ЗНАКИ РџРЕПИНАНИЯ РџРИ ОФОРМЛЕНИИ РџР•РЕЧНЕЙ И РџРАВИЛА РРЈР‘РИЦИРОВАНИЯ 13 страница

при обозначении резкой смены действия или неожиданного результата § 31

точка

при членении предложения § 9, 32

при наличии обобщающих слов

двоеточие

после обобщающего слова перед перечислением § 33

при отсутствии обобщающего слова в деловом и научном тексте §33, прим.

тире

перед обобщающим словом после перечисления § 34

после перечисления, если перечислением предложение не заканчивается §35

перед перечислением и после перечисления, если однородные члены находятся в середине предложения (со значением уточнения). § 36, 97

допустимо при всех позициях обобщающих слов § 36, прим.

при однородных определениях

запятая

при определениях, обозначающих признаки разных предметов § 37

при определениях, выражающих схожие признаки одного предмета § 37

при определениях, употребляющихся в переносном значении § 37

при последовательности «определение-прилагательное и определение — причастный оборот» § 38

при последовательности «согласованное определение и несогласованное определение» § 39

между определениями, стоящими после определяемого слова § 40

между определениями, если второе поясняет первое (типа другой, клетчатый платок) § 41

запятая не ставится

между определениями, характеризующими предмет с разных сторон § 37

при последовательности «причастный оборот и определение-прилагательное» §38

между определениями в терминологических сочетаниях § 40, прим. 1

при однородных приложениях

запятая

между приложениями, стоящими перед определяемым словом и характеризующими его с одной стороны § 42

между приложениями, стоящими после определяемых слов § 43

Повторяющиеся члены предложения

запятая

между повторяющимися членами предложения § 44

запятая не ставится

при повторяющихся членах предложения с частицами не и так § 44, прим. 3

тире

перед союзом и, присоединяющим повторяющийся член предложения (типа Нужна победа — и только победа) § 45

Обособленные члены предложения

при согласованных определениях

запятые

при причастных оборотах или прилагательных с зависимыми словами, стоящих после определяемого слова § 46

при определительных оборотах, стоящих перед определяемым словом, если они осложнены обстоятельственным значением § 46

при отделении определительного оборота от определяемого слова другими членами предложения § 46

при отнесении определительного оборота к личному местоимению § 47

при отнесении определительного оборота к впереди стоящему определению- прилагательному, если оборот имеет значение уточнения §38, прим.

при нераспространенных определениях, стоящих после определяемого слова, если перед ним уже имеется определение § 48, п. 1

при нераспространенных определениях, относящихся к существительным, не имеющим впереди определений, если они имеют пояснительно- конкретизирующее значение § 48, п. 2

при нераспространенных определениях, относящихся к личным местоимениям § 48, п. 3

при определениях, выраженных краткими прилагательными или страдательными причастиями §52

запятыми не выделяются

определительные обороты, стоящие перед определяемым словом § 46

нераспространенные определения, стоящие после определяемого слова, нуждающегося в определении § 48, прим.

прилагательные и причастия, одиночные и с зависимыми словами, если они включены в состав сказуемого § 49

определения нераспространенные и с зависимыми словами, стоящие после местоимений отрицательных, неопределенных, определительных, указательных § 50

тире

перед определениями нераспространенными и с зависимыми словами, стоящими в конце предложения и имеющими пояснительно-уточняющее значение §51

при определениях, стоящих внутри предложения и имеющих пояснительно-уточняющее значение § 51, 97

при несогласованных определениях

запятые

при определениях в форме косвенных падежей с предлогами, относящихся к нарицательным существительным, если это имя уже имеет определение § 53

факультативность обособления несогласованных определений §53

при определениях, относящихся к сочетаниям существительных с необособленными определениями § 54

при определениях, относящихся к собственным именам § 55

при определениях, относящихся к личным местоимениям § 56

при определениях, отделенных от определяемых слов другими членами предложения § 57

при определениях, выраженных сравнительной степенью прилагательного § 58

при определениях, относящихся к определениям-прилагательным и имеющих значение уточнения § 59, 79

тире

перед определением, выраженным инфинитивом, стоящим в конце предложения, если определяемое имя уже имеет определение § 60

при инфинитивном определении со значением вставки, расположенной внутри предложения § 60,99

тире не ставится

если инфинитивное определение относится к существительному, не имеющему впереди стоящих определений § 60

при приложениях

запятые

при распространенных приложениях после определяемого слова § 61

при распространенных приложениях перед определяемым словом при обстоятельственном оттенке значения.... § 62, п. 1 при распространенных приложениях, относящихся к местоимениям § 62, п. 2

при нераспространенных приложениях после определяемого слова, уже имеющего определение § 63, п. 3

при нераспространенных приложениях — именах собственных, выражающих значение уточнения и расположенных после определяемых слов (вариантный знак — тире) § 63, п. 2

при нераспространенных приложениях, относящихся к личным местоимениям ... § 63, п. 4

при приложениях со словами по имени, по фамилии, по прозвищу, родом, по происхождению и др § 64

при приложениях, присоединяемых союзами или и как § 64

(не путать с оборотами с как в значении в качестве § 64, прим., § 90)

запятые не ставятся

при нераспространенных приложениях, относящихся к именам собственным и стоящих перед ними § 63, п. 1

тире

перед приложением, конкретизирующим значение определяемого слова § 65, п. 5

перед приложением, относящимся к одному из однородных членов предложения § 65, п. 1

при наличии ряда однородных приложений, стоящих впереди определяемого слова. ... § 65, п. 2

при отнесении приложения к ряду однородных определяемых слов § 65, п. 3

точка

при парцеллированном приложении § 66

запятая и тире

при объединении приложений § 67

при обстоятельствах

запятые

при деепричастных оборотах § 68

при деепричастных оборотах, стоящих после союзов сочинительных (кроме а), подчинительных и союзных слов § 68

при деепричастных оборотах, стоящих после союза а, если союз не включается в деепричастный оборот § 68

при объединении деепричастных оборотов при помощи союза и § 68

при расположении деепричастных оборотов в разных частях предложения § 68

при деепричастных оборотах с ограничительными частицами только, лишь § 69

при одиночных деепричастиях § 70, 72

при оборотах со словами исходя из, если действие, обозначенное ими, соотносится с действующим лицом § 73

при обстоятельствах, выраженных существительными в косвенных падежах, для смыслового подчеркивания (факультативно) § 74

при обстоятельствах, имеющих производные предлоги и предложные сочетания (благодаря, вопреки, ввиду, в целях, в связи, в силу, во избежание, вследствие, согласно с, при условии, спустя, независимо от и др.), для смыслового подчеркивания § 75

при обстоятельствах, выраженных наречиями § 77

запятые не ставятся

после союза а, если он включается в деепричастный оборот §68

если деепричастие выступает в качестве обстоятельства образа действия § 71, п. 1

если деепричастие включается в устойчивый оборот § 71, п. 2

если деепричастие (или оборот) оказывается в ряду однородных членов предложения и присоединяется к ним союзом и § 71, п. 3

если деепричастие в составе определительной придаточной части имеет зависимое слово который § 71, п. 4

варианты обособления и необособления деепричастий § 72, прим.

при оборотах со словами смотря по, начиная с .... § 73

при оборотах со словами исходя из, если действие, обозначаемое ими, не соотносится с действующим лицом § 73

при обороте со словами несмотря на в случае тесной связи с впереди стоящим глаголом .... § 75

при малораспространенных оборотах с производными предлогами и предложными сочетаниями (благодаря, вопреки, ввиду, в целях, в связи, во избежание, по случаю, по причине, при условии, спустя, независимо от и др.), если они не расположены между подлежащим и сказуемым § 75

при обстоятельствах, выраженных наречиями, если не требуется смыслового подчеркивания § 77

тире

при смысловом подчеркивании обособленных обстоятельств и обстоятельственных оборотов (факультативно) § 76

при ограничительно-определительных оборотах

запятые

при оборотах с предлогами кроме, наряду с, помимо, исключая, за исключением, включая, сверх и др.

— в абсолютном начале предложения § 78

— между подлежащим и сказуемым § 78

— между управляющим словом и управляемым § 78

при обороте с предлогом вместо со значением действия § 78, прим. 2

запятые не ставятся

при обороте с предлогом вместо при значении «взамен» (факультативно) § 78, прим. 2

при обороте с предлогом вместо в значении предлога за § 78, прим. 2

при уточняющих членах предложения

запятые

при уточняющих обстоятельствах § 79

при уточняющих определениях § 79, 59

при уточняющих приложениях § 79, 61

при уточняющих членах предложения со словами вернее, точнее, иначе § 81

тире

при уточняющих членах для особого выделения... § 80

при пояснительных членах предложения

запятые

при членах предложения с союзами то есть, а именно, или (в значении «то есть») § 82

тире

при членах предложения со словами, требующими раскрытия (пояснения) значения § 82

запятая не ставится

после согласованных определений, относящихся к поясняемым определениям с неконкретизированным значением § 83,41

при присоединительных членах предложения

запятые

при членах предложения со словами даже, в особенности, особенно, главным образом, в том числе, в частности, например, и притом, и потому; да и, да и только, да и вообще, тоже, и тоже и др § 84

запятая не ставится

перед сочетанием да и, имеющим соединительное значение (думал да и надумал) § 84, прим.

в выражении нет-нет да и § 84, прим.

в сочетании глаголов типа взял да и приехал § 84, прим.

тире

перед членами предложения, не имеющими специальных присоединительных слов § 85

точка

при парцелляции (факультативно) § 86, также §§ 9, 32, 66

в цельных по смыслу выражениях

запятая не ставится

в неразложимых сочетаниях с подчинительными союзами и союзными словами как ни в чем не бывало, сделать как следует, во что бы то ни стало, кто во что горазд, приходить когда вздумается, говорить что на ум взбредет, заплатить бог знает сколько, кричать что есть мочи, самый что ни на есть § 87, п. 1

в неразложимых сочетаниях с отрицательными и ограничительными частицами: не только что, не то что, не то чтобы, не иначе как, только что не, только и... что, не так чтобы и др § 87, п. 2

в неразложимых сочетаниях с местоименными и наречными словами: неизвестно кто (что, какой), непонятно кто (что, какой), все равно кто (что, какой), редко кто (что, какой), неведомо кто (что, какой), невесть кто (что, какой), мало кто (что) и др. §87,п.З

в неразложимых сочетаниях со сравнительной степенью: (не) больше нем, (не) меньше нем, (не) хуже чем и др § 87, п. 4

в неразложимых сочетаниях с сочинительными повторяющимися союзами и, ни типа: и день и ночь, и стар и млад, и смех и горе; ни два ни полтора, ни дать ни взять, ни свет ни заря, ни взад ни вперед, ни себе ни людям, ни рыба ни мясо, ни шатко ни валко и др § 26, прим. 1

при сравнительных оборотах

запятые

при оборотах с союзами будто, словно, точно, чем, нежели, как будто, что и др § 88

при оборотах с союзом как:

— если обозначают уподобление § 88

— если в основной части предложения имеются указательные слова так, такой, тот, столь § 88

при сочетаниях как правило, как исключение, как всегда, как сейчас, как нарочно, как теперь и др., если они не включаются в состав сказуемого § 89

в оборотах не кто иной, как; не что иное, как § 89

при оборотах, начинающихся сочетанием как и § 89

запятые не ставятся

если оборот имеет значение сказуемого § 90

если оборот имеет значение отождествления или приравнивания § 90

если оборот имеет значение «в качестве» § 90

если обороту предшествует отрицание не или слова совсем, совершенно, почти, вроде, точь-в-точь, именно, просто и др § 90

если оборот с как является устойчивым сочетанием типа: бледный как смерть, гол как сокол и др § 90

Вводные конструкции

запятые

при вводных словах и сочетаниях слов:

— указывающих на степень достоверности сообщения, факта § 91, прим. 1, п. а)

— указывающих на степень обычности § 91, прим. 1, п. б)

— выражающих эмоциональную оценку сообщения § 91, прим. 1, п. в)

— указывающих на источник сообщения § 91, прим. 1, п. г)

— характеризующих отношение к способу выражения мысли § 91, прим. 1, п. д)

— указывающих на экспрессивный характер сообщения § 91, прим. 1, п. е)

— указывающих на отношения между частями высказывания § 91, прим. 1, п. ж)

— призывающих к вниманию ... § 91, прим. 1, п. з)

— выражающих ограничение или уточнение высказывания § 91, прим. 1, п. и)

Слова, не являющиеся вводными § 91, прим. 2

при вводных предложениях § 92

после сочинительных союзов, если они не включаются во вводную конструкцию § 95

запятая не ставится

после вводного слова или вводного сочетания слов, начинающих обособленный оборот § 93

перед вводным словом или вводным сочетанием слов, если они заканчивают обособленный оборот § 93

после слов в частности, например, если они стоят в начале уточняющего или присоединительного члена предложения § 93, 85

после вводных слов и вводных сочетаний слов, стоящих на границе однородных членов предложения или частей сложного предложения и относящихся к следующему за ними слову § 94 после сочинительного союза, если союз включается во вводную конструкцию § 95

после сочинительных союзов в абсолютном начале предложения § 95

после союза а, если он включается во вводную конструкцию § 95

Вводные слова (и сочетания слов) и омонимичные им члены предложения и союзы (кстати, наконец, в конце концов, таким образом, действительно, может быть, по крайней мере и др.) §96

— слово однако — союз и вводное слово § 96

— сочетания с одной стороны, с другой стороны — вводные сочетания и члены предложения § 96

— слово значит — вводное слово и союз или связка в сказуемом § 96

— слово наконец — вводное слово и обстоятельственное наречие § 96

— слово так — вводное слово и обстоятельство образа действия § 96

Вставные конструкции

тире

при вставке внутри предложения § 97, прим. 1

при вставке внутри другой вставки, заключенной в скобки § 99, прим.

тире или скобки

при вставке внутри предложения § 97

СЃРєРѕР±РєРё

при вставке в конце предложения § 97

при вставке, внутри которой уже имеется тире § 98

при вставке, оформленной как самостоятельное предложение § 99

при вставке, выступающей в качестве целого абзаца § 99

при вставке, заключающей в себе ссылку на источник цитирования § 100

при вставке-ремарке § 100

Обращения

запятые

при обращении в начале, в середине и в конце предложения § 101

при расчленении обращения § 101

восклицательный знак

при обращении, эмоционально усиленном § 101

при обращении в официальных письмах § 104

Частицы и омонимичные им междометия при обращениях § 102, 103

многоточие или восклицательный знак (или то и другое)

при обращениях, являющихся самостоятельными предложениями § 104

Междометия и междометные выражения

запятые

при междометиях и междометных выражениях в начале и в середине предложения § 107,109

восклицательный знак

при междометиях с повышенной эмоциональной окраской § 107

при междометиях, являющихся самостоятельными предложениями § 108

при междометиях в конце предложения § 107

при междометных устойчивых выражениях § 109

многоточие

при междометиях, являющихся самостоятельными предложениями § 108

Междометия и омонимичные им частицы § 108, прим.; также § 103

— усилительные частицы не имеют ударения § 108, прим.

— частицы в цельных сочетаниях: эх вы, эх ты, ах вы, ах ты, ну что ж, ай да, эх и, ух ты, ну уж, нуиицр § 108, прим.