НУБіП України Ф-7.5-2.1.6-24. Факультет Педагогічний
НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ БІОРЕСУРСІВ
ТА ПРИРОДОКОРИСТУВАННЯ УКРАЇНИ
Факультет Педагогічний
Напрям підготовки Філологія (Переклад)
Форма навчання денна
Семестр 8 Курс 4
ОКР «Бакалавр»
Кафедра романо-германських мов і перекладу
Дисципліна Вступ до перекладознавства
Викладач Сидорук Г.І.
«Затверджую»
Завідувач кафедри __________ (Ніколенко А.Г.)
«_____» ________________ 2013 р.
БІЛЕТ № 18
| Питання 1. What kind(s) of transformation(s) is/are used in translating the sentence“In identifying these features I relied heavily on previous research” – «При визначенні цих ознак ми широко використовували попередні дослідження»: | |
| Complex grammatical transformation | |
| Omission (removal) | |
| Addition (development) | |
| Substitution (replacement) |
| Питання 2. Give the fifth well-known English proverb to the following ones below similar in meaning: | |
| The early bird catches the worm. | |
| An early riser is sure to be in luck. | |
| He who sleeps catches no fish. | |
| Хто пізно лягає, той щастя не має. |
| Питання 3. Choose the definition of the expression “to get a load of something”: | |
| To arrive | |
| To observe | |
| To leave | |
| To face |
| Питання 4. Choose the definition of the expression “to bug someone”: | |
| to annoy someone | |
| to hit someone | |
| to hug someone | |
| To creep on somebody |
| Питання 5. The part of an economy which is not declared to the tax authorities is known as the … economy. | |
| black | |
| poor | |
| grey | |
| white |
| Питання 6. Give the fifth well-known English proverb to the following ones below similar in meaning: | |
| In trouble to be troubled is to have your trouble doubled. | |
| What is done, cannot be undone. | |
| Things past cannot be recalled. | |
| Що з воза впало, те пропало. |
| Питання 7. I had to run to catch up with her: | |
| Мені довелось бігти, щоб схопити її. | |
| Мені довелось бігти, щоб схопити щось разом з нею. | |
| Мені довелось бігти, щоб наздогнати її. | |
| Мені довелось бігти, щоб не попасти разом з нею в тисняву. |
| Питання 8. He laughs best who laughs last –Гарно сміється той, хто сміється останнім: | |
| Full divergence of figurativeness. | |
| Relative mono-equivalent. | |
| Absolute mono-equivalent. | |
| Divergence in number and word order. |
| Питання 9. Trust me –це я вам точно кажу, Don’t ask me –я вас дуже прошу, Are you kidding me? –за що це мені?, Wendy, not a chance –Венді, пробач: | |
| Translation on the level of word-combinations. | |
| Translation on the level of text. | |
| Situational level of translation. | |
| Translation on the level of sentences. |
| Питання 10.I am kind of hungry. Let’s put the sales report on ice awhile and grab a bite to eat. | |
| Я трохи зголоднів. Давай покладемо звіт про продажі на лід і щось з’їмо. | |
| Я дещо голодний. Давай покладемо звіт про обсяги продажів під сукно і щось перехопимо. | |
| Я типу голодний. Давай покладемо звіт про збут кудись подалі і щось вхопимо, щоб з’їсти. | |
| Я трохи зголоднів. Давай відкладемо звіт про продажі і трохи підкріпимось. |
| Питання 11. Red Indian –індієць, concert pianist - піаніст, woman teacher - вчителька, raw material - сировина: | |
| компенсація | |
| вилучення | |
| розширення | |
| узагальнення |
| Питання 12. Havajo blanket –індійська ковдра, convertible -машина, opiate -снодійне, weekend- тиждень.: | |
| вилучення | |
| – генералізація | |
| конкретизація | |
| причинно-наслідковий переклад |
| Питання 13. Sentence with “for-Infinitive”I’ll try and arrange for you to see him at Mount Street.: | |
| Я спробую влаштувати тобі побачення з ним на Маунт стріт. | |
| Я намагатимусь і влаштую для тебе так,щоб ти його побачила на Маунт стріт. | |
| Я буду намагатися влаштувати для тебе так, аби побачити його біля Маунт стріт. | |
| Я спробую домовитись з ним про побачення з тобою. |
| Питання 14. Зменшувальний суфікс для cock: | |
| -ette | |
| -let | |
| -ling | |
| -erel. |
| Питання 15. Most people who have a bank account can pay for goods and services by using a … . | |
| receipt | |
| statement | |
| cheque book | |
| money |
| Питання 16. Choose the definition of the expression “to be rolling in it”: | |
| To be tired | |
| To be energetic | |
| To be rich | |
| To be playing |
| Питання 17. He never made me laugh: | |
| Він завжди міг мене розсмішити. | |
| Він завжди робив з мене посміховисько. | |
| Йому ніколи не вдавалося мене розсмішити. | |
| Він ніколи не заставляв мене сміятися. |
| Питання 18. Work goes fast and easy when all work. | |
| All work and no play make Jack a dull boy. | |
| Many hands make light work. | |
| Early to bed, early to rise, makes a man healthy wealthy and wise. | |
| Work brings profit – talk prings poverty. |
| Питання 19. She … her first book on phonetics when she was 24. | |
| has finished | |
| finished | |
| would finish | |
| had been finishing |
| Питання 20. They … millions of euros on developing their products. | |
| are spent | |
| are being spent | |
| have been spent | |
| have spent |
| Питання 21. What explanation is correct for the proverb “Silence passes for wisdom”? | |
| Silence means wisdom. | |
| Where there silence there is wisdom. | |
| Wise people prefer to keep silence. | |
| Fools can pass as wise men when they don’t talk. |
| Питання 22. By this time next month we … our course papers on translation. | |
| will finish | |
| will be finishing | |
| will have finished | |
| will be finished |
| Питання 23. If we … our exams successfully, we … grants. | |
| will pass, will get | |
| pass, will get | |
| pass, would get | |
| have passed, would get |
| Питання 24. Electricity cut: | |
| Обрив електромережі. | |
| Обмеження електропостачання. | |
| Зменшення напруги в мережі. | |
| Обрізання електропроводки. |
| Питання 25. Pay claim: | |
| вимога підвищити заробітну платню. | |
| Платіжна заявка. | |
| Платіжний позов. | |
| Скарга про отримання малої платні. |
| Питання 26. Let’s have lunch together. We … go to that new café. | |
| could | |
| need | |
| are able | |
| would |
| Питання 27. Translate the expression “to make a good thing of something” and identify the type of replacing the word “thing” in it: | |
| Зробити лялечку | |
| Скористатись з чогось | |
| Уникнути небезпеки | |
| Мати рацію |
| Питання 28. She has … a lot of research on this subject. | |
| made | |
| done | |
| worked | |
| produced |
| Питання 29.Don’t turn a deaf ear to what he’s saying: | |
| Не повертайся спиною до нього. | |
| Не ігноруй його слова. | |
| Прислухайся до того, що він говорить. | |
| Не прикидайся, що не чуєш, що він говорить. |
| Питання 30. We often … damages after severe earthquakes. | |
| experience | |
| feel | |
| do | |
| suffer |