И сослагательного наклонений в рецептах
В рецептах употребляются следующие формы глаголов: 1. Recipe(возьми) — только в форме 2-го лица единственного числа повелительного наклонения. 2. Misce. Da. Signa.— Смешай. Выдай. Обозначь. — 2-е лицо единственного числа повелительного наклонения; эта рецептурная формулировка заменяется равнозначным выражением в 3-м лице единственного числа конъюнктива страдательного залога — Misceatur. Detur. Signetur. —Пустьбудет смешано. Пусть будет выдано. Пусть будет обозначено. 3. Da tales doses.— Выдай такие дозы. Может быть заменено выражением в конъюнктиве: Dentur tales doses. —Пусть будут выданы (выдать) такие дозы. 4. Sterilisata!—Простерилизуй! (2-е лицо единственного числа императива) или Sterilisetur!— Пусть будет простерилизовано (простерилизовать!) — 3-е лицо единственного числа конъюнктива страдательного залога. 5. Repete. — Повтори. Или Repetatur. —Пусть будет повторено (повторить). 6. Глагол fio, fieriупотребляется в рецептах только в конъюнктиве в 3-м лице единственного или множественного числа с союзом ut — «чтобы» или без него (в рецептах он может опускаться). Misce, ut fiat pulvis. — Смешай, чтобы образовался порошок. В стандартных формулировках с fiat указывается, какую лекарственную форму следует придать веществам, прописанным в рецепте.
Употребление предлогов в рецептуре
Предлог | Значение | С какими падежами употребляется | Примеры | Перевод |
Ad Реr Сum Рrо Ех(е) In | к, по, для, в, при через, в течение с для из в (где? в чём?) (куда? во что?) | Асc. Асc. Abb. Abl. Abl. Abl. Асc. | Ad usum externum Ad usum internum Ad 200,0 (ducenta gramraata) Ad ollam Per os Per rectum Per horam Cum acido Cum pulvere Cum ephedrino Pro injectione Pro injectionibus Ex 6,0 - 180,0 E(x) qua In tabulettis In charta cerata In nasum | Для наружного употребления Для внутреннего употребления До 200 граммов В банку Через рот Через прямую кишку В течение часа С кислотой С порошком С эфедрином Для инъекции Для инъекций Из (расчёта) 6,0 грамма на 180,0 грамма Из которой В таблетках В вощёной бумаге В нос |
Аудиторная работа
1. Переведите на русский язык:
remedium laxans, remedium excitans, remedium adiuvans, remedium corrigens, remedium constituens, acidum hydrochloricum dilutum, aqua destillata, oleum Terebinthinae rectificatum, opium pulveratum, Hydrargyrum praecipitatum, solutio sterilisata.
2. Переведите на латинский язык:
разведенная соляная кислота, навощенная бумага, выдай в навощенной бумаге, очищенная сера, очищенный этиловый спирт, очищенный скипидар, жженая магнезия, дистиллированная вода, тертая камфора, стерилизованный раствор.
3. Переведите предложения на русский язык:
1. Praepara tincturam herbae absinthii spirituosam. 2. Date suppositoria cum omnopono et extracto belladonnae. 3. Exscribite euphyllinum in capsulis gelatinosis. 4. Solve adonisidum in solutione glucosi pro injectione in venam. 5. Adde ad infusum herbae thermopsidis solutionem ammonii anisati et natrii hydrocarbonatem. 6. Sterilisate lege artis gelatinam cum solutione natrii chloridi pro injectione sub cutem. 7. Misce infusum herbae thermopsidis cum liquore ammonii anisati. 8. Misce tincturam belladonnae cum tinctura convallariae majalis et tinctura valerianae simplicis. 9. Misce solutionem glucosi sterilisatum cum guttis tincturae strophanthi. 10. Praescribe solutionem biomycini aquosam pro usu externo.
Самостоятельная работа
1. Проработайте §§ 19, 20 в разделе «Грамматика и словообразование».
2. Образуйте причастия прошедшего времени страдательного залога:
depuro, avi, atum, are, I — очищать;
misceo, miscui, mixtum, ere, II — смешивать;
coquo, coxi, coctum, coquere, III — варить;
pulvero, avi, atum, are, I — превращать в порошок;
steriliso, avi, atum, are, I — стерилизовать;
tero, trivi, tritum, terere, III — тереть;
filtro, avi, atum, are, I — процеживать.
3. Образуйте причастия настоящего времени действительного залога:
purgo, avi, atum, are, I — очищать;
adiuvo, adiuvi, adiutum, are, I — помогать;
constituo, constitui, constitutum, constituere, III — формировать;
laxo, avi, atum, are, I — ослаблять;
corrigo, correxi, correctum, ere, III — исправлять.
4. Переведите на латинский язык:
мочегонные (средства), слабительные, сердечные, жаропонижающие, снотворные, кровоостанавливающие, противоглистные, желчегонные, болеутоляющие, обеззараживающие, успокаивающие, бактерицидные (убивающие бактерии).
5. Образуйте форму родительного падежа единственного числа от следующих терминов:
extractum fluidum, aqua fontana, extractum siccum, spiritus aethylicus, extractum spissum, aqua sterilisata, aqua cocta, bolus alba.
6. Переведите на латинский язык, согласовав поставленные в скобках прилагательные с существительными:
серая мазь — (cinereus, а, um), эфирная настойка (aethereus, а, um), масляная эмульсия (oleosus, а, um), желатиновые капсулы (gelatinosus, а, um), желтый вазелин (flavus, а, um), спиртовая настойка (spirituosus, а, um), мельчайший порошок (subtilissimus, а, um), горький сок (amarus, а, um), белая глина (albus, а, um), крахмальные капсулы (amylaceus, а, um).
7. Переведите предложения на русский язык:
1. Oleum camphoratum ad usum externum adhibetur. 2. Oleum vaselini pro usu interno et pro usu externo adhibetur. 3. Aether pro narcosi in vitro fusco datur. 4. Praepara solutionem furacilini pro curatione vulnerum. 5. Euphyllinum in tabulettis per os, in suppositoriis per rectum, in ampullis pro injectione in musculum et in venam sumitur. 6. Ex tempore solvite streptomycini sulfatem in solutione novocaini pro injectionibus in musculos. 7. Mixtura ex infuso rhizomatis cum radicibus valerianae et natrii bromido constat. 8. Exscribe sex ampullas solutionis synoestroli in oleo pro injectionibus in musculos. 9. Adde guttas olei menthae piperitae in medicamentum.