Объем текстового материала

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ВСЕРОССИЙСКИЙ ЗАОЧНЫЙ ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Методические указания по выполнению

Контрольной работы № 1, 2

Тексты для дополнительного чтения

Для самостоятельной работы студентов бакалавриата,

обучающихся на первом курсе

по направлениям 080200 «Менеджмент»,

080100 «Экономика»

МОСКВА 2011

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ВСЕРОССИЙСКИЙ ЗАОЧНЫЙ ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Методические указания по выполнению

Контрольной работы № 1, 2

Тексты для дополнительного чтения

Для самостоятельной работы студентов бакалавриата,

обучающихся на первом курсе

по направлениям 080200 «Менеджмент»,

080100 «Экономика»

Учетно-статистический факультет

Кафедра иностранных языков

МОСКВА 2011

Методические указания разработали:

 

доктор филологических наук Чикилева Л.С.,

кандидат филологических наук, доцент Матвеева И.В.,

доцент Манвелова И.А.,

старшие преподаватели: Есина Л.С., Широгалина В.И.,

преподаватель Кокорева А.А.

 

Методические указания обсуждены

на заседании кафедры иностранных языков

Зав. кафедрой доктор филологических наук Л.С. Чикилева

 

Методические указания утверждены на заседании

Научно-методического совета ВЗФЭИ

 

Проректор, председатель НМС, профессор Д.М. Дайитбегов

 

Английский язык. Методические указания по выполнению контрольной работы №1, 2 и тексты для дополнительного чтения для самостоятельной работы студентов бакалавриата, обучающихся на первом курсе по направлениям 080200 «Менеджмент», 080100 «Экономика». – М.: ВЗФЭИ, 2011.

Содержание

Структура курса………………….………………………….………6

Цели и задачи обучения …………………………………….…..….6

Содержание обучения…………………………………………....…7

Выполнение контрольных заданий и оформление

контрольных работ……………………………………………..…...9

Выполнение работы над ошибками………………………………10

Контрольная работа № 1……………………………………….…..11

Вариант № 1…………………………………………………………..11

Вариант № 2…………………………………………………………..14

Вариант № 3…………………………………………………………..17

Вариант № 4…………………………………………………………..20

Вариант № 5…………………………………………………………..23

Контрольная работа № 2……………………………………..…….26

Вариант № 1…………………………………………………………..26

Вариант № 2…………………………………………………………..29

Вариант № 3…………………………………………………………..32

Вариант № 4…………………………………………………………..35

Вариант № 5…………………………………………………………..38

Тексты для дополнительного чтения …………………………...…….41

Text 1. Art or Science…………………………………………………..42

Text 2. History of Economics…………………………………………..43

Text 3. “International” Managers………………………………………43

Text 4. Scientific Management…………………………………………44

Text 5. The Basics of Corporate Structure…………………………..….45

Text 6. The Job of Management…………………………………………46

Text 7. London and Finance……………………………………………..47

Text 8. The London Stock Exchange…………………………………….48

Text 9. How Businesses are Affected by Competition……………..……48

Text 10. How Businesses are Affected by Government policy……….…..49

Text 11. Introduction to Economic Activity………………………………50

Text 12. Exchange Rates……….………………………………………….....50

Text 13. Financial Planning……………..………………………………....…51

Text 14. Banks and Bank Accounts……………………………………………52

Text 15. The Market, Its Definition and Structure………………….…..53

Text 16. European Union……………………………………………….....53

Text 17. The Function of Banks in National Economy……………………54

Text 18. Money……………………………………………………..….….55

Text 19. Money and Its Functions…………………………………..……..56

Text 20. Inflation…………………………………………………..….…...56

Text 21. Customer Needs…………………………………………………..57

Приложение………………………………………………………………….…...…59

Структура курса

За весь курс обучения студенты выполняют 2 контрольные работы, сдают дополнительное чтение и экзамен.

Выполнение контрольных работ способствует развитию навыков перевода с иностранного языка на русский язык, что является одной из задач обучения иностранному языку. Этот вид работы является одной из форм обучения студентов грамматике иностранного языка и способом расширения словарного запаса.

Обучение иностранному языку предполагает следующие виды работы:

· аудиторные групповые занятия под руководством преподавателя;

· индивидуальную самостоятельную работу студентов на занятии под руководством преподавателя;

· самостоятельную работу по заданию преподавателя, выполняемую во внеаудиторное время, в том числе с использованием компьютерных технологий;

· индивидуальные консультации;

· групповые предэкзаменационные консультации.

Особое внимание уделяется самостоятельной работе студентов с учебно-методическими материалами, в частности, работе с КОПР, позволяющей компенсировать ограниченное количество аудиторного времени. Проводятся встречи с носителями языка, организуются экскурсии в музей ВЗФЭИ на иностранных языках, проводится конкурс на лучший перевод текстов по специальности, организуются студенческие конференции на страноведческую тематику.

Цели и задачи обучения

Основными направлениями обучения является достижение практических, образовательных, развивающих и воспитательных целей. На протяжении курса обучения иностранному языку продолжается работа по усвоению знаний (фонетических, лексических, грамматических, орфографических), формированию и совершенствованию речевых навыков и умений, а также работа по углублению и расширению культурологических знаний, необходимых для межкультурной коммуникации. В связи с этим осуществляется постепенное усиление профессиональной деловой направленности обучения, направленной на формирование речевых навыков и умений, необходимых в будущей профессиональной деятельности.

Целью обучения иностранному языку в неязыковом заочном вузе является практическое овладение им, что предполагает по завершению курса обучения наличие умений и навыков в различных видах речевой деятельности.

В начале учебного года определяется готовность студентов к изучению вузовского курса иностранного языка. С этой целью проводится тестирование. При определении объектов контроля учитывается не только конкретный перечень языковых единиц, подлежащих проверке, но и характер владения ими: быстрое узнавание языковой единицы в контексте, независимо от формы, в которой она представлена. Соответственно выделяются следующие объекты контроля:

а) узнавание/понимание в контексте лексической единицы, употребленной в основном словарном значении;

б) понимание конкретного (одного из возможных) значения многозначной лексической единицы;

в) понимание в контексте грамматического явления;

г) умение установить исходную форму грамматического явления (например, по форме прошедшего времени – инфинитив, по форме множественного числа – единственное число и т.д.);

д) способность различать значения омонимичных форм;

е) узнавание/понимание единиц речевого этикета.

В ходе изучения иностранных языков ставятся следующие задачи:

· совершенствование полученных умений и навыков во всех видах речевой деятельности;

· формирование умений и навыков самостоятельной работы и применение полученных знаний, умений и навыков на практике.

Содержание обучения

Содержание обучения рассматривается как некая модель естественного общения, участники которого обладают определенными иноязычными навыками и умениями, а также способностью соотносить языковые средства с нормами речевого поведения, которых придерживаются носители языка.

В соответствии с социальным заказом государства и концептуальными положениями, цели обучения иностранному языку определяются как конечные требования к этапам обучения. Конкретизация этих требований находит отражение в следующих компонентах содержания обучения:

· в номенклатуре определенных сфер и ситуаций повседневно-бытового, профессионального и делового общения;

· в перечне умений и навыков устного и письменного иноязычного общения, соответствующих указанным сферам и ситуациям;

· в минимуме отобранных языковых явлений (лексических единиц, формул речевого общения, грамматических форм и конструкций, дифференцированных по видам речевой деятельности);

· в характере, содержании и функционально-стилистических аспектах информации, включающей лингвострановедческие знания, что имеет большое значение для повышения мотивации к овладению иностранным языком, удовлетворения познавательных интересовобучаемых, а также их потребностей в общении на иностранном языке.

К концу курса обучения студенты должны владеть следующими умениями и навыками:

Чтение

· Умение читать и понимать с использованием и без использования словаря тексты, содержащие изученный языковой материал. Умение составлять вопросы по содержанию прочитанного текста и отвечать на вопросы. Умение сделать сообщение по содержанию прочитанного текста.

Говорение и аудирование

· Умение участвовать в несложной беседе по пройденным устным темам;

· Умение использовать формы речевого этикета;

· Умение понять небольшие по объему звучащие аутентичные тексты, содержащие изученный языковой материал и выполнить задания на проверку понимания на слух.

Письмо

· Умение кратко излагать информацию, полученную при чтении;

· Умение заполнять анкеты.

 

Грамматический материал подразделяется на активный и пассивный. Активный грамматический материал предназначен для употребления в устной речевой деятельности студентов и усваивается до его автоматического использования в речи. Пассивный грамматический материал изучается с целью его узнавания и правильного понимания при чтении. Соответственно, активный грамматический материал полностью включается в пассивный грамматический материал. По мере изучения часть грамматического материала может переходить из пассивного запаса в активный запас.

 

Объем текстового материала

 

№ п/п Текстовой материал Кол-во стр.
Тексты учебника и специализированных учебных пособий или хрестоматий
Тексты контрольных заданий
Тексты для дополнительного чтения по специальности
Итого

 

Примечание: За страницу принимается 1500 печатных знаков.