Ф р у Л и н н е. Так прощай, Нора, и не упрямься больше.

Х е л ь м е р. Отлично сказано, фру Линне!

Ф р у Л и н н е. Спокойной ночи, господин директор.

Х е л ь м е р (провожая ее до дверей). Спокойной ночи, спокойной ночи.

Надеюсь, благополучно доберетесь до дому. Я бы с удовольствием... но ведь

Вам недалеко. Спокойной ночи, спокойной ночи.

Фру Линне уходит, он запирает за нею дверь и возвращается.

Наконец-то спровадили ее. Ужасно скучная особа.

Н о р а. Ты очень устал, Торвальд?

(*437) Х е л ь м е р. Нет, ничуть.

Н о р а. И спать не хочешь?

Х е л ь м е р. Совсем нет. Напротив, я необычайно оживлен. А ты? Да, у

Тебя порядком усталый и сонный вид.

Н о р а. Да, я очень устала. И скоро усну.

Х е л ь м е р. Вот видишь! Значит, я хорошо сделал, что мы не остались

Дольше.

Н о р а. Ах, ты все хорошо делаешь.

X е л ь м е р (целуя ее в лоб). Ну вот, жаворонок заговорил

по-человечески. А ты заметила, как Ранк был сегодня оживлен?

Н о р а. Да? Разве? Мне не удалось с ним поговорить.

Х е л ь м е р. И мне почти тоже. Но я давно не видал его в таком

хорошем настроении. (Глядит на нее с минуту, затем подходит к ней поближе.)

Гм!.. Однако как чудесно опять очутиться у себя дома. Ах ты, очаровательная

юная красавица!

Н о р а. Не гляди на меня так, Торвальд!

Х е л ь м е р. Что? Мне нельзя смотреть на свое драгоценнейшее

сокровище? На всю эту прелесть, которая принадлежит мне, мне одному, вся

целиком!

Н о р а (переходя на другую сторону стола). Не надо так говорить со

Мной сегодня.

Х е л ь м е р (следуя за нею). У тебя в крови все еще кипит тарантелла,

как погляжу. И оттого ты еще очаровательнее... Слышишь?.. Гости начинают

расходиться. (Понизив голос.) Нора... скоро в доме все стихнет.

Н о р а. Надеюсь.

Х е л ь м е р. Не так ли, моя любимая? О, знаешь, когда я бываю с тобою

В обществе, знаешь, почему я там мало говорю с тобой, держусь от тебя

подальше, лишь украдкой поглядываю на тебя?.. Знаешь почему? Потому что я

Представляю себе, будто ты моя тайная любовь, что мы с тобой обручены тайком

И никто даже не подозревает, что между нами есть что-то.

Н о р а. Да, да, да, я ведь знаю, что все твои мысли около меня.

Х е л ь м е р. А когда мы собираемся уходить и я накидываю шаль на твои

Нежные, юные плечи... на этот дивный изгиб шеи от затылка... я представляю

себе, что ты (*438) моя юная невеста... что мы прямо из-под венца... что я

Впервые введу тебя сейчас в свой дом... в первый раз останусь с тобой

наедине... один с тобой, моя юная, трепещущая прелесть! Весь этот вечер у

Меня не было иной мысли, иного желания, кроме тебя. Когда я увидал, как ты

Носишься и манишь в тарантелле... у меня кровь закипела... я не мог

Больше... Оттого я и увлек тебя оттуда так рано...

Н о р а. Поди, Торвальд... Оставь меня. Я не хочу...

X е л ь м е р. Что это значит? Ты меня поддразниваешь, малютка Нора? Не

хочу?.. Или я тебе не муж?..

Стук во входную дверь.

Н о р а (вздрагивая). Слышишь?

X е л ь м е р (оборачивается). Кто там?

Р а н к (за дверями). Это я. Можно на минутку?

Х е л ь м е р (тихо, с досадой). И что ему теперь понадобилось?

(Громко.) Сейчас. (Идет и отпирает дверь.) Вот это славно, что ты не прошел

Мимо нас.

Р а н к. Мне послышался твой голос, вот и захотелось заглянуть к вам.

(Окинув комнату беглым взглядом.) Н-да, эти милые знакомые места. Хорошо у

Вас здесь, уютно, у вас - обоих.

Х е л ь м е р. Кажется, тебе и наверху было сегодня хорошо, уютно.

Р а н к. Восхитительно. И почему бы нет? Отчего не взять от жизни все,

что она дает? Во всяком случае, сколько можно и пока можно. Вино было

Превосходное...

Х е л ь м е р. Особенно шампанское!..

Р а н к. И ты заметил? Просто не верится, сколько я мог влить в себя.

Н о р а. Торвальд тоже выпил сегодня много шампанского.

Р а н к. Да?

Н о р а. Да, а после этого он всегда в отличном настроении.

Р а н к. Да что ж, почему и не кутнуть разок вечерком после

проведенного с пользой дня?

Х е л ь м е р. Проведенного с пользой! Этим я, к сожалению, не могу

Похвалиться.

Р а н к (ударяя его по плечу). А я так могу!

(*439) Н о р а. Доктор Ранк, вы, наверное, предпринимали сегодня

какое-нибудь научное исследование?

Р а н к. Вот именно.

Х е л ь м е р. Те-те-те! Малютка Нора говорит о научных исследованиях?

Н о р а. И можно поздравить - с успехом?

Р а н к. Н-да, можете.

Н о р а. Значит, результат получился хороший?