Я видел, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прославлял Аллаха, ведя счёт с помощью пальцев». 3 страница

52. Анас, да будет доволен им Аллах, передал, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

− Если человек, исповедующий ислам, произнесёт слова «С именем Аллаха, помимо Которого нет иного бога /Би-сми-Лляхи аллязи ля иляха илля хуа/», когда захочет снять одежду, они послужат преградой, которая не позволит джиннам увидеть его наготу.[185]

 

 

باب ما يقول حال خروجِهِ من بيتِه

Глава 8. О том, что желательно говорить человеку,

который выходит из своего дома

 

 

53 - عن أُمِّ سلمة رضي اللّه عنها، واسمها هند‏:‏أن النبيّ صلى اللّه عليه وسلم كان إذا خرج من بيته قال‏:‏ ‏

"‏باسْمِ اللَّهِ تَوَكَّلْتُ على اللَّهِ، اللَّهُمَّ إني أَعُوذُ بِكَ أنْ أضِلَّ أَوْ أُضَلَّ، أوْ أزِلَّ أَوْ أُزَلَّ، أَوْ أظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ، أوْ أجْهَلَ أَوْ يُجْهَلَ عليَّ‏"‏ حديث صحيح رواه أبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه‏.‏ قال الترمذي‏:‏ حديث صحيح‏.‏ هكذا في رواية أبي داود ‏"‏أنْ أضِلَّ أَوْ أُضَلَّ، أَوْ أزِلَّ أَوْ أُزَلَّ‏"‏ وكذا الباقي بلفظ التوحيد‏.‏

53. Передают со слов матери правоверных Умм Саламы Хинд бинт Абу Умаййа Хузайфа аль-Махзумийа, да будет доволен ею Аллах, что, выходя из своего дома, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обычно произносил такие слова: «С именем Аллаха, уповаю на Аллаха! О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от того, чтобы сбиться с пути или оказаться сбитым с него, от того, чтобы самому допустить ошибку, и от того, чтобы меня заставили ошибиться, от того, чтобы самому допустить несправедливость, и от того, чтобы со мной поступили несправедливо, от того, чтобы поступать подобно невежественным, и от того, чтобы другие поступали так со мной/Би-сми-Лляхи, таваккяльту ‘аля-Ллах! Аллахумма, инни а‘узу би-кя ан адылля ау удалля, ау азилля ау узалля, ау азлима ау узлима, ау аджхаля ау йуджхаля ‘аляййа/».[186]

وفي رواية الترمذي: ‏"‏أعُوذُ بِكَ مِنْ أنْ نَزِلّ‏"‏ وكذَلِكَ نَضِلَّ ونَظْلِمَ ونَجْهَلَ، بلفظ الجمع‏.‏

В версии ат-Тирмизи сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Прибегаю к Твоей защите от того, чтобы мы допустили ошибку, а также от того, чтобы мы оказались сбитыми с пути, и чтобы с нами поступили несправедливо, и чтобы мы поступали подобно невежественным/А‘узу би-кя мин ан назилля ва кязаликя нудалля, ва нузляма, ва наджхаля/».

وفي رواية أبي داود‏:‏ ما خرج رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم من بيتي إلا رفع طرفه إلى السماء فقال‏:‏ ‏"‏اللَّهُمَّ إني أعُوذُ بِكَ‏"‏‏.‏

В другой версии Абу Дауда сообщается, что Умм Салама, да будет доволен ею Аллах, сказала:

− Когда бы посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ни выходил из моего дома, он неизменно поднимал взор к небу[187] и говорил: «О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите!/Аллахумма, инни а‘узу би-кя!/»[188]

 

54 - عن أنس رضي اللّه عنه قال‏:‏ قال رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم‏:‏‏

"‏مَنْ قالَ ـ يعني إذا خرج من بيته ـ باسْمِ اللَّهِ، تَوَكَّلْتُ على اللَّهِ، وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ باللَّهِ، يُقالُ لَهُ‏:‏ كُفِيتَ وَوُقِيتَ وَهُدِيتَ، وتَنَحَّى عَنْهُ الشَّيْطانُ‏"‏ قال الترمذي‏:‏ حديث حسن‏.‏

54. Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

− Тому, кто (при выходе из своего дома) скажет: «С именем Аллаха, уповаю на Аллаха и нет мощи и силы ни у кого, кроме Аллаха /Би-сми-Лляхи, таваккальту ‘аля-Ллахи, ва ля хауля ва ля куввата илля би-Ллях/», говорят[189]: «Ты ведом прямым путём, избавлен[190] и защищён[191]», и шайтан удаляется от него.[192]

زاد أبو داود في روايته ‏"‏فيقول ـ يعني الشيطان لشيطان آخر ـ كَيْفَ لَكَ بِرَجُلٍ قَدْ هُدِيَ وكُفِيَ وَوُقِيَ‏؟‏‏‏

В той версии (этого хадиса, которую приводит) Абу Дауд, сказано:

− И (один шайтан) говорит другому: «Как (можешь) ты (добиться желаемого) от человека, который ведом прямым путём, избавлен и защищён?!»

 

55 - عن أبي هريرة رضي اللّه عنه‏:‏ أن النبيّ صلى اللّه عليه وسلم كان إذا خرج من منزله قال‏:‏ ‏"‏بِسْمِ اللّه، التُّكْلانُ على اللّه، لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلاَّ باللَّهِ‏‏

55. Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

− Выйдя из своего дома, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, всегда говорил: «С именем Аллаха, уповаю на Аллаха, нет мощи и силы ни у кого, кроме Аллаха/БисмиЛляхи, ат-тукляну ‘аляЛлахи, ля хауля ва ля куввата илля биЛлях/».[193]

 

 

بابُ ما يقولُ إذا دخلَ بيتَه

Глава 9. О том, что желательно говорить человеку,

который входит в свой дом

 

Желательно, чтобы, войдя к себе домой, человек сказал: «С именем Аллаха /Би-сми-Лляхи/», часто поминал Аллаха и произнёс слова приветствия независимо от того, есть в доме люди или нет, ибо Аллах Всевышний сказал:

 

﴿ فَإِذَا دَخَلْتُم بُيُوتًا فَسَلِّمُوا عَلَى أَنفُسِكُمْ تَحِيَّةً مِّنْ عِندِ اللَّهِ مُبَارَكَةً طَيِّبَةً ﴾

«А когда вы входите в дома, приветствуйте друг друга благословенным и благим приветствием от Аллаха».[194]

 

56 - عن أنس رضي اللّه عنه قال‏:‏ قال لي رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم‏:‏

‏"‏يا بُنَيَّ إذَا دَخَلْتَ على أهْلِكَ فَسَلِّمْ تَكُنْ بَرَكَةً عَلَيْكَ وعلى أهْلِ بَيْتِكَ‏"‏ .

قال الترمذي‏:‏ حديث حسن صحيح‏.‏

56. Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:

− (Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: «О сынок, войдя в (свой дом), поприветствуй (членов) своей семьи, и это станет благословением, как для тебя, так и для твоей семьи».[195]

 

57 - عن أبي مالك الأشعري رضي اللّه عنه، واسمه الحارث، وقيل‏:‏ عبيد، وقيل‏:‏ كعب، وقيل‏:‏ عمرو، قال‏:‏ قال رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم‏:‏ ‏

"‏إذا وَلَجَ الرَّجُلُ بَيْتَهُ فَلْيَقُلِ‏:‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أسألُكَ خَيْرَ المَوْلِجِ وَخَيْرَ المَخْرَجِ، باسْمِ اللَّهِ وَلجْنا، وباسْمِ اللَّهِ خَرَجْنا، وَعَلى اللَّهِ رَبِّنا تَوََكَّلْنا، ثُمَّ ليُسَلِّمْ على أهْلِهِ‏" .

57. Передают со слов Абу Малика аль-Хариса (говорят также, что его звали ‘Убайд, или Ка‘б, или ‘Амр) аль-Аш’ари, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда человек войдёт к себе домой, пусть скажет: “О Аллах, поистине, я прошу Тебя о благе места входа и благе места выхода; с именем Аллаха мы вошли, с именем Аллаха мы вышли и на Аллаха, Господа нашего, мы полагаемся /Аллахумма, инни ас’алю-кя хайра-ль-мауляджи ва хайра-ль-махраджи; би-сми-Лляхи валядж-на, ва би-сми-Лляхи харадж-на, ва ‘аля-Ллахи, Рабби-на, таваккаль-на/”, а потом поприветствует (членов) своей семьи».[196]

 

58 - عن أبي أمامة الباهلي، واسمه صدَيُّ بن عَجْلان، عن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم قال‏:‏ ‏

"‏ثَلاَثَةٌ كُلُّهُمْ ضَامِنٌ على اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ‏:‏ رَجُلٌ خَرَجَ غَازِيَاً في سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَهُوَ ضَامِنٌ على اللّه عَزَّ وجَلَّ حَتَّى يَتَوفَّاهُ فَيُدْخِلَهُ الجَنَّةَ أوْ يَرُدَّهُ بِما نال مِنْ أجْرٍ وَغَنِيمَةٍ، وَرَجُلٌ رَاحَ إلى المَسْجِد فَهُو ضَامِنٌ على اللّه تعالى حتَّى يَتَوَفَّاهُ فَيُدْخلَهُ الجَنَّةَ أَوْ يَرُدَّهُ بما نال من أجْرٍ وَغَنِيمَةٍ، وَرَجُلٌ دَخَلَ بَيْتَهُ بِسلامٍ فَهُوَ ضَامنٌ على اللَّهِ سُبْحانَهُ وتَعَالى"‏‏. حديث حسن رواه أبو داود بإسناد حسن، ورواه آخرون‏.

58. Передают со слов Абу Умамы Судаййа бин ‘Аджляна аль-Бахили, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

− Трое будут пользоваться покровительством Всемогущего и Великого Аллаха: человек, который выступит в военный поход на пути Аллаха, − он будет пользоваться покровительством Аллаха, пока (Аллах) не упокоит его и не введёт в рай или же не вернёт его (домой) с доставшейся ему наградой[197] или военной добычей; человек, который отправится в мечеть, − он будет пользоваться покровительством Аллаха, пока (Аллах) не упокоит его и не введёт в рай или же не вернёт его (домой) с доставшейся ему наградой и военной добычей, и человек, который войдёт в свой дом со словами приветствия, − он будет пользоваться покровительством Аллаха Преславного и Всевышнего».[198]

 

59 - عن جابر بن عبد اللّه رضي اللّه عنهما، قال‏:‏ سمعت النبيّ صلى اللّه عليه وسلم يقول‏:‏

‏"‏إذَا دَخَلَ الرَّجُلُ بَيْتَهُ فَذَكَرَ اللَّهَ تَعالى عِنْدَ دُخُولِهِ وَعِنْدَ طَعامِهِ قالَ الشِّيْطانُ‏:‏ لا مَبِيتَ لَكُمْ وَلا عَشاءَ؛ وَإذا دَخَلَ فَلَمْ يَذْكُرِ اللَّهَ تَعالى عنْدَ دُخُولِه، قالَ الشَّيْطانُ‏:‏ أدْرَكْتُمُ المَبِيتَ؛ وَإذا لَمْ يَذْكُرِ اللَّهَ تَعالى عِنْدَ طَعامِهِ قالَ‏:‏ أدْرَكْتُمُ المَبِيتَ والعَشَاء‏"‏ . رواه مسلم في صحيحه‏.‏

59.Передают со слов Джабира бин ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах ими обоими, что он слышал, как пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

− Когда человек входит в свой дом и поминает Аллаха Всевышнего при входе и во время еды, шайтан говорит своим приспешникам: «Не будет для вас (здесь) ни приюта, ни ужина!» Если же (человек) вошёл (в дом), не помянув Аллаха Всевышнего при входе, шайтан говорит: «Вы получили приют» − а если он не поминает Аллаха Всевышнего и во время еды, (шайтан) говорит: «Вы получили и приют, и ужин».[199]

 

60 - عن عبد اللّه بن عمرو بن العاص رضي اللّه عنهما، قال‏:‏

كان رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم إذا رجع من النهار إلى بيته يقول‏: " ‏الحَمْدُ لِلَّهِ الَّذي كَفانِي وآوَانِي، والحَمْدُ لِلَّهِ الَّذي أطْعَمَنِي وَسَقاني، وَالحَمْدُ لِلَّهِ الَّذي مَنَّ عَليَّ، أسألُكَ أن تُجِيرَني مِنَ النَّار‏" .‏ إسناده ضعيف‏.‏

60. Сообщается, что ‘Абдуллах бин ‘Амр бин аль-‘Ас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

− Когда посланник Аллаха,да благословит его Аллах и приветствует, возвращался к себе домой днём, он говорил: «Хвала Аллаху, Который защитил меня и дал мне приют, хвала Аллаху, Который накормил и напоил меня, хвала Аллаху, Который оказал мне благодеяние! Прошу Тебя защитить меня от огня/Аль-хамду ли-Лляхи аллязи кафа-ни ва ава-ни, ва-ль-хамду ли-Лляхи аллязи ат‘ама-ни ва сака-ни, ва-ль-хамду ли-Лляхи аллязи манна ‘аляййа! Ас’алю-кя ан туджира-ни мин ан-нар/».[200]

 

وروينا في موطأ مالك أنه بلغه أنه يستحبّ إذا دخل بيتاً غير مسكون أن يقول‏:‏ ‏" ‏السَّلامُ عَلَيْنا وعلى عِباد اللَّهِ الصَّالِحِين ‏" .‏

В “Аль-Муватта” имама Малика сообщается, что он слышал, что, когда человек входит в необитаемый дом, желательно, чтобы он сказал: «Мир нам и праведным рабам Аллаха/Ас-саляму ‘аляй-на ва ‘аля ‘ибади-Ллахи-с-салихин/»[201].

 

 

بابُ ما يقول إذا استيقظ من الليل وخرج من بيته

Глава 10. О том, что желательно говорить человеку,

который проснётся ночью и выйдет из своего дома

 

 

Желательно, чтобы человек, который проснётся ночью и выйдет из своего дома, обратил взор к небу и прочёл заключительные айаты суры “Семейство ‘Имрана”, в которых сказано:

 

﴿ إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَاخْتِلاَفِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لآيَاتٍ لِّأُوْلِي الألْبَابِ الَّذِينَ يَذْكُرُونَ اللّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَىَ جُنُوبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَذا بَاطِلاً سُبْحَانَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ رَبَّنَا إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ النَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ رَّبَّنَا إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِي لِلإِيمَانِ أَنْ آمِنُواْ بِرَبِّكُمْ فَآمَنَّا رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الأبْرَارِ رَبَّنَا وَآتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَى رُسُلِكَ وَلاَ تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّكَ لاَ تُخْلِفُ الْمِيعَادَ فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لاَ أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ فَالَّذِينَ هَاجَرُواْ وَأُخْرِجُواْ مِن دِيَارِهِمْ وَأُوذُواْ فِي سَبِيلِي وَقَاتَلُواْ وَقُتِلُواْ لأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ ثَوَابًا مِّن عِندِ اللّهِ وَاللّهُ عِندَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ لاَ يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُواْ فِي الْبِلاَدِ مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ لَكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْاْ رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا نُزُلاً مِّنْ عِندِ اللّهِ وَمَا عِندَ اللّهِ خَيْرٌ لِّلأَبْرَارِ وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَاشِعِينَ لِلّهِ لاَ يَشْتَرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ ثَمَنًا قَلِيلاً أُوْلَـئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِنَّ اللّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اصْبِرُواْ وَصَابِرُواْ وَرَابِطُواْ وَاتَّقُواْ اللّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ﴾

Поистине, в сотворении небес и земли, в чередовании ночи и дня − знамения для обладающих разумом, которые поминают Аллаха стоя, сидя и (лёжа) на боках своих и размышляют о сотворении небес и земли, (говоря): «Господь наш, не напрасно Ты сотворил это, преславен Ты! Защити же нас от мук огня!