ШКОЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА
Инициативу по созданию школьной литературной газеты должны взять на себя старшеклассники. Ведь для них такая газета — способ заинтересовать всех ребят проблемами любимых книг, спорами об их героях, пробудить желание высказать свои мысли.
Лучше, если литературная газета в школе выходит регулярно. Такая работа требует четкого, заранее составленного графика и тематического плана. Тут возможны разные варианты. Сентябрьский выпуск, например, может быть посвящен родной природе в литературе и изобразительном искусстве, ноябрьский — теме Октябрьской революции и гражданской войны, майский — произведениям о Великой Отечественной войне.
В газете должны быть постоянные рубрики, например: *Haiii дискуссионный клуб», «Ответы на вопросы читателей», «Наше творчество (поэзия, проза, критика) », сообщения о литературных новинках, о событиях художественной жизни.
В газете помещаются лучшие конкурсные сочинения или сообщения и доклады учеников, сделанные на уроках или в литературных кружках. Постоянный критический отдел публикует рецензии учащихся на прочитанные книги, разбор помещен-
ных в предыдущих номерах произведений самих ребят.
Газета объявляет конкурсы на различные темы, например на лучшую рецензию о кинофильме, конкурс стихов, посвященных общественно-политической, литературной или другой теме. Можно помещать вопросы литературной викторины, а затем ответы на эти вопросы и имена победителен.
Большим успехом у читателей пользуется раздел сатиры и юмора, где помещаются пародии, дружеские шаржи, юмористические миниатюры.
Раздел «Изучаем наш край» иллюстрируется фотографиями, сделанными фотокорреспондентами класса, или репродукциями картин, подходящих по теме. Хорошо включить в газету и результаты поисковой работы «По местам боевой славы».
Работа редколлегии должна быть тесно связана с жизнью всех классов, корреспонденты в которых имеют постоянные поручения. Каждый выпуск газеты хорошо обсуждать на классных часах; наиболее интересные суждения и оценки могут стать материалом следующего выпуска газеты.
В конце учебного года все номера газеты могут служить материалом для интересной итоговой выставки.
Из десятистиший нужно назвать одическую строфу, которой, по французской традиции, писалось большинство од XVIII в.: АбАбВВгДДг.
Наконец, следует отметить 14-строчную онегинскую строфу, созданную Пушкиным специально для его романа в стихах и с этого времени вошедшую в поэтический обиход («Тамбовская казначейша» М. Ю. Лермонтова, «Липки» Н. М. Языкова, «Младенчество» Вяч. Ив. Иванова). Она построена по схеме АбАбВВггДееДжж. В сочетании с разными типами синтаксической организации отдельных частей строфы она давала поэту возможность добиться большого богатства и разнообразия интонации.
Свою точно заданную строфическую организацию имеют так называемые строгие формы. Наиболее известная из них — сонет, но есть и менее популярные: триолет, рондо, рондель, старофранцузская баллада, секстины, вилланель, глосса и др. Из восточной поэзии заимствовались арабские газеллы (газели), японские танки и хокку, малайский пантум и др. Одни из этих строгих форм были более популярны (так, целые книги триолетов выпустили Ф. К. Сологуб и И. С. Рукавишников, книгу танок — С. Вер-мель), другие — менее, но почти всегда они выглядели экзотическими и, вероятно, поэтому не привились по-настоящему (кроме сонета). Существуют в поэзии и так называемые «цепные строфы», когда поэт как бы тянет непрерывную цепь стихов. Самые известные из таких строф — терцины, пришедшие к нам из итальянской поэзии: А6А бВб ВгВ и т. д. Пишутся терцины пятистопным ямбом («В начале жизни школу помню я...» А. С. Пушкина).
Следует также отметить неравномерные строфы, в которых могли добавляться или «урезаться» строки. Такими строфами написана «Поэма без героя» А. А. Ахматовой, где в основной схеме строфы АА6ВВ6 легко умножаются строки с женскими рифмами.
Строфика открывает перед поэтом большие возможности интонационного и синтаксического построения стиха, позволяет ему вписывать свои произведения в определенную традицию поэзии или отталкиваться от нее.
ры и читатели обходятся только одним термином — «сюжет». Однако правильнее говорить о сюжете и фабуле как разных сторонах одного и того же явления. Это поможет нам воспринять в произведениях не только внешнюю сторону событий, но и их глубокий смысл.
Фабула — это то, что поддается пересказу. Когда телевизионный диктор кратко излагает нам события предыдущих серий фильма, он пересказывает именно фабулу, о сюжете же мы получим представление, только увидев эти серии на экране. Фабула оперного спектакля содержится в его либретто, помещаемом в театральной программке. Новеллисты эпохи Возрождения (например, Дж. Боккаччо в «Декамероне») помещали перед каждой новеллой развернутый заголовок с пересказом фабулы. Изначальный смысл слова «фабула» — «басня», «сказка», «история», «предание». Читая произведение в первый раз, мы с особенной остротой воспринимаем его общую фабульную схему, служащую нам своеобразным путеводителем в художественном мире рассказа, повести, романа или драмы.
Когда же мы перечитываем произведение, обдумываем его смысл, осваиваем все богатство событий и отношений, в нашем сознании выстраивается представление о сюжете. «Сюжет» означает «предмет», т. е. то, для чего написано произведение. Сюжет — это цель
СЮЖЕТ И ФАБУЛА
Оба эти термина обозначают совокупность событий художественного произведения. Некоторые пользуются понятиями «сюжет» и «фабула» как синонимами, а иные литерато-
автора, а фабула — средство достижения произведений со сходной интригой (например, этой цели. комедия Г. Ф. Квитки-Основьяненко <При-
Необходимость противопоставления сюже- езжий из столицы, или Суматоха в уезд-та и фабулы возникает по разным причинам, ном городе»). Но именно у Н. В. Гоголя анек-Бывает так. что автор рассказывает о собы- дотическая история о мелком чиновнике, при-тиях не в той последовательности, в которой нятом за «важного человека», приобрела они происходят. В таких случаях, как пред- глубоко социальную сюжетную трактовку. лагал разграничивать советский литературе- В подобных случаях художественный смысл вед Б. В. Томашевский, «фабула — это то, произведения раскрывается не столько в «что было на самом деле», сюжет — то, как самой фабуле, сколько в способе ее творче-узнал об этом читатель». Хрестоматийный ского преобразования, углубления лиса-пример такого несовпадения фабулы и сюже- телем. та — роман М. Ю. Лермонтова «Герой наше- Сюжет может строиться из нескольких фа-го времени». Если мы расставим его главы в бульных линий, как сложное их взаимодей-фабульной последовательности, то она будет ствие. Так, смысл сюжета «Анны Карениной» такой: «Тамань», «Княжна Мери», «Бэла», Л. Н. Толстого по-настоящему будет понят «Фаталист», «Максим Максимыч». Однако нами, если мы сосредоточим свое внимание Лермонтов, как мы знаем, выстроил сюжет не только на судьбе Анны (хотя это и главная романа в иной последовательности — чтобы фабульная нить), но и на истории Левина, дать читателю возможность разобраться во если мы поймем логику переплетения двух внутренних причинах поведения главного линий. героя. Сюжет произведения включает в себя не
Иногда писатель имеет дело с готовой фа- только те события, которые непосредственно булой, а сюжет представляет собой худо- в нем разворачиваются, но и события духов-жественную обработку фабульного материв- ной жизни автора, его размышления по ходу ла. Во-первых, это относится к произвело- повествования. Так, лирические отступления ниям, основанным на действительных фак- в «Евгении Онегине» и «Мертвых душах» — тах. Так, доподлинная история дворянина это отступления именно от фабулы, а не от Островского, рассказанная А. С. Пушкину сюжета. Сюжет пушкинского романа в сти-его другом 'П. В. Нащокиным, явилась фа- хах — это не только судьбы Онегина, Тать-булой, на основе которой строился сюжет яны, Ленского и Ольги, это еще и воспомина-повести «Дубровский». Во-вторых, нередки ния о 1812 г., раздумья о любви, дружбе, случаи, когда фабула, созданная одним пи- жизни и смерти, споры о путях российской сателем, вырастает в качественно новый ею- словесности, о литературном языке. Сюжет жет под пером другого писателя. Так, гого- гоголевской поэмы — это помимо основной
Иллюстрации Л. Нвпомнящвго к роману М. Ю. Лермонтова «Герой нашего «ремени» («Таменьи). Справа:
Иллюстрация Н.Усачева и романуЮ. В. Трифонова «Утоление жажды».
шами) и горестная судьба писателя-сатирика (отступление в начале седьмой главы первого тома), и судьбы беглых крестьян Плюшкина, и спор об истинном и ложном патриотизме, и стремительный бег птицы-тройки.
Если фабулу мы можем приблизительно пересказать своими словами, то сюжет постигается нами только через авторское слово. Одно и то же фабульное событие может приобрести совершенно разные сюжетные смыслы в зависимости от того, как, какими словами оно будет рассказано. Сюжет прочно связан со стилем произведения, с общими законами построения художественного мира.
К разграничению сюжета и фабулы тяготели не только теоретики, но и практики литературы. А. П. Чехов, например, писал своему брату: «Сюжет должен быть нов, а фабула может отсутствовать». Он имел здесь в виду, что важна не внешняя выразительность события, а его новое художественное освещение. Отсюда вовсе не следует, что фабула — элемент незначащий. Без изобретения новых фабул литература не могла бы развиваться, а сам Чехов, конечно же, создал великое множество совершенно оригинальных фабул. Речь здесь шла о другом: Чехов стремился на материале несложного события выстроить глубокий сюжет, утонченную систему отношений между персонажами. Это не сразу было понято читателями и критиками, которые видели в рассказах Чехова только фабульную схему, не понимая при этом сюжета, предмета авторского изображения. Вот рассказ «Дочь Альбиона». Фабула его такова: помещик Грябов удит рыбу, а неподалеку сидит с удочкой гувер-
нантка его детей англичанка мисс Тфайс. Удочка Грябова зацепляется за камень, он лезет за ней в воду, раздеваясь прямо при англичанке, которую не может попросить отвернуться, так как она не знает русского языка, а Грябов — английского. Мисс Тфайс при этом сохраняет хладнокровную невозмутимость. Критики, обладавшие сугубо фабульным зрением, увидели в этом произведении «скабрезность», называли его «пошлым». Были, к счастью, и читатели, способные проникнуть в глубину чеховского сюжета. Например, М. Горький, который писал: «Почтеннейшая публика, читая «Дочь Альбиона», смеется и едва ли видит в этом рассказе гнуснейшее издевательство сытого барина над человеком одиноким, всему и всем чужим».
Научившись различать фабулу и сюжет, мы как бы вырабатываем стереоскопическое зрение, получаем возможность не просто следить за событиями художественного произведения, но и понимать их смысл, глубоко переживать их, проникаясь авторской мыслью и авторским настроением.
ТЕКСТОЛОГИЯ
Текстология (от лат. textus — ткань, сплетение и греч. logos — наука) — наука о тексте произведений литературы. Главная ее задача — критическая проверка и установление подлинного текста, без чего невозможно его дальнейшее исследование, толкование, публикация и т. п. Эта задача осуществляется посредством восстановления истории текста, сопоставления различных его источников (рукописей, корректур, авторизованных изданий).
Античные и средневековые тексты, сохранившиеся плохо или дошедшие до нас в более поздних списках, труднее поддаются восстановлению, требуют тонко разработанного критического метода с применением гипотез и исправлений, вносимых по догадке текстолога, не опирающихся на бесспорные текстовые документы. Установленный таким образом текст во многих случаях остается предположительным (гипотетическим). Текстолог отыскивает первоначальный текст (архетип), но проявляет интерес и ко всем более поздним изменениям текста, в которых отразились общественно-исторические условия его бытования.
Особых приемов требует текстология произведений фольклора, где понятие «текст» оказывается сложным и зыбким: произведения народного творчества обычно исполняются импровизационно, в результате чего возникают разные и притом равноправные редакции (варианты) текста.
В литературах нового времени развилось авторское начало и возникло понятие литературной собственности, возможность размножать произведение и закреплять его текст средствами полиграфии. Наибольший интерес в этом случае представляет история создания текста автором, а не последующие его перемены в процессе бытования.
В случае, если текст переводный, своей историей обладает не только текст перевода, но и оригинальное иноязычное сочинение. Текстология как наука посредством углубления в историю текста решает свои главные задачи: установление (исторически осмысленное и критическое прочтение) текста, изучение его источников, выяснение их про-
исхождения и соподчиненности. Это, в свою очередь, помогает понять историческую причину и логику имевших место переработок, изменений текста и отделить осмысленные перемены от случайных искажений.
Кроме указанных прямых источников текста к изучению его истории широко привлекаются переписка современников, дневники, мемуары и другие исторические свидетельства творческой работы писателя.
Текстология включает в себя научное издание литературных произведений — это важнейшее прикладное применение текстологии. При издании собрания сочинений возникают проблемы: выбор редакции, отбор издаваемых произведений, состав справочного аппарата (сопроводительные статьи, комментарии, указатели). Решение этих вопросов зависит от типа издания, определяемого его назначением. Различают издания научные и популярные. Высший тип научного издания — академическое. Популярные издания перепечатывают научно установленные тексты, изменяя при необходимости состав и расположение, приближая орфографию к современным нормам, упрощая справочный аппарат и приспособляя его к запросам и нуждам массового читателя.
Титульный лист рукописи А. С. Пушкина вДраматические сцены» (1830).
^Ж^
s^^^^^м^м^мм^^^м^^ftм^ь б^м^у:
Тексты новой литературы публикуются обычно на основе последней авторской редакции. Но от этого правила допустимы отступления: текст может быть напечатан в более ранней редакции, если она точнее отражает историческую эпоху и требуется представить произведение в том виде, в каком оно воспринималось современниками, вызвало ту или иную реакцию и т.п. То же касается правила соблюдения «воли автора». Под этим термином в текстологии имеется в виду творческое волеизъявление писателя, установление которого составляет задачу текстолога.
ТЕМА И ПРОБЛЕМА
Темой художественного произведения называется круг событий, явлений, предметов действительности ( а также человеческого сознания и культуры), который отразился в произведении и стал основой авторского повествования, средством конкретной реализации определенного идейно-эстетического замысла писателя. В каждом большом, значительном художественном произведении выделяется, как правило, не одна какая-нибудь, пусть и главнейшая, тема, а система взаимосвязанных тем — тематика.
Понимание литературного произведения становится более ясным, если его содержание представить как ряд острых жизненных противоречий (проблем), стоящих перед художником и его персонажами и настоятельно требующих своего разрешения в сюжетном действии.
Так, проблема Раскольникова в романе Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание»: «Имею право (на пролитие крови) или не имею?», или, иначе: «Наполеон я или тварь дрожащая?» — поворачивается разными гранями в различных фабульных ситуациях, в отношениях героя с другими персонажами романа. Она множится, укрупняется с развитием всего сюжета произведения, отражаясь в характерах и судьбах других действующих лиц. Почти каждый из них преступает какую-то черту нравственно дозволенного и совершает, таким образом, некое преступление против человечества, совести, гуманизма, убивая что-то в окружающих и в самом себе. Всеобщее «преступление» и неизбежное «наказание», объединяющее всех персонажей и все события произведения в тугой неразрешимый узел, — так может быть прочитано проблемное название романа, заключающее в себе, по мысли автора, ключевую проблему русской
общественной жизни в переломные 1860-е гг.
По сравнению с тематикой, лишь называющей основные предметы художественного изображения, литературная проблематика указывает на основные противоречия действительности, пережитые, осмысленные и поставленные художником в его произведении перед читателями. Нередко наиболее острые, животрепещущие проблемы современности выносятся авторами в заглавие произведений. В одних случаях это прямой, категорически сформулированный вопрос, настраивающий читателя на поиск ответа на него в содержании произведения («Кто виноват?», «Что делать?», «Много ли человеку земли нужно?»), или косвенный вопрос («Кому на Руси жить хорошо», «Как закалялась сталь»). В других — проблема представлена в виде заглавной социально-философской антиномии («Горе от ума», «Мертвые души», «Отцы и дети», «Война и мир», «Былое и думы» и др.). В третьих — образно, подчас символически обозначена проблемная ситуация эпохи, обрисованная в произведении как стечение обстоятельств, чреватое жгучей социальной проблемой («Пир во время чумы», «Накануне», «Гроза», «Обрыв», «В овраге», «На дне», «Разгром» и т. д.), причем формулировка самой проблемы еще должна быть домыслена
Иллюстрация В. Бургункера к сказке X, К. Андерсене «Крысолов».
Слева:
Иллюстрация М. Протасьевой к роману А. И. Герцена пКто •иновят?». Справа:
Иллюстрация В. Минаева к роману Н. Г. Чернышавского Что двлатьТ»
читателем в процессе восприятия художественного произведения.
Проблемы литературного произведения, в принципе никогда не разрешаемые авторами до конца, рассчитаны на соучастие читателей, возбуждают интерес к путям и средствам их решения, способствуют самостоятельному поиску ответов на поставленные вопросы, уже за пределами художественного текста. Однако писатель не только побуждает своих читателей решать проблемы, поднятые в его произведении, но и предлагает собственные варианты их решения, дает прямые, подчас декларативные, публицистически открытые ответы на заданные им же вопросы. Такие авторские решения литературных проблем в своей совокупности составляют множество художественных идей произведения, образующих его идейно-эстетическую концепцию.
Если проблематика выявляет структуру и организует тематическое содержание литературного произведения в соответствии с авторским замыслом — от художественных деталей до его названия, то идеи писателя характеризуют авторское отношение к изображаемым им событиям, характерам, обстоятельствам и выражают его оценку как тематики, так и проблематики произведения, как бы подытоживая художественное повествование обобщающими суждениями мировоззренческого, философского характера. В подлинно художественном произведении проблематика вычленяется из тематики. Это правило Ф. Энгельс формулировал так: «...я думаю, что тенденция должна сама по себе вытекать из обстановки и действия, ее не следует особо
подчеркивать...» (Маркс К.. Энгельс Ф. Соч. Т. 36. С. 333J.
Тема, проблема, идея являются элементарными составляющими трех различных, хотя и взаимосвязанных, уровней художественного содержания литературного произведения. Первый — предметно-тематическое наполнение произведения — составляет его строительный материал; второй — проблематика — упорядочивает этот во многом еще «сырой» материал в единую художественно-эстетическую конструкцию целого, третий — идейно-эстетическая концепция — завершает это художественно организованное единство системой авторских выводов и оценок мировоззренческого характера.
ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ
Теория литературы — наука о законах художественного словесного творчества,-о законах исторического развития литературы, о способах построения поэтических, прозаических и драматургических произведений, о природе создаваемых писателями духовно-эстетических ценностей.
Что такое литература? Вот вопрос, на который отвечает теоретико-литературная наука. Этот же вопрос постоянно возникает перед каждым серьезным, думающим читателем. А потому глубоко не правы те, кто считает научную теорию литературы сводом сухих, умозрительных положений, набором замысловатых понятий и мудреных терминов. Сколь ни
были бы сложны идеи этой науки, сам предмет ее — художественная литература — всегда неизмеримо сложнее и многограннее. Теория дает ключ к пониманию литературы, сводит бесконечное множество явлений к конечному числу законов. Любая теоретическая идея оценивается прежде всего по тому, какой разъясняющей силой она обладает.
Главный вопрос, стоящий перед теорией литературы, подразделяется на множество конкретных вопросов, которые можно условно представить в виде четырех групп.
Первая группа вопросов — место и роль литературы в жизни общества, ее положение в системе культуры (в том числе в ряду видов искусства); связь мировоззрения художника с его художественным методом, диалектика объективного и субъективного, личного и общего в литературном творчестве; литература как отражение и преобразование действительности по законам искусства. Отвечая на эти
вопросы, наука разъясняет, какие черты литературы определяются общими законами общественного бытия, а какие —- внутренней спецификой словесного искусства.
Вторая группа вопросов — общие закономерности исторического развития литературы в целом и ее отдельных родов и видов; литературный процесс (направления, течения, их взаимодействие и борьба); новаторство и традиции; роль художественного таланта и творческой индивидуальности; закономерности восприятия литературных произведений. Решая эти вопросы, теория литературы постоянно пересекается с историей литературы, получая от нее конкретные данные, обобщая их и вырабатывая общие методологические принципы историко-литера-турного исследования. Работая рука об руку, теория и история литературы лают читателям представление о месте писателей в контексте эпохи, в движении времени.
МИХАИЛ МИХАЙЛОВИЧ БАХТИН (1895—1975)
Книги М. М. Бахтина «Проблемы поэтики Достоевского», ^Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса», «Вопросы литературы и эстетики», «Эстетика словесного творчества» стали значительными явлениями не только литературоведческой науки, но и современной духовной жизни. К идеям Бахтина постоянно обращаются литературоведы и критики, философы и искусствоведы при обсуждении самых серьезных вопросов, связанных с общими закономерностями развития литературы и искусства, с будущим гуманитарной культуры.
Центральная идея всей научной работы Бахтина — идея диалога как глубокого взаимопонимания людей, их прочного духовного единения. Главная задача человека — научиться понимать других, проникаться чужими мыслями и чувствами, оставаясь при этом самим собой. И искусство, в особенности искусство слова, является мощным средством такого духовного контакта.
Принцип диалога, по убеждению Бахтина, лежит в самой природе искусства. Автор, создавая своих героев, наделяет их самостоятельным сознанием, на равных ведет с ними разговор о жизни, соглашается или спорит. Особенно характерно это для романов Ф. М. Достоевского, которые Бахтин назвал полифоническими (т. е. многоголосыми): разные точки зре-
ния, голоса героев и автора звучат здесь как равноправные, а поэтому человек и мир предстают во всей сложности и полноте.
И сила художественного слова состоит в его многозначности, смысловой гибкости, «диалогичности», как говорил Бахтин. Широкий, свободный и открытый диалог, по мысли ученого, лежит в основе романа как непрерывно развивающегося и неисчерпаемого жанра. Сопоставляя романы разных эпох, Бахтин наглядно показывал, как вступают в смысловой диалог авторы и произведения, казалось бы, непохожие и далекие друг от друга.
Бахтин обнаружил сложную диалектическую природу смеха, в котором могут сочетаться отрицание одних сторон жизни и утверждение других. Это позволило ученому по-новому трактовать творчество Ф. Рабле, приблизить его к современному читателю. Труды Бахтина учат каждого, кто к ним обратится, навыкам читательского искусства, умению вступать в диалог с литературой.
Бахтин прожил нелегкую жизнь, но книги его исполнены глубокого оптимизма. В монографии о Достоевском есть слова, точно передающие главную суть исканий ученого: «...ничего окончательного в мире еще не произошло, последнее слово мира н о мире еще не сказано, мир открыт и свободен, еще все впереди и всегда будет впереди».
Третья группа вопросов связана с приемами и принципами построения художественных произведений, общими законами стиля, композиции, сходством и различием стиха и прозы, отдельных жанров. Этот раздел теории литературы называется поэтикой. Он вооружает исследователей, критиков н читате^ лей приемами анализа художественного текста, навыками проникновения в его глубину.
Четвертая группа вопросов — литература как эстетическая ценность; живое и мертвое в литературе; объективные критерии оценки литературных произведений и тенденций литературного процесса. Эта сфера теории литературы тесно смыкается с эстетикой как об' щей теорией искусства и с литературной критикой как конкретной практикой оценки произведений.
Теория литературы в целом развивается в двух направлениях: относительно себя самой, систематизируя свои идеи и обобщения, отбрасывая отжившие научные представления, и относительно своего предмета, сверяя свои идеи с реальным богатством художественной литературы.
Настоящий теоретик литературы в своих раздумьях и поисках всегда ощущает живой контакт с двумя незримыми собеседниками: с писателем (не каким-то одним конкретным литератором, а писателем как таковым) и с читателем (опять-таки не просто с конкретным лицом, но с читателем вообще). Свидетельства непосредственного писательского опыта — бесценный и необходимый материал для теоретической мысли; теория во многом движется вперед как обобщение художественной практики. И читательский опыт (в том числе и опыт самого теоретика) — важный критерий истинности научных обобщений. Теория литературы в этом смысле — искусство чтения, искусство понимания произведений.