инвестирования.

(3) До начала осуществления прав инвестирования доверительный собственник должен получить и рассмотреть надлежащие и соответствующие стандартным критериям инвестирования рекомендации по вопросам порядка осуществления пол­номочий, если не предусмотрено иное.

Часть 4. Агенты, уполномоченные лица и попечители.

(1) В соответствии с положениями настоящего Акта дове­рительный собственник имеет право передавать как полностью, так и частично свои полномочия иным лицам с тем, чтобы пос­ледние действовали как агенты доверительного собственника.

(2) В соответствии с положениями настоящего Акта дове­рительный собственник имеет право уполномочивать лицо осу­ществлять функции агента доверительного собственника на таких условиях, как вознаграждение, и иных условиях, уста­новленных доверительным собственником.

(3) Условиями агентского соглашения являются:

(a) предоставление агенту права назначать замену;

(b) ограниченная ответственность агента или лица, замещающе­го агента, перед доверительным собственником или бенефициаром;

(c) предоставление агенту права самостоятельно действовать в случаях возникновения конфликта интересов.

(4) В соответствии с положениями настоящей статьи до­верительный собственник имеет право:

а) управомочивать лицо действовать в качестве уполномоченного лица в отношении той части трастового фонда (за исключением закрепленной земли), которую определит довери­тельный собственник;

b) предпринимать все необходимые действия, чтобы обеспечить переход титула на часть управляемого имущества уполномоченному лицу;

(5) В соответствии с положениями настоящей статьи доверительный собственник имеет право управомочивать лицо действовать в качестве попечителя в отношении той части трастового фонда, которую определит доверительный собственник.

(6) Попечителем трастового имущества является лицо, которое обеспечивает сохранность имущества либо документов, переданных с трастовым имуществом.

Часть 5. Вознаграждение

(1) В соответствии с трастовым соглашением доверительный собственник имеет право на вознаграждение за оказание ус­луг, даже если данные услуги могли быть предоставлены лицом, не являющимся профессиональным доверительным собственником.

(2) Доверительный собственник;

(a) имеет право на получение вознаграждения из трастового фонда;

(b) имеет право на выплату из трастового фонда суммы, раз­мер которой соответствует размеру понесенных доверительным собственником убытков при исполнении своих обязанностей.