И. Эренбург, Япония, Греция, Индия. Москва, 1960

Капли с копья Изанаги

Когда боги Изанаги и Изанами по радуге спускались с небес, чтобыотделить земную твердь от хляби, Изанаги ударил своим богатырским копьем позыбко колыхавшейся внизу пучине. И тогда с его копья скатилась вереницакапель, образовав изогнутую цепь островов. Древняя легенда о сотворении Японии приходит на память, когда смотришьна эту страну с самолета. Изогнутая гряда гористых островов и впрямь похожана окаменевшие капли. Или, может быть, это караван гор, прокладывающий себе путь черезбескрайнюю пустыню океана? "Путь гор" -- таково одно из толкований древнегоимени этой страны: Ямато. Действительно, Япония -- это прежде всего страна гор. Их всегда видишьна горизонте, даже находясь посреди самой большой равнины. Для большинстваяпонцев солнце всегда поднимается из-за моря и спускается за горы. Дляменьшей части -- наоборот. И коль уж существует исключение из этого общегоправила, то лишь для глубинных районов, огражденных хребтами от обоихпобережий. Там солнце всегда встает из-за гор и за горы же садится. Древние японцы считали горы промежуточной ступенью между небом иземлей, а потому -- святым местом, куда нисходят с небес боги, гдепоселяются души умерших предков. Люди также поклонялись горам как воплощениюневедомой божественной силы, которая дремала в их недрах, а иногда вдругвырывалась наружу в виде пламени, грохота, каменных дождей и испепеляющихогненных рек. Имя Ямато напоминает, что сотворение Японии еще не завершено. Капли,упавшие с божественного копья, еще не остыли окончательно. Вся этадугообразная вереница островов из конца в конец вздулась волдырями вулканов.Вся эта молодая суша то и дело колышется, ходит ходуном из-за землетрясений. Но Страна огнедышащих гор больше известна как Страна восходящегосолнца. И второе образное название Японии поэтизирует уже не время, а местоее рождения. Именно под этим именем Япония впервые дала о себе знать западному мирусо страниц книги Марко Поло. В главе "Здесь описывается остров Чипингу"путешественник приводит название, которым китайцы обозначали острова,лежащие к востоку от восточного края земли. Слово, которое прозвучало для Марко Поло как Чипингу, пишется тремяиероглифами "жи-бэнь-го" (каждый из которых соответственно значит: солнце --корень -- страна). Иероглифы "жи-бэнь" на диалектах Южного Китая произносятся как "я-пон" (такое звучание и перешло потом в европейскиеязыки), а по-японски читаются как Ниппон (как раз это слово и утвердилосьофициальным названием японского государства вместо древнего имени Ямато). Итак, Страной восходящего солнца прозвали Японию ее соседи. Но такоеимя не прижилось бы у японцев, если бы не совпало с их собственныммироощущением. Народ этот почитал Изанаги и Изанами не только за сотворениеЯпонии, но и за то, что они произвели на свет дочь Аматерасу -- лучезарнуюбогиню солнца, культ которой составляет основу обожествления природы. Исконная японская религия синто (то есть "путь богов") утверждает, чтовсе в мире одушевлено и, стало быть, наделено святостью: огнедышащая гора,лотос, цветущий в болотной трясине, радуга после грозы... Аматерасу каксветоч жизни служит главой этих восьми миллионов божеств. Перед любым синтоистским храмом непременно высится торий -- нечто вродеворот с двумя поперечными перекладинами. (Торий считается национальнымсимволом Японии, так как это один из немногих образцов подлинно японскогозодчества, существовавшего до чужеземных влияний.) В своем первоначальном смысле слово "торий" означает насест. Онставится перед храмом в напоминание о легенде, рассказывающей, как Аматерасуобиделась на своего брата и укрылась в подземной пещере. Долгое время никто не мог уговорить богиню солнца выйти оттуда ирассеять мрак, в который погрузился мир. Тогда перед пещерой соорудилинасест и посадили на него петуха, а рядом поставили круглое зеркало. Когдапетух прокукарекал, Аматерасу по привычке решила, что пора вставать.Выглянув наружу, она увидела в круглом зеркале собственное отражение иприняла его за незнакомую красавицу. Это задело женское любопытство богини,и Аматерасу вышла из пещеры, чтобы посмотреть, кто посмел соперничать с нейв красоте. Мир тут же снова осветился, и жизнь на земле пошла своим чередом. Из подобных легенд и состоит священная книга синто, которая называетсякодзики (что значит летопись). В ней, однако, вовсе нет каких-либонравственных заповедей, норм праведного поведения или предостережений противгрехов. Из-за отсутствия собственного этического учения синто, пожалуй, дажене назовешь религией в том смысле, в каком мы привыкли говорить охристианстве, исламе или буддизме. В сущности, синто -- это обожествление природы, рожденное восхищениемею. Японцы поклонялись предметам и явлениям окружающего мира не из страхаперед непостижимыми и грозными стихийными силами, а из чувства благодарностик природе за то, что, несмотря на внезапные вспышки своего необузданногогнева, она чаще бывает ласковой и щедрой. Именно синтоистская вера воспитала в японцах чуткость к природе, умениенаслаждаться ее бесконечной переменчивостью, радоваться ее многоликойкрасоте. Синто не требует от верующего ежедневных молитв -- достаточно лишьприсутствия на храмовых праздниках и приношений за исполнение обрядов. Вбыту же исповедующие синто проявляют себя лишь религиозным отношением кчистоте. Поскольку грязь отождествляется у них со злом, очищение служитосновой всех обрядов. Присущее японцам чувство общности с природой, а также чистоплотностьимеют, стало быть, очень глубокие корни. Синто нельзя считать религией, а его святых -- богами. Это наборповерий, обычаев, примет и обрядов. Единственная цель синто -- укоренитьверность издавна установившемуся образу

Жизни.