УПОТРЕБЛЕНИЕ МНОГОЗНАЧНЫХ СЛОВ

Включая в свою речь многозначные слова, мы должны быть очень внимательны, должны следить, понятно ли именно то значение, которое мы хотели раскрыть в этой речевой ситуации.

При употреблении многозначных слов (как и при упот­реблении омонимов) очень важен контекст. Именно благо­даря контексту ясно то или иное значение слова. И если контекст отвечает своим требованиям (законченный в смыс­ловом отношении отрезок речи, позволяющий установить значения входящих в него слов или фраз), то каждое слово в предложении понятно. Но бывает и иначе.

Он уже распелся.

И непонятно: или он начал петь, увлекся; или, пропев некоторое время, начал петь свободно, легко.

Б.МНОГОСЛОВИЕ

Приступая к этой теме, я иногда спрашиваю у учеников, что такое многословие? Отвечают не задумываясь: "Это упот­ребление в речи большого количества слов". Может, ребята "раскладывают" сам термин на составляющие: много слов; а может, на такой ответ наталкивает выражение "Он не­многословен", т. е. молчалив.

Посмотрим, какие виды многословия встречаются и в чем они заключаются.


 




1. Плеоназм (от греч. pleonasmos — избыток, чрез­мерность) — употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов.

Он крепко держит в своих руках штурвал руля.

Но штурвал — это и есть "рулевое колесо, поворотом которого управляют движением судна, самолета...", сле­довательно, слово руль лишнее.

Все гости получили памятные сувениры.

Сувенир — "подарок на память", поэтому памятные в этом предложении — лишнее слово.

Разновидностью плеоназмов являются выражения ти­па очень огромный, очень малюсенький, очень прекрасный

и т. п.

Эта девочка оставила о себе очень прекрасное впечат­ление.

Прилагательные, обозначающие признак в его предель­но сильном или предельно слабом проявлении, не нуж­даются в уточнении степени признака.

2. Использование лишних с л о в. Лишних не
потому, что свойственное им лексическое значение вы­
ражено другими словами, а потому, что они просто не
нужны в данном тексте.

Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться, 11 апреля об этом позаботится книжный магазин "Дружба ".

3. Тавтология (от греч. tauto — то же самое, logos —
слово) — повторение однокоренных слов или одинако­
вых морфем.

Тавтологическими ошибками "пестрят" не только со­чинения учеников, но и газеты и журналы.

Руководители предприятий настроены на деловой на­строй.

Пилот вынужден был совершить вынужденную посадку

в проливе Ла-Манш.

Но ведь вскрываются все новые факты беззаконных дея­ний различных деятелей.

Активисты активно участвуют в работе с молодежью.

В конце шестидесятых годов сложилась сложная си­туация.

И ведь совсем не сложно исправить эти предложения: в одном — тавтологическое слово заменить на синоним, в другом — совсем убрать его...

Следует отметить случаи преднамеренного употребле­ния в одном контексте однокоренных слов для создания какой-нибудь художественной фигуры, образа.


Менялся ее (А. Ахматовой) облик в меняющемся времени.

4. Расщепление сказуемого. Это замена гла­
гольного сказуемого синонимичным глагольно-именным
сочетанием: бороться — вести борьбу, убирать — произво­
дить уборку.

Ученики приняли решение произвести уборкушкольного двора.

Может быть, в официально-деловом стиле такие вы­ражения уместны, но в речевой ситуации лучше: Ученики решили убрать школьный двор.

5. Слова-паразиты.

Такие слова засоряют речь, особенно устную. Это раз­нообразные частицы, которыми говорящий заполняет вы­нужденные паузы, не оправданные содержанием и струк­турой высказывания: вот, ну, это и т. п.; словечки типа: знаете ли, так сказать, фактически, вообще, честно гово­ря и т. п.

Но эта речевая ошибка, встречающаяся сплошь и ря­дом в устной речи, иногда просачивается и на страницы газет.

В небольших дешевых кафе, ну, куда ходят люди из свое­го квартала, обычно нет свободных мест.

Вы знаете, я не подписывал эти документы. Поэтому, вобщем-то, у меня есть, скажем,сейчас возможность ска­зать, что это, скажем,была ошибка какая-то.

Последнее предложение засорено не только словами-паразитами, но и тавтологическим сочетанием.