IV. Как брать интервью: общение с респондентом

Стадии интервью. В интервью можно выделить несколько этапов, отличающихся по своим задачам.

1. Первый этап – подготовительный. Его цель – установить нужный эмоциональный контакт с респондентом и настроить человека на разговор, а аппаратуру на запись.

Опытные интервьюеры советуют: «Во время вашей встречи с собеседником надо показать, что вы от­носитесь к нему с уважением: придите точно к назначенному времени и снова объясните, чем вы занимаетесь и почему для вас… так важно это интервью. Ответьте на вопросы вашего собеседника и ещё раз, если речь идет о тематическом интервью, обозначьте темы, которые вас интересуют. Некоторые собеседники захотят вначале просто поговорить о здоро­вье, о погоде. Не торопите их, не перебивайте, это создаст доверитель­ную атмосферу. Психологически для проведения беседы лучше начать разговор само­му и несколько слов сказать о себе – это тоже улучшит контакт с чело­веком. Если же ваш собеседник захочет приступить к интервью немедленно, с первой же минуты вашего прихода, воспользуйтесь этим и не теряйте времени». (И.Л. Щербакова).

После определения удобного места для разговора делается контрольная запись на диктофон, видеокамеру, чтобы убедиться, что качество звука и изображения будет хорошими. Следует помнить, что разговоры других людей во время интервью, работа радио или телевизора, уличный шум, гулкость звука в пустом помещении и даже тиканье часов могут создавать существенные акустические помехи. Важно расположить технические средства так, дабы они, не привлекая постоянно внимание респондента, гарантировали четкую и ясную запись. Пока собеседники удобно не устроились, не стоит начинать опрос.

Начинается запись беседы (она же может быть контрольной записью) с сообщения справочных данных: названия учреждения, проводящего исследования, названия проекта, места и даты интервью, имен интервьюера и опрашиваемого, темы интервью. Эти данные выступают в роли реквизитов документа и позволяют придать записи достоверность и доказательность. Но следует постараться, чтобы фиксация подобных данных не придала беседе слишком официальный характер; некоторые интервьюеры, опасаясь этого, предпочитают записывать подобные сведения на завершающей стадии интервью.

2. Второй этап – собственно интервью. В свою очередь оно делится, как было указано выше (см. «Составление вопросников»), на тематические блоки, соответствующие исследуемым сюжетам. Напомним, что не только биографическое интервью, но и тематическое включает в себя разделы, посвящённые изучению жизненного пути респондента, с них следует начинать любое интервью. И уже после биографической части опроса, если интерес исследователя не ограничивается только личностью респондента, следует тематическая часть.

Важнейшая рекомендация по поводу проведения интервью заключается в том, что следует выяснить всё необходимое по одной теме, прежде чем переходить к следующей[2]. Поэтому работа по каждому из тематических блоков, как правило, проходит такие фазы:

· Сначала, по просьбе интервьюера, ориентирующегося по плану беседы, человек отвечает на вопрос, требующий обстоятельного повествования (нарратива). При этом респондент самостоятельно строит рассказ и включает в него то, что ему кажется важным. Интервьюер не прерывает информанта, но делает для памяти пометки в своём блокноте, набрасывая уточняющие вопросы, выделяя эпизоды рассказа, к которым впоследствии необходимо вернуться и пр.

· Затем после небольшой паузы (которая нужна, чтобы дать респонденту небольшую передышку и убедиться в том, что он закончил своё самостоятельное повествование) интервьюер задаёт вопросы, относящиеся к сказанному, – для уточнения отдельных эпизодов нарратива, чтобы прояснить недопонятое.

· Далее интервьюер снова ставит вопросы, намеченные вопросником по той же обсуждаемой теме, если рассказчик обошёл их своим вниманием, дополняя в случае необходимости новыми уточняющими вопросами.

И лишь исчерпав вопросы по одной проблеме, исследователь переходит к следующей, стараясь обозначить особой фразой новую тему беседы (например, «Мы с вами поговорили о ваших родных, расскажите, теперь, пожалуйста, о ваших друзьях»).

3. Завершающая стадия интервью. Основные её задачи – закрепление контакта с рассказчиком, фиксирование, если это не было сделано ранее, необходимых данных для протокола интервью (см. ниже), договорённость о возможности новой встречи.

«После того как сеанс закончен, не спешите уйти, проявите такт и благодарность за полученную информацию. Согласитесь выпить чашечку чая, если вам предлагают, и будьте готовы немного поболтать о семье и посмотреть фотографии. Возможно, именно тогда вам одолжат какие-то документы. К тому же это подходящий момент, чтобы договориться о следующем визите. Ещё вам может представиться случай в чем-то оказать… практическую помощь – что-нибудь прикрепить, поднять или посоветовать, как поступить в трудной ситуации… воздержаться в таком случае от оказания помощи и не поделиться опытом или собственным мнением иногда бывает «морально невозможным»… Иногда такое участие становится началом долголетней дружбы. В любом случае лучше, если заключительная стадия интервью будет как можно более «открытой»: попросите собеседника подытожить свои ощущения по поводу пережитого или спросите, хочет ли он что-нибудь добавить. Интервью, оканчивающееся на непринуждённой ноте, обычно запоминается как приятное и располагает к последующим встречам» (П. Томпсон).

Стиль общения с респондентом: главные правила поведения интервьюера. Стиль общения с респондентом зависит во многом от навыков общения и личностных качеств интервьюера и интервьюируемого. Существует много различных стилей опроса: от официально-сдержанного до разговорного, дружеского. Любой из них может быть эффективным при соблюдении обязательного условия – уважение и интерес к информанту. Это золотой стандарт исследовательского интервью.

По поводу избегания или необходимости эмоциональной связи интервьюера с респондентом в среде научного сообщества нет единства мнений. Одни учёные ради «чистоты опроса», настаивают на нейтральном, почти без эмоций, стиле общения с респондентом. Другие считают атрибутом исследовательского интервью позитивный эмоциональный фон беседы. К этой точке зрения склоняется большинство отечественных исследователей в области устной истории: благодаря особенностям русского национального характера многие респонденты ожидают от собеседников эмоционального соучастия в разговоре; сухой формальный стиль, отсутствие реакции на рассказ, могут поставить под сомнение успешность интервью и даже саму его возможность.

Эталоном считается сдержанное, спокойное проявление положительных эмоций интервьюером. Одно из главных качеств интервьюера – доброжелательность. Но постоянная широкая улыбка может быть неверно истолкована респондентом и даже вызвать его раздражение. Напротив, как уверяют психологи, лёгкая дружелюбная полуулыбка будет хорошим стимулом для установления и поддержания контакта между собеседниками.

Для поощрения рассказчика, допустимо использовать некоторые сдержанные мимические жесты и реплики для выражения своей заинтересованности. Демонстрировать интерес к рассказу можно улыбкой, кивком, поднятием бровей, участливым взглядом и т.п.

При общении важен визуальный контакт (т.е. обмен взглядами) между собеседниками: рассказчик как бы пытается определить, насколько вам интересно его сообщение, как вы относитесь к сказанному. Интервьюеру при этом следует вести себя осмотрительно. Во-первых, попробуйте понять, к какой категории «глядящих» относится ваш визави: к тем, кто почти неотрывно смотрит прямо в глаза партнёру, или к тем, кто лишь временами поглядывает на собеседника. Постарайтесь перенять у респондента его манеру визуального общения, чтобы создать ему комфортные психологические условия для интервью (тот же совет можно дать при определении расстояния, на котором будет удобно общаться между собой интервьюеру и респонденту).

Во-вторых, интервьюеру нужно внимательно следить за мимическим выражением своих эмоций. Недоверие, а тем более неодобрение или скука, прочитанные в глазах собеседника, положат предел любому доверительному общению; слишком сильное выражение других эмоций может значительно усилить «эффект интервьюера» (см. выше) и невольно существенно исказить рассказ информанта.

Информант должен все время чувствовать себя спокойно и уверенно. Нельзя торопить, перебивать, прерывать рассказчика, даже если повествование выходит за границы темы исследования. В последнем случае можно вернуться к какому-то пункту разговора, используя, например, следующие выражения:

«Раньше вы говорили...»; «Возвращаясь к...»; «Перед тем как продолжим разговор...» и т.п.

Некоторые отвечают коротко, другие – длинно. Не стоит ломать стиль рассказа. Ведь основная задача интервью – в том, чтобы респондент поведал своими словами и свою историю.

Спокойное, внимательное, заинтересованное и уважительное выслушивание рассказа информанта– вот лучшее состояние интервьюера во время проведения исследовательского интервью. Навыки непринуждённого общения при контролировании своих ненужных во время интервью эмоциональных реакций и внимательного отслеживания реакций собеседника многими начинающими интервьюерами сравнительно легко приобретаются во время практических занятий.

И, безусловно, интервьюеры во время интервью и в последующем, при использовании его материалов, должны проявлять деликатность, такт по отношению к человеку, сообщившему о себе личные сведения.

 

Ещё раз об искусстве задавать вопросы. Даже самый подробный приготовленный вопросник не избавляет интервьюера от необходимости в процессе интервью формулировать новые вопросы для того, чтобы поощрить респондента к более подробному повествованию или чтобы уточнить какие-либо обстоятельства и детали из рассказанного информантом. При этом интервьюеру приходится проявлять гибкость ума, изобретательность и помнить о том, что:

· Вопросы следует, по мере возможности, адаптировать к лексике и уровню понимания респондента, чтобы всё спрошенное было ему хорошо понятно.

· Вопросы должны быть уместными. Это требует внимания, сосредоточенности и погружённости в собеседование. Нужно помнить предыдущий ход интервью, избегая вопросов, на которые респондент уже ответил в своём рассказе. Иначе, обнаружив невнимание, информант может сократить свой рассказ и степень доверия к собеседнику.

· В то же время интервьюер должен следить за внутренней логикой ответов, отмечая неясности и противоречия в рассказе, разночтения с другими источниками, стремясь к тому, чтобы каждый сообщаемый факт был понятен и получил своё объяснение. Цель импровизированных вопросов, формулируемых исследователем во время интервью, – добиться, чтобы получаемая информация оказалась, как можно более точной, подробной и конкретной, а оценки событий, прозвучавшие в рассказе информанта, отражали именно его мнение. Потому задаваемые дополнительные вопросы (как и основные) не должны подсказывать определённый ответ, а должны быть уточняющими, иногда деликатно провоцирующими, нацеленными на выяснение деталей.

Проиллюстрируем эту мысль советами известного специалиста по устной истории Пола Томпсона: «Например, вам могут сказать в качестве общего комментария, что «мы помогали друг другу», «мы с соседями были как одна большая семья», но если задать конкретный вопрос о том, кто именно, кроме членов семьи, помогал, когда мать респондента заболевала, может оказаться, что взаимопомощь между соседями существовала скорее в идеале, чем на практике. Одним из важнейших качеств специалиста по устной истории является способность преодолеть рамки стереотипных или ни к чему не обязывающих обобщений и добраться до конкретных воспоминаний… Если речь идет о действительно важных вещах, можно подбодрить рассказчика более длинной тирадой: «Ну хорошо, итак, вы на месте... Закройте глаза и расскажите мне по порядку, что вы видите, что слышите...». Можно попросить дать физическое описание человека – отсюда рассказчик перейдет к его характеру. На протяжении всего интервью, как только вы сталкиваетесь с упоминанием о каком-то факте на котором, как вам кажется, следовало бы остановиться поподробнее, можно вставить поощрительное восклицание вроде «Это интересно!» или в более прямой форме – «Как?», «Почему нет!», «Кто это был?» Тогда информант может подхватить реплику. Если после какого-то замечания вы хотите услышать что-то ещё на эту тему, можно быть более выразительным («Очень интересно») или мягко сомневающимся («Но некоторые говорят, что...») либо попробовать сформулировать дополнительный вопрос».

Вообще в искусстве интервью главное – умение слушать, следует избегать лишних вопросов, а необходимые формулировать ясно, просто и неторопливо.

 

Как вести интервью с малоразговорчивым человеком? Исследователи выделяют два типа респондентов, которые условно можно назвать «логик» и «художник». Методика проведения интервью с каждым из этих типов информантов имеет отличия.

Первый тип рассказчика, логик, более сдержан в эмоциональных проявлениях, на вопрос обычно отвечает коротко и по существу. С логиками легко можно придерживаться разработанного плана интервью. Однако человеку логического склада часто бывает затруднительно вести долгий монологический рассказ, и собственной инициативы во время интервью логик не проявляет. Исследователю приходится своими вопросами постоянно поддерживать беседу, побуждать к изложению подробностей, деталей событий. У интервьюера всегда должен быть наготове наводящий вопрос, чтобы поддерживать разговор. Если удастся «зажечь» подобный тип личности, то можно получить довольно объемный связный ответ, но во многом это зависит от уровня образования респондента и наличия у него хорошей речевой практики.

Как вести интервью с разговорчивым человеком? Для рассказчика второго типа характерны высокая эмоциональность и увлеченность собственной логикой изложения. Ему важен сам процесс рассказывания. Речевая активность и умение вести беседу у такого респондента не зависит от уровня его образования. Этот тип личности очень контактен, нередко берет на себя инициативу в беседе с интервьюером, часто обращается к нему с вопросами, чтобы видеть его реакцию. «Художник» охотно рассказывает, делится подробностями, но способен увлекаться ими, далеко уклоняясь от темы интервью, делая отступления от хронологии событий, соединяя рассказ с услышанными слухами и т.п.

Однако такого респондента не стоит прерывать. «Если вы прерываете какую-нибудь историю, потому что считаете её неинтересной, то тем самым отсекаете не только эту одну историю, но и целую серию последующих, которые будут интересны. Но рано или поздно ваши собеседники исчерпают поверхностный слой своих воспоминаний и сами захотят, чтобы вы задавали им вопросы» (П. Томпсон). Интервьюеру следует, давая человеку выговориться, репликами, наводящими вопросами, ненавязчиво направлять беседу в нужное русло, к темам, интересующим исследователя.

С информантами такого типа часто бывает необходимо запланировать несколько встреч и после каждой беседы сверять записи интервью с планом – что уже выяснено и о чём ещё надо спросить в следующий раз.

Как преодолеть настороженность информатора? Один из способов – неожиданно спросить о чём-то совершенно повседневном, бытовом, не вызывающем отторжения. Тогда разговор потечет свободнее, и будет легче перейти к каким-то запланированным темам интервью. Такт, проявление сочувствия, неформальный дружеский тон беседы постепенно могут нейтрализовать скованность опрашиваемого.

Если информант не может назвать точные даты описываемых событий (часто это сделать затруднительно по причине ненадёжности человеческой памяти), рекомендуется соотносить эпизоды рассказа с этапами жизни самого респондента и с эпохальными историческими явлениями, существенно менявшими жизнь поколения. Например:

«Событие произошло до или после Вашего замужества? До или после коллективизации? До или после Великой Отечественной войны? и т.п.

Если в рассказе информанта возникла пауза, не стоит нервничать, нужно попытаться оценить её причину.

· Собеседник закончил свой рассказ и ко­леблется, не зная, о чём теперь говорить? Неторопливо задайте вопросом направление для продолжения повествования.

· Респондент замолчал, чтобы собраться с мыслями (обычно в это время взгляд бывает направлен вправо вниз)? В таком случае, собеседник может сказать нечто для него важное. Интервьюеру стоит тоже помолчать, чтобы не «вспугнуть» эту информацию, сдержанно демонстрируя ожидание продолжения рассказа. Хотя слишком затянувшаяся пауза может стать причиной ощущения неловкости у респондента. Предотвратите наступление этой фазы, спокойно задав очередной или дополнительный уточняющий вопрос.

Если информант хочет перейти к новому сюжету. Нужно как можно глубже изучить одну тему, прежде чем переходить к другой. Однако, если рассказчик выразил желание перейти к новому сюжету, не следует ему в этом мешать.

Если собеседник не хочет касаться какой-либо темы, отвечать на вопрос? Такая ситуация вполне возможна, и человек имеет право сохранить обстоятельства своей жизни в тайне. Желание респондента следует безоговорочно уважать. Нужно проявлять деликатность, не загонять человека вопросами в «угол» и вести себя так, чтобы собеседник мог обойти разговор на неприятные для него темы. Избыточная настойчивость интервьюера в опросе может породить лишь ещё большую настороженность информанта. В подобных обстоятельствах вполне достаточными будут ответы респондента: «не знаю», «не думал об этом» и т.п. И, конечно, чем больше понимания и сочувствия к точке зрения другого человека вы способны выразить, тем скорее он её вам выскажет.

Если воспоминания расстроили респондента, вызвали слёзы, с сочувствием отнеситесь к его переживаниям, поддержите собеседника «естественно и мягко, как друга, и после паузы спросите, хочет ли он продолжать. С некоторыми информантами целесообразнее всего отложить самые деликатные вопросы до заключительного этапа интервью» (П. Томпсон).

Если вы сомневаетесь в достоверности рассказа информанта, «постарайтесь вернуться к теме с другой стороны или тактично и мягко заметьте, что по этому поводу может быть и иное мнение – «я слышал» или «я читал, что...». Но особенно важно не противоречить информанту и не спорить с ним» (П. Томпсон). «Помните: вы не проводите перекрестный допрос в суде. Рассказчик не обязан доказывать, что он говорит правду… Не говорите собеседнику, что его восприятие фактов оши­бочно» (И.Л. Щербакова).

Дабы впоследствии оценить достоверность рассказа, специалисты советуют строить интервью таким образом, чтобы оно ограничивалось личным опытом респондента и было наполнено конкретной информацией, конкретными примерами. Следует также интересоваться, как человек узнал о том, о чём он вам рассказывает.

Можно ли спорить с респондентом? На этот счёт специалисты в области интервью расходятся во мнениях: одни считают подобный спор непозволительным, другие допускают возможность небольшой мирной дискуссии, но лишь в заключительной части опроса. В любом случае единодушно признаётся, что:

· точка зрения информанта должна доминировать, поскольку опрос нацелен на выявление мнения респондента, интервьюеру же неуместно отстаивать свою правоту;

· дискуссия, чреватая конфликтом, всплеском негативных эмоций, в устноисторическом интервью недопустима.

 

Если рассказчик начинает проявлять признаки нетерпения, начинает нервничать, поглядывать на часы, давать односложные ответы, следует интервью поскорее закончить: видимо, человек устал или плохо себя чувствует, или куда-либо торопится. Будет лучше, если беседа продолжится в другое время, в более комфортных для респондента условиях.

 

Протокол интервью. После проведения опроса рекомендуется составить небольшой отчёт, который называют «протокол интервью» или «бланк интервью». В отчёте указывают:

· ФИО респондента (если ваш собеседник по каким-либо причинам не хочет называть свое имя, отнеситесь к этому спокойно и без возражений; ведь главное – полученная информация, а имя собесед­ника можно обозначить инициалами);

· место и дату записи интервью;

· длительность интервью;

· ФИО интервьюера, автора записи;

· способ записи (например, диктофон такой-то марки, 2 кассеты);

· обстоятельства, касающиеся прав использования материалов (есть ли ограничения по использованию или нет, пожелания респондента).

· в протоколе можно также описать трудности и поме­хи, которые возникли во время записи, отметить наиболее важные места и интересную информацию.

· к протоколу полезно приложить крат­кую биографиюсобеседника.

IV. Расшифровка записи интервью. Хранение и использование материалов устной истории[3]

 

Этапы обработки материалов интервью. Проведением интервью работа специалиста по устной истории не заканчивается. Для того, чтобы его материалы приобрели полноценный статус устноисторического источника, необходимо:

· составить описание источника и произвести его расшифровку;

· обеспечить должное хранение оригиналов и копий записи интервью;

· опубликовать источники, сделав их достоянием общества, ввести их в научный оборот.

На первом этапе обработки устноисторического источника каждой записи интервью присваивается определённый шифр хранения и прилагается ряд документов:

1. Описание источника, включая его аннотацию (краткое содержание);

2. Протокол интервью (см. выше);

3. Расшифровка записи интервью (желательно представленная в печатном виде, удобном для дальнейшего использования);

4. Иные документы, имеющие отношение к интервью и респонденту (полученные от него фотографии, газетные вырезки и пр.).

 

Описание устноисторических источников делается на основе выработанных международных стандартов. В описании, обычно указываются:

1. ФИО респондента;

2. Место и дата записи источника;

3. Длительность интервью;

4. ФИО интервьюера, автора записи (желательно указать их профессиональный статус);

5. Способ записи;

6. ФИО редакторов расшифрованного текста интервью (желательно указать их профессиональный статус), был ли отредактирован расшифрованный текст респондентом;

7. Обстоятельства, касающиеся прав использования материалов интервью (согласие респондента на публикацию, использование в научных трудах, в музейной экспозиции и др.);

8. Основные темы рассказа и его краткое содержание (собственно аннотация).

9. Иногда в описание источника вводятся дополнительные параметры: например, краткие сведения об информаторе, представляющие важность для темы исследования (например, информация о его боевых наградах или его профессии, или социальном положении его родителей и др.).

Образец описания:

 

Интервью с Ларисой Алексеевной Ковалёвой, 1926 г. р. г. Томск (квартира респондента: ул. Задорожная, д. 5, кв. 10) 17 апреля 2000 г. Длительность интервью – 2 часа 30 минут Интервьюеры: А. Е. Касаткина, К.М. Соколова Редактирование: А. Е. Касаткина, К.М. Соколова (выделены уточнения редакторов, исправление фактических ошибок, допущенных рассказчиком) Записывающее оборудование: кассетный аудиомагнитофон МР3 2 микрофона, крепящихся на лацканы Описание носителя: плёнка на 2 кассетах (ЕСР) Документация: протокол интервью (1 л.), печатная расшифровка и аннотация (27 л.), 3 фотографии, 5 писем (7 л.). Оригинал Ограничения доступа: нет Тема: Село Турунтаево в 1930-х гг. Аннотация: Облик с. Турунтаево. Занятия населения. Домашний быт. Коллективизация в селе. Первые колхозы. Отъезд молодёжи на шахты в Кузбасс. Судьбы раскулаченных. Комсомольские организации в селе. Жизнь сельской молодёжи в довоенное время…

Хранение звуко- и видеоматериалов. При хранении устноисторических источников следует иметь в виду две основные задачи: обеспечение сохранности исторических документов и создание условий для их изучения.

Задача обеспечения сохранности устноисторических источников является особенно важной, поскольку каждый из них по-своему уникален. Оптимальным считается вариант передачи одного из комплектов материалов источника (оригинала или копии) в приспособленные для хранения и изучения исторических документов учреждения – архивы, музеи, библиотеки. В любом случае рекомендуется сделать страховые копии на случай порчи оригинала, а также перевести записи с плёночных носителей на цифровые – более удобные для использования и публикации при современном уровне развития технологий.

Оригинал и копии интервью, записанных на плёнку или диск, требуют определённых условий хранения. Они не должны подвергаться механическим и химическим повреждениям, воздействию температур, намного превышающих комнатную, избыточной влажности, мощного магнитного излучения. На практике достаточно хранить оригиналы и копии записей интервью в коробках или в завернутом виде в шкафу, подальше от солнца, систем отопления, мест курения, в любой комнате, удобной для работы.

Каждая плёночная кассета, диск, коробка, в которой они хранятся, для удобства пользования снабжаются этикеткой с шифром хранения и краткими данными из описания устноисторического источника (см. выше).

К записи интервью необходимо прилагать её расшифровку.

 

Расшифровка записи интервью. После проведения интервью в целях дальнейшего использования его материалов приступают к расшифровке записей, независимо от того, сделаны они в рукописном виде или с помощью звуко- и видеозаписывающих устройств.

Расшифровки рукописных записей необходимы, чтобы восполнить отдельные пропуски, сокращения слов. Такие тексты, переведённые в печатный вид, рекомендуется показывать информанту, дабы удостовериться, что сказанное не было превратно истолковано. В ряде случаев респондентов знакомят с печатными расшифровками интервью, записанных с помощью аппаратуры. Это позволяет не только сделать необходимые уточнения, но и дополнить запись рассказа информанта новыми подробностями. И в первом и во втором случае в аннотации к расшифрованной записи указывается, что данный текст был отредактирован самим информантом.

Расшифровывать аудио- и видеозаписи бесед необходимо для удобства их использования: просмотр отпечатанного на бумаге текста расшифровки интервью требует гораздо меньше времени, чем прослушивание записи. В тексте переведённых в печатный вид источников необходимо указать элементы из описания источника (см. выше). Уместными будут также ремарки относительно характера речи информанта и характера редакторского вмешательства.

В настоящее время является дискуссионным вопрос о том, каким образом следует расшифровывать звуковые записи устноисторических интервью, в частности, насколько допустимо подвергать их литературной обработке. Эта проблема порождена существенными структурными и некоторыми лексическими различиями между живой устной речью с её оговорками, «неправильным» построением фраз и пр. – и письменной, в значительной степени формализованной и лишённой невербальных выразительных средств, присущих разговору (мимика, жесты, интонация).

Одни исследователи настаивают на том, что расшифровка интервью должна быть тщательной его транскрипцией. Под транскрибированием понимается процесс перевода в письменную форму устной речи, с максимальным отражением на письме всех её особенностей: выговора рассказчика, его интонаций, пауз; буквально воспроизводятся все слова и выражения респондента; текст не подвергается ни стилистическому, ни грамматическому редактированию. При этом, если следовать всем канонам лингвистической науки, использующей в своих целях такого рода транскрибирование, тексты устноисторических интервью в процессе «расшифровки» зашифровываются иным образом, что делает их понятными в основном для специалистов и трудночитаемыми для непосвящённых.

Другие исследователи, стараясь сделать расшифровки интервью более удобными для восприятия, подвергают текст литературной обработке: отказываются от точного воспроизведения фонетических и грамматических особенностей устной речи; неправильного порядка слов; преобразуют длинные предложения, части которых слабо связаны между собой, в более простые;  удаляют повторы, междометия, незаконченные предложения (если фраза не несет смысла), союзы в начале предложений и др.

Критики литературной обработки материалов интервью говорят, в свою очередь, о том, что при письменной расшифровке звучащей речи и последующем даже осторожном редактировании искажаются первоначальная форма и смысл, меняется авторский язык, в результате чего создаются другие источники – письменные, информативность и достоверность которых, безусловно, понижается по сравнению с исходными устными источниками, тем более, что на форму и содержание литературной версии откладывает отпечаток редакторская позиция.

В какой-то мере компромиссом между названными позициями является расшифровка, которая допускает минимальную литературную обработку, делающую текст более понятным и удобным для чтения. При этом особо отмечаются все редакторские вмешательства: в предисловии объясняются принципы, положенные в основу расшифровки (что в тексте было подвергнуто изменениям, а что нет), даётся общая характеристика речи респондента; используются внутритекстовые редакторские вставки, заключаемые в квадратные скобки (например, вставки пропущенных респондентом слов); подтекстовые или затекстовые примечания и комментарии редактора. Для исследователей, желающих детально ознакомиться с особенностями речи информанта, предоставляется оригинальная аудио- или видеозапись интервью.

В некоторых случаях допустимо заменить транскрибирование или полную расшифровку текста интервью сокращённой записью. Она представляет собой нечто среднее между аннотацией и полной расшифровкой: содержание раскрывается во всех подробностях, но особенности речи респондента передаются фрагментарно; полностью приводятся лишь самые яркие и хорошо сформулированные высказывания, удобные для цитирования в научных публикациях.

Использование устноисторических исследований в музейной деятельности. Использование устноисторических источников в музейной деятельности определяется их существенными качествами:

· научной ценностью;

· воспитательной ценностью, благодаря большому нравственному, гуманистическому заряду, содержащемуся во многих документах человеческих судеб;

· способностью вызывать интерес, привлекать внимание;

· являться средством социокультурной коммуникации;

· демократичностью, общедоступностью в понимании сообщений информантов и в проведении исследований.

Благодаря этим свойствам устноисторические источники и исследования способны найти своё применение не только в научной, но и других важнейших сферах музейной деятельности.

1. В экспозиционной сфере. Информация, почерпнутая из критически осмысленных устных источников может быть использована при разработке концепций экспозиций, при создании музейных реконструкций (например, интерьерных). Фрагменты видео- и аудиозаписей интервью, включённые в экспозицию, привлекают внимание посетителей, становятся ценным экспонатом, оживляющим статичное музейное пространство.

2. В фондовой деятельности. Записи интервью в качестве экспонатов пополняют музейные собрания, Кроме того, они способны помочь в атрибуции других музейных предметов.

3. В просветительской деятельности. Проверенные сведения из рассказов очевидцев могут использоваться при создании лекций, экскурсий, радио- и телепередач, газетных, журнальных статей и других публикаций, ориентированных на массовую аудиторию. Благодаря популяризации устноисторических документов местному сообществу «возвращается» его история, а участвовавшие в опросах респонденты воочию убеждаются в общественной значимости материалов своих воспоминаний.

4. В сфере связи с общественностью и образовательной деятельности. Устноисторические исследования способны служить связью между поколениями, стать средством передачи жизненного и нравственного опыта старшего поколения молодёжи. Они дают пожилым людям ощутить свою востребованность, значимость прожитой ими жизни, а молодёжи прививают навыки научной работы, социального взаимодействия, расширяют кругозор, воспитывают такие человеческие качества как добросовестность, аккуратность, дружелюбие и др. Устноисторические исследования способны сплотить вокруг общественного, школьного музея кружки активистов из числа историков-любителей и информантов.

Подчеркнём ещё раз такой важный аспект деятельности музеев в отношении устноисторических источников – необходимость их публикации и введения в широкий научный оборот. Это достигается, кроме прочего, публикацией самих источников.

Правила публикации устных источников соотносятся с правилами их расшифровки (см. выше). Целесообразно воспользоваться советом тех исследователей, которые рекомендуют издавать наряду с печатными текстами диски с аудио- и видеозаписями интервью.

Одним из самых перспективных способов издания устных источников является Интернет. В настоящее время в мировой сети существует множество сайтов с представленными на них устными источниками, как в текстовом формате, так и в звукозаписи. Таким образом, уникальные материалы даже из удаленных местностей становятся доступны мировому научному сообществу.

 

Список рекомендуемой литературы

1. Антипина З.С. Методика oral history в музейной работе [Электронный ресурс] // URL: http://diaghilev.u-education.ru/svedomskiy/p76aa1.html (дата обращения 7.10.2010).

2. Девятко И.Ф. Биографический метод в исследованиях [Электронный ресурс] // URL: http:// korolewstvo.narod.ru/marstat/biograf.htm (дата обращения 7.10.2010).

3. Добреньков В.И., Краченко А.И. Методы социологического исследования: Учебник. – М.: ИНФРА-М, 2006. – 768 с.

4. Масионис Дж. Социология. – 9-е изд. – СПб.: Питер, 2004. – 752 с.

5. Методика сбора устных исторических источников: Метод. пособие / Т.К. Щеглова. – Барнаул, 1992. – 23 с.