Приемы, основанные на недостаточности элементов
В данной группе приемов речь идет об отсутствии логически требуемых компонентов речи.
Эллипс (ellipsis, elliptical sentences) – предложения с опущенным одним или обоими главными членами, которые легко восстанавливаются по смыслу (в отличие от номинативных предложений.) Эллиптические предложения типичны для разговорной речи, придают ей неофициальность и оттенок фамильярности: “Got any idea?”; “Doing anything with yourself?”; “How’s Mother?” “Looks well.”
В реальной разговорной речи эллиптические предложения не являются стилистически значимыми, однако в других коммуникативных сферах они используются с определенной стилистической целью.
В художественной прозе неполные (эллиптические) предложения встречаются как в речи персонажей, так и в авторском повествовании. Речи персонажей они придают более реальный характер, подчеркивают ее неофициальность, фамильярность:
- Going out?
- Yes!
- Pictures?
- No, church.
В речи автора эллиптические предложения создают атмосферу эмоциональной напряженности, ускоряют темп повествования, задают определенный ритмический рисунок: He became one of the prominent men of the house. Spoke clearly, sensibly, and modestly, and was never too long. (Collins).
Эллиптические предложения широко употребляются втелеграммах и дневниках, в справочниках, энциклопедиях, а также в научных трудах и учебных пособиях по различным отраслям знания, где их основная функция – обеспечение лаконизма и краткости: The grindstone – a cylinder pole, diameter 2.0 dm, thickness 5.0 dm, a frustum hole in the center…
Номинативные предложения (nominative sentences) - односоставные, назывные предложения, которые состоят из одного главного члена, не дифференцируемого как подлежащее или сказуемое. В таких предложениях нет и не может быть второго главного члена (в отличие от эллиптического, где он легко восстанавливается по смыслу):
· London. Fog everywhere. Implacable November weather (Ch. Dickens) .
· Nothing – nothing! Just the scent of camphor… The little old house! A mausoleum (Galsworthy).
По своей коммуникативной функции номинативное предложение представляет собой простую констатацию наличия называемого в предложении предмета или явления. Стилистическое их назначение состоит в том, что они вызывают в сознании читателя более или менее изолированное представление о предмете, оставляя в тени его взаимосвязь и взаимодействие с другими предметами. Назывные предложения широко используются в экспозициях романов, различных описаниях, театральных ремарках. Они придают особую динамичность повествованию:
Nothing – nothing! Just the sense of camphor, and dustmotes in a sunbeam through the fanlight over the door (Galsworthy).
Апосиопезис(aposiopesis, unfinished sentences) -умышленное недоговаривание начатого предложения до конца. Данные прием используется, как правило, с целью эмфазы: Ну знаете! Well, I never…; Get out. Or else…; My God! If the police come – find me there…(Dreiser). В последнем примере случае апосиопеза передает эмоциональное напряжение, сбивчивые мысли героя.
В речи автора функция апосиопезы – прямое обращение к воображению читателя (автор предоставляет ему возможность додумать, закончить мысль, сюжет): Well, maybe some day (Galsworthy).
Классическим примером фигуры умолчания в художественном произведении является рассказ О’Генри «An Unfinished Story»:
The story really does not get anywhere at all. The rest of it comes later – sometimes when Piggy asks Dulcie again to dine with him, and she is feeling lonelier than usual, and General Kitchener happens to be looking the other way, and then…
Отсутствие вспомогательных строевых элементов. В речи персонажей (реже – в авторской речи) могут опускаться вспомогательные глаголы, артикли, предлоги. Цель данного приема – создание разговорного колорита, передача небрежной фамильярной речи:
· I been waiting here all morning.
· Chair comfortable?
· Great man, Holmes!
· «Where were you born?» - «London».
Асиндетон (asyndeton) – опущение союзов там, где по правилу (по логике) они должны быть:
· You want anything, you pay for it.
· Вы позвали – я пришел.
· Bicket did not answer – his throat felt dry. (J. Galsworthy)
В данных примерах две мысли сополагаются друг с другом без указания (с помощью союза) причинно-следственного отношения между ними. Пропуск этого логического звена создает впечатление лаконизма и компактности выражения мыслей, придают высказыванию энергический характер.
В разговорной речи асиндетон употребляется с целью экономии, краткости в выражении мысли. В речи автора – с целью создания специального ритмического рисунка повествования, передача быстрых энергичных, торопливых действий персонажа и т.п.