Навыков грамотного письма и говорения

Основные направления совершенствования навыков грамотного письма и говорения связаны исключительно с нормами литературного языка. Выделяют нормы орфоэпии, орфографии и пунктуации, лексические, морфологические, синтаксические и стилистические нормы, которыми должен владеть каждый пишущий, стремящийся к точности, логичности, чистоте, выразительности, богатству и уместности своих мыслей.

Орфоэпические нормы – нормы произношения и ударения. Чтобы не делать ошибок в речи, нужно пользоваться специальными словарями (Орфоэпический словарь русского языка; Словарь ударений для работников радио и телевидения, «Русское литературное произношение» Р.И. Аванесова, «Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой и др.), в которых зафиксированы только предпочтительные варианты ударения и произношения.

Лексические нормы, или нормы словоупотребления, – это правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или форме; употребление слова в тех значениях, которые оно имеет в языке; уместность его использования в той или иной ситуации. Важнейшим условием правильности речи является соблюдение лексических норм. Несоблюдение норм приводит к частым ошибкам и непредвиденным курьёзам, предотвратить которые помогут произведения классической литературы и словари (Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка: Словарь-справочник; Словарь сочетаемости слов русского языка; Словарь-справочник по русскому языку: Правописание, произношение, ударение, словообразование, морфемика, грамматика, частота употребления слов; толковые словари русского языка, словари паронимов, синонимов, антонимов, фразеологизмов и многие другие словари и справочники).

Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов разных частей речи, т. е. знания орфографической системы русского языка, основанной на совокупности нескольких принципов при доминировании морфологического. Грамотным называют человека, не только правильно пишущего все существующие в языке слова, но и способного объяснить написание слова и умеющего пользоваться правилами, словарями, справочниками. К ним относятся: «Словарь морфем русского языка»; «Морфемно-орфографический словарь»; «Новый орфографический словарь русского языка»; «Слитно или раздельно: орфографический словарь-справочник»; «Прописная или строчная»; «Одна или две буквы н»; «Слова с удвоенными согласными» и др.

Синтаксические нормы предписывают правильное построение словосочетаний и предложений. Строя предложения, необходимо помнить, что в русском языке предпочтительным является прямой порядок слов, т. е. подлежащее предшествует сказуемому. Иной порядок слов связан с использованием средств речевой выразительности, с условиями и сферами высказывания. Синтаксические нормы основаны на знаках препинания и на правилах оформления письменного текста.

Традиционное описание пунктуации как средства организации предложения сузило само понятие пунктуационной нормы. Основной функцией пунктуации является смысловое членение речи, что достаточно трудно описать в правилах и предписаниях. Специфичность пунктуационной нормы заключается в том, что она допускает и индивидуализированную (так называемую авторскую) пунктуацию.

Стилистические нормы связаны с особенностями функциональных стилей, речевого жанра, с целью и условиями общения. Стилистическая норма регулирует отбор определённых слов, форм слов, предложений в зависимости от ситуации и отношения говорящего к предмету речи. Стилистическая норма связана с выразительными (экспрессивными) явлениями в системе языка, которые называют стилистическим значением языковой единицы, или стилистической окраской.

Нормы делают речь понятной, логичной, выразительной. Нормы русского литературного языка отражают самобытность национального языка, способствуют сохранению языковой традиции, культурного наследия прошлого. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку оставаться целостным, общепонятным и выполнять свою основную функцию. По действующим на любом этапе существования литературного языка нормам можно определить, какие изменения в отношении нормализации произошли и каковы тенденции дальнейшего развития норм литературного языка.

Для того чтобы в любой речевой ситуации соблюдать нормы языка, показать свою речевую культуру, нужно владеть коммуникативными и лингвистическими (языковыми) компетенциями. В учебно-методических пособиях, справочниках можно найти сведения о путях развития указанных компетенций и о способах расширения представлений о русском языке, о современной русской ситуации, о речевом портрете представителей нашего современного языкового общества.

Лексикографическая компетенция(умение пользоваться словарями и извлекать из них необходимую информацию) предполагает: 1) осознание потребности обращения к словарю для решения познавательных и коммуникативных задач; 2) умение выбрать нужный словарь в зависимости от конкретных познавательных задач; 3) умение воспринимать текст словаря и извлекать из него необходимую информацию о слове.

Существуют сотни словарей различных типов: энциклопедические (они представляют информацию по разным областям знания, объясняют не значения слов, а понятия, термины), толковые и переводные, терминологические, словари трудностей, словари иностранных слов и этимологические, словари синонимов и орфографические. Как и любое дело, квалифицированное пользование словарем предполагает определенную компетенцию читателя.

С точки зрения потребностей пользователя словари можно разделить на те, которые, в первую очередь, помогают строить текст, правильно использовать слова в речи, и те, которые позволяют адекватно воспринимать текст, точно понять все элементы его смысла.

Для того чтобы в устной речи избежать ошибок в произношении, ударении, образовании форм слов, составлении предложений и текста следует обращаться к орфоэпическим словарям, словарям ударений, а также к словарям-справочникам по культуре речи. Эти словари помогут избежать нежелательных ошибок, объяснят условия употребления того или иного варианта.

Активизация огромного числа новых заимствований, терминов, массовое проникновение в лексикон среднего носителя языка субстандартной лексики, возвращение в активное употребление историзмов, уход в пассив слов, обозначавших ушедшие реалии советского быта – все эти процессы делают проблему адекватного понимания лексических единиц особенно острой. Изменение и заметное сокращение круга чтения у значительной массы наших современников, вытеснение экранной культурой культуры книжной ведет к неизбежному оскудению словарного запаса. Между тем словарь личности – ключ к ее социальному поведению, к перспективам интеллектуального, духовного и профессионального роста.

Лингвистическая компетенция составляет фундамент культуры речи личности, которая должна руководствоваться определённой закономерностью соотношения языковых явлений. Они основаны на нормах литературного языка, на нормативности речи. Владение литературной нормой – показатель не только высокой культуры речи, но и высокой общей культуры личности и его уважения к родной культуре в целом. Каждая сфера литературного языка имеет свою систему норм, обязательную для всех его носителей.

 

Орфоэпические нормы

Орфоэпическая норма – единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения и правильной постановки ударения. Соблюдение орфоэпических норм является необходимым признаком культурной, грамотной речи.

Норм, которые представляют собой единственную произносительную возможность, в языке много. Большинство явлений звуковой структуры языка реализуется на уровне нормы единообразно. Так, например, на месте безударного орфографического о всегда произносится гласный, близкий к [а]: в[а]да (вода), [а]кно (окно), а на месте орфографических а, я, е – гласный, близкий к [и]: и]сы (часы), [пи]ти (пяти), [ви]ду (веду). Обязательно в произношении оглушаются звонкие парные согласные на конце слова: гopo[m] (город), дy[n] (дуб); местоимение что произносится как [што].

Однако многие орфоэпические нормы воплощаются одновременно в нескольких вариантах: було[шн]ая и було[чн]ая (булочная); ви[ж'ж']ать и ви[жж]ать (визжатъ); до[ш'ш'] и до[шт] (дождь); [сэ]ссия и [с'э]ссия, творог и творог, отдал и отдал.

Словесное ударение является обязательным признаком слова. Слово опознаётся лишь при определённой постановке ударения.

Ударение в русском языке свободное. Оно может быть на любом слоге слова. В пределах одного и того же слова ударение может передвигаться с одного слога на другой, например: понять, понял, поняла.

Во многих случаях словесное ударение служит признаком, по которому различаются значения слов, например: атлас и атлас, замок и замок, мука и мука, ирис и ирис.

Разноместность ударения в русском языке даёт возможность разграничивать грамматические формы как одного и того же слова, так и двух разных слов, например: стены и стены, руки и руки, насыпать (соверш. вид) и насыпатъ (несоверш. вид).

Особенно разнообразно, поэтому очень трудно для изучения словесное ударение имён существительных. По месту ударения существительные можно распределить по трём группам:

1. Слова, в которых ударение ставится на определённом гласном основы и ни в какой падежной форме не меняет своего места (лектор, лекторы, лекторов…). В некоторых словах русского языка ударение ставится то на одном, то на другом слоге. Оба варианта являются правильными, например: иначе и иначе, мышление и мышление. Неправильные формы многих слов неумолимо кочуют из одного выступления в другое, соответствующим образом характеризуя культуру речи говорящего. Литературная норма требует произношения договоры, созыв, средства.

2. Слова, в которых ударение ставится во всех падежах на окончании. Если в им. и вин. падежах окончание нулевое (стол, рубеж, рубль, язык),то ударное окончание имеют формы косвенных падежей (стола, столов; рубля, рублей; языка, языков).

3. Слова, где место ударения в формах ед. и мн. числа различно. В таких словах ударение перемещается с основы в ед.ч. на окончание во мн. ч.: округ –округа, мн. ч. округа – округов; новость – новости, мн. ч. новости – новостей; и наоборот, ударение перемещается с окончания в ед. ч. на основу во мн. ч.: среда – среды мн. ч. среды сред, о средах.

Приведём список слов, в которых часто допускаются ошибки в ударении.

Правильно:агент, агрономия, алкоголь, алфавит, аргумент, аристократия, благовест, вероисповедание, ветеринария, вечеря (тайная вечеря), газопровод, генезис, гастрономия, диалог, диоптрия, диспансер, договор, документ, досуг, дремота, Евангелие, жалюзи,знамение, изобретение, иконопись, инсульт, каталог, каучук, квартал, километр, коклюш, кремень, ломота, немота, недуг, некролог, нефтепровод, обеспечение, статуя, созыв, столяр.

Ударение в глаголах.Трудности глагольного ударения в основном связаны с формами прошедшего и будущего времени, а также с причастиями. В формах настоящего времени и простого будущего один из самых популярных – глагол звонить. Несмотря на относительно широкую употребительность в речи форм звонит, позвонит, все орфоэпические словари в качестве литературной нормы указывают ударение звонит, позвонит.

Формы прошедшего времени женского рода наиболее употребительных глаголов отличаются тем, что в них ударение падает на окончание, в то время как в мужском и среднем роде, а также во множественном числе ударной оказывается основа. Эти глаголы (всего их около 280), а также их производные с приставками следует запомнить, а в трудных случаях проверять себя по словарю: брать брала, брало, брали; быть – была, было, были; добытъ добыл, добыла, добыло, добыли.

Ударение в прилагательных.В именах прилагательных трудности обычно вызывает положение ударения в их кратких формах: близок – близка, важен – важна. Приведём список прилагательных, в форме именительного падежа которых часто встречается неправильное ударение:

Правильно: валовой, -ая, -ое; кедровый, -ая, -ое; лубочный, -ая, -ое; меновой, -ая, -ое; митинговый, -ая, -ое; кухонный, -ая, -ое; наведённый, -ая, -ое; незаконнорождённый, -ая, -ое; ненецкий, -ая, -ое; озлобленный, -ая, -ое; оптовый, -ая –ое; оценённый, -ая, -ое; очередной, -ая, -ое; портовый, -ая, -ое; проторённый, -ая, -ое; развитой, -ая, -ое; согнутый, -ая, -ое; тигровый, -ая, -ое; госпитальный, -ая, -ое.

Грамматические нормы

Нарушение норм русского языка чаще всего имеет место в грамматических нормах. В русском языке есть существительные, род которых определить нельзя. К ним относятся слова, не имеющие формы единственного числа: сливки, чернила, мемуары, сани, ножницы, брюки, каникулы, шахматы, именины, крестины, поминки, проводы.

Несклоняемые существительные. Немалые трудности в аспекте культуры речи представляют существительные (как правило, заимствованные из других языков), которые не изменяются по падежам (шоссе, метро, кофе и др.). Они называются несклоняемыми. Попытки изменять такие слова приводят к грубым ошибкам. Род таких слов нельзя определить по окончанию, он определяется по значению слова, связанному чаще всего с понятием одушевленности / неодушевленности.

Большинство неодушевленных несклоняемых существительных относится к словам среднего рода (фойе, кино, пальто, шоссе, хаки, пенсне, букле).

Одушевленные несклоняемые существительные, как и слова общего рода, могут употребляться и как слова мужского рода, и как слова женского рода, в зависимости от того, какой пол они обозначают, т. е. они соотносятся с полом реального лица или животного. Ср.: великолепный маэстро; мой визави – моя визави; твой протеже – твоя протеже; яркий какаду – яркая какаду.

Из этого общего правила есть исключения:

1) несклоняемые существительные, имеющие в русском языке родовое наименование, соотносятся с родом последнего: салями ж. р. (колбаса), кольраби ж. р. (капуста);

2) иногда род несклоняемого существительного определяется по роду слова, которое является для таких существительных общим и склоняемым: авеню определяется как существительное женского рода, поскольку соотносится со склоняемым существительным женского рода «улица», арго – ссинонимичным существительным мужского рода «жаргон», сулугуни – ссуществительным мужского рода «сыр», алоэ – м. р. «цветок», хинди – м. р. «язык», Капри – м. р. «остров», Миссисипи – ж. р. «река», Тбилиси – м. р. «город»;

3) существительное кофе – мужского рода вкусный кофе, чёрный кофе;

4) названия букв относятся к словам среднего рода: русское А; заглавное В; названия звуков – среднего или мужского рода: безударный А / безударное А; названия нот – среднего рода: долгое ми;

5) род сложносокращенных несклоняемых существительных зависит от рода опорного слова в словосочетании: ООН – ж. р. (Организация Объединенных Наций), РГПУ – м. р. (Российский государственный педагогический университет).

В русском языке активно используются имена существительные, которые образованы в результате сложения двух слов. Такие сложносоставные существительные могут быть одушевленными и неодушевленными (женщина-космонавт, театр-студия).У одушевленных существительных род определяется по слову, указывающему на пол лица (женщина-космонавт – ж. р.; чудо-богатырь – м. р.). У неодушевленных существительных род определяется по роду первого слова (музей-квартира – м. р.; платье-халат – ср. р.; самолет-амфибия – м. р.; школа-интернат – ж. р.).Если сложное существительное имеет в своем составе несклоняемое существительное, то род определяется по роду склоняемого слова (кафе-столовая – ж. р.; комедия-буфф – ж. р.; автомобиль-такси – м. р.).

Род существительных, образованных с помощью суффиксов -ищ-, -ишк-, определяется родом существительного, от которого данные существительные образованы (голос – голосище: м. р.; весло – веслище: ср. р.; змея – змеища: ж. р.; брат – братишка: м. р.; письмо – письмишко: ср. р.; газета – газетишка: ж. р.).

Варианты падежных форм имён существительных. Немало трудностей создаёт в речи и склонение имён существительных, которые имеют варианты падежных форм.

При использовании форм именительного падежа следует прежде всего обратить внимание на вариантное употребление окончаний -а / -я, -ы / -и в формах множественного числа существительных мужского рода.

Существительные в именительном падеже множественного числа могут быть представлены четырьмя группами:

1) существительные, имеющие только окончание -а, -я (глаза, дома, катера, доктора, профессора) или только окончание -ы, -и (авторы, актёры, офицеры);

2) существительные, имеющие вариантные окончания (() (якори – якоря, слесари – слесаря, годы – года);

3) односложные слова имеют в форме именительного падежа множественного числа окончания -а, -я (бока, снега, шелка, бега, леса). Такое же окончание имеют многосложные слова с ударением в единственном числе на первом слоге (округа, перепела, окорока, черепа);

4) если многосложное слово имеет в единственном числе ударение на среднем слоге основы, то формы именительного падежа множественного числа оканчиваются на -ы, -и (аптекари, бухгалтеры, инструкторы, композиторы, ораторы, редакторы);

5) в словах латинского происхождения с суффиксами -тор-, -сор- необходимо обращать внимание на то, одушевленным или неодушевленным является существительное. Неодушевленные существительные имеют нормативное окончание -ы, -и (детекторы, индукторы, конденсаторы, рефлекторы, рефрижераторы).

Трудности в употреблении форм родительного падежа единственного числасуществительных мужского рода связаны с вариантностью форм на -а, -я или -у, -ю (сахара сахару, жара – жару, спора – спору, спроса – спросу, брода – броду, коньяка – коньяку). В современном русском языке наблюдается тенденция к употреблению в данных формах окончаний -а, -я как нормативных и основных для всех стилей современного русского языка.

Окончание -у, (-ю) сохраняется главным образом в следующих случаях:

1) для выражения значения некоторой части (количества) целого: килограмм сахару, стакан чаю, налить соку, ложка мёду, метр ситцу, при этом следует иметь в виду, что если при существительном с указанными значениями стоит определение, то обычно употребляется форма на -а, -я: стакан крепкого чая, пачка высушенного табака;

2) в составе фразеологических сочетаний: напустить туману, нет износу, дать маху, что проку, спасу нет, с пылу с жару, без году неделя;

3) при переносе ударения на предлог: из лесу, со свету, час от часу;

4) при наличии отрицания при сказуемом: не хватает духу, нет износу, отказу не было, не показывать виду.

С окончанием употребляются существительные, имеющие в своем составе уменьшительный суффикс: отведать кваску, коньячку, поесть сырку, медку.

Широко представлены варианты окончаний и в формах родительного падежа множественного числа.Форму с нулевым окончанием имеют следующие группы существительных:

1) существительные, называющие ряд лиц по национальности (главным образом с основой на н и р): много армян, болгар, башкир, румын, цыган, туркмен (ср.: много французов, немцев, эстонцев, испанцев);

2) существительные на -анин/-янин, называющие людей по месту жительства: горожанин – горожан, селянин – селян, южанин – южан;

3) существительные, называющие детёнышей, невзрослых существ с суффиксом -онок/-ёнок: волчонок – волчат, котёнок – котят;

4) существительные, называющие меры и единицы измерения: пять ампер, ватт, герц, рентген, (но: литров, метров, кулонов, ньютонов, джоулей, эргов); допустимыварианты: грамм – граммов, микрон – микронов, килограмм – килограммов и другие.

К трудностям употребления имён существительных относятся падежные формы имён собственных, которые обладают теми же грамматическими характеристиками, что и имена нарицательные. Однако в употреблении неизменяемых имён собственных есть некоторые особенности, которые отражены в таблице:

 

Нерусские имена и фамилии

Склоняются Не склоняются
1. Славянские имена на -О: Левко, Марко, Петро Петро – у Петра, к Петру Склоняются имена с вариантными окончаниями -о / -а: Гаврило/а, Михайло/а (они изменяются по типу существительных женского склонения: у Гаврилы, с Гаврилой, о Михайле) 1. Имя ДАНКО М. Горький не склонял: «горящее сердце Данко»
2. Иностранные имена на согласный звук: романы Жюля Верна, повести Марка Твена, сказки Ханса Кристиана Андерсена 2. Первый компонент двойных французских имён с дефисным написанием:у Жан-Ришара, без Жан-Жака, с Жак-Ивом
3. Русские и иностранные мужские фамилии на согласный звук: студенту Кулику, у Карла Зегерса 3. Русские и иностранные женские фамилии на согласный звук: студентке Кулик, у Анны Зегерс Мужские фамилии, созвучные с названием животного или неодушевлённого предмета: заслуга Сергея Жук, памяти Ивана Ремень, от Павла Гусь
4. Иностранные фамилии на неударяемую конечную гласную: стихи Пабло Неруды, комедия Чимарозы, роли Джульетты Мазины, имя Патриса Лумумбы 4. Иностранные фамилии на ударяемую конечную гласную: романы Золя, оперы Бизе Фамилии на неударяемые -а / -я после-и-: стихи Гарсия, поэмы Гулия
5. Славянские фамилии на ударяемую гласную: Майборода – Майбороды, философ Сковорода – философу Сковороде 5. Фамилии на -аго, -яго, -ых, -их, -ово: о Живаго, у Дубяго, к Красных, от Долгих, без Дурново
6. Двойные русские фамилии, если обе части употребляются как фамилия: стихи Лебедева-Кумача, картины Соколова-Скаля, роль Панкратова-Чёрного 6. Первая часть двойных фамилий сама по себе не образует фамилии: скульптура Демут-Малиновского, труды Грум-Гржимайло, роль Сквозник-Дмухановского
7. Последняя часть составных корейских, вьетнамских, бирманских фамилий: речь Фам Ван Донга, беседа с У Ку Лингом 7. Фамилии украинского происхождения на -ко/ -енко: юбилей Тараса Шевченко, памяти Короленко, театр имени Франко, рассказы Ляшко (в текстах ХIХ века они склонялись: письмо В.Г. Короленке, поплёлся к Коваленкам)
8. Грузинские, японские фамилии имеют варианты в склонении: игра артиста Хорваты, песни Булата Окуджавы 8. Грузинские, японские фамилии имеют варианты в склонении: заявление премьера Икеда, с послом Накагава

 

Примечание.Иноязычные фамилии, формально совпадающие с исконно русскими, в тв. п. будут иметь то же окончание, что и другие слова II склонения: Дарвином, Чаплином и т. п.

Варианты форм числа имён существительных.Одушевленные существительные латинского происхождения с суффиксами -тор-, -сор- имеют в одних случаях окончания (слова, получившие широкое распространение, например: директора, профессора, доктора), в других (слова, сохраняющие книжный оттенок, например: инспекторы, инструкторы, конструкторы, корректоры, лекторы, новаторы, ораторы, редакторы, ректоры).

Существительные, у которых формы с окончаниями -а (-я) и -ы, (-и) различаются стилистически (шофёры – шофера, разг.; договоры – договора, разг.).

Существительные, у которых формы с окончаниями -а (-я) и -ы (-и) различаются по значению: образы (типы, характеры в художественной литературе) и образа (иконы), тоны (звуковые) и тона (переливы цвета), кондукторы (приспособления в технике) и кондуктора (работники транспорта), зубы (орган во рту) и зубья (острый выступ), корпусы (туловища) и корпуса (здания или войсковые соединения), колени (суставы ноги) и колена (отдельные приёмы в танце), сыны (представители своего народа) и сыновья (мужчины, мальчики по отношению к родителям), ордены (рыцарские) и ордена (награды, знаки отличия), пропуски (отсутствия) и пропуска (документы на право входа).

В современной русской речи обнаруживается тенденция к более широкому употреблению окончаний -а, -я. Однако следует иметь в виду, что не все такие формы считаются нормативными. В затруднительных случаях следует обращаться за справками к словарям.