ГЛАВА 7 РЕШЕНИЕ КАПИТАНА ГАЛСА

Микеланджело щелкнул крышкой переговорного устройства и повернулся к остальным черепашкам. Все столпились вокруг него, даже Рафаэль на вре­мя оторвался от дымящегося паяльника.

— Ситуация еще более усложнилась, друзья,— объявил Мчкеланджело встревоженным тоном.— Коннели пропал без следа, как сквозь землю про­валился.

— Как это могло случиться? — спросил взволно­ванный Донателло.

— Он пошел поискать кота и исчез.

— Может, еще найдется,— с надеждой в голосе сказал Лео.

— Навряд ли,— покачал головой Микеланджело.— Капитан и Барски несколько часов искали его. И ничего, кроме зажженого фонаря, который валялся на полу, не нашли.

Барски бил кулаком в стенку и в истерике кри­чал:

— О, Боже! Он был лучшим моим другом! Еще со школы мы постоянно вместе! Эйприл тронула его за плечо:

— Возьми себя в руки. Не забывай, мы теперь все в опасности...

— А может, он все-таки жив? — спросила Кейт с надеждой в голосе; в глазах у нее стояли слезы.— Я с самого начала наблюдала на экране, как он гонялся за котом.

— И что было после? — заинтересовалась Эйприл.

— А после появилась третья точка...

— Почему ты сразу не сообщила? — воскликну­ла Эйприл.

— Я решила, что это кто-то из наших. Ведь Кон-нели так ругался на Маркиза, что даже отключил связь...

— Рассказывай, что было дальше? — допытыва­лась Эйприл.

— А потом мне показалось, что он взял кота на руки...

— Почему ты так решила?

— Просто две точки слились в одну... В помещении Центрального поста воцарилась тишина.

— Чего же ты сразу не сказала? — мрачным то­ном спросил Барски.

— А мы ведь три часа его там искали, все углы обшарили.

В разговор вступил Галс. Он говорил ледяным тоном, четко выговаривая каждое слово:

— Мы не можем оставить это чудище в живых. Наш долг — уничтожить его,— все с вниманием слушали.— С каждым часом мы приближаемся к Солнечной системе, и везти домой монстра не имеем права. Поэтому будем продолжать поиск!

— И кто же на это решится? Кто захочет быть следующей жертвой? — прокричал Барски.

— Пойду я, это — моя обязанность,— презри­тельно покосилась в его сторону Эйприл.

— Нам нужно серьезное оружие. То, что мы име­ем,— детские игрушки! — попытался оправдаться Барски.

— Купер,— обратилась Эйприл к офицеру по науке,— ты можешь посоветовать, как нам себя обезопасить?

— К сожалению, я ничего не могу сказать. Мне ничего не известно про это существо. Я не могу объяснить его парадоксальной способности рос­та — ведь не тот же это червь смог убить человека! Я даже понятия не имею, каких размеров чудо­вище достигло сейчас, и каких еще сможет достиг­нуть. Совершенно определенно только одно — ему просто необходима органическая пища, и по­этому скорей всего он Коннели съел!

Барски застонал. Купер продолжил:

— Чудовищу сейчас каждая клетка органиче­ского вещества — на вес золота.

Поэтому и неудивительно, что от Коннели вы не нашли даже следа.

— Получается, пока мы будем охотится на него, он будет охотиться на нас! — Эйприл криво усмех­нулась.— Придётся нам его уничтожить. Иначе он по очереди скушает всех!

— Что ж,— Купер поднялся,— мне будет инте­ресно поохотиться на такой интересный экземпляр. Меня заинтриговали эти его превращения!

— Нет, Купер, охотиться на него буду я,— пере­била Эйприл.

— И именно потому, что меня его странные пре­вращения совсем не интересуют! Меня интересует одно — как его уничтожить?!

— Прекратите спор! — Галс поднялся, давая этим понять, что разговор окончен.— Никто из вас все равно не может рисковать жизнью. Купер обязан будет сделать подробный научный отчет о случившемся. Эйприл обязана и дальше отвечать за безопасность экипажа. Без Барски малейшая поломка — и корабль просто не долетит до Земли. Кейт — единственный оставшийся в живых пилот. Так что пойду я!

— Капитан,— Эйприл тоже поднялась,— мы не нуждаемся в твоей показухе. Ты ведешь себя как горячий юнец!

— Я отвечаю за свои слова, у меня голова в пол­ном порядке!— в голосе Галса зазвучали метал­лические нотки.— Все! Это — приказ! Обсужде­нию не подлежит!

Капитан развернулся и решительным шагом вышел из каюты.

— Что ж,— развел руками Купер,— во всяком случае он имеет право на такое решение.

Галс вошел в свою каюту и закрыл за собой двери. Он раскрыл сейф, достал оттуда дискеты ключей, устроился в кресле, низко склонившись перед экраном, и плавно утопил их в дисководе. Дисплей загорелся мягким светом. Галс пробежал пальцами по клавиатуре, набирая код и задавая вопрос Центральному компьютеру корабля: «Какова степень опасности для экипажа и корабля в целом?»

— «Не имею информации для ответа на данный вопрос».

— «Что можно сделать для определения место­нахождения пришельца?»

— «Требуется уточнение: что подразумевается под термином «пришелец?»

«Что-то странное с ним творится! — Галс был крайне раздражен.— Он никогда не казался таким тупым, как сейчас!»

— «Каковы могут быть нашы меры в ответ на агрессивные действия?»

— «Информация заблокирована. Компьютер не может дать ответ на этот вопрос».

Галс еще сдерживался, чтобы не разбить экран вдребезги.

— «Каковы мои шансы уничтожить при­шельца?»

— «Уточните запрос!»

Галс выхватил дискету из дисковода и швырнул ее в стену. Затем он решительно развернулся в кресле, вскочил на ноги и буквально выбежал из каюты. Свет в помещении погас, только светилась надпись на экране дисплея: «Компьютер не может ответить на этот вопрос».

Капитан появился в помещении Центрального поста с огнемётом в руках:

— Кейт проверь систему. Я готов!

Девушка вывела на центр экрана графическое изображение помещения, в котором они все сейчас находились и дала увеличение:

— Система в порядке!

— Капитан, это бессмысленно! — попытался от­говорить Барски.— На корабле сотни миль тон­нелей!

— Здорово! — не обращая внимания на его сло­ва, воскликнул Галс.— Открывайте первый створ. Я пошел!

Перед ним разъехались створки дверного прохо­да. Галс направил туда ствол огнемета и нажал на спуск. Жаркое пламя с шумом вырвалось в тем­ноту.

— Пусто! — крикнул капитан. Дверки герметично закрылись за его спиной. Он бросился дальше, освещая себе дорогу.

— Капитан! Мы тебя видим! — раздался в науш­никах радостный голос Кейт.

ГЛАВА.8 ВОЕННЫЙ СОВЕТ

Эйприл буквально влетела в отсек, в котором находились черепашки-ниндзя.

— Действует! — радостно закричал Рафаэль, увидев на экране сконструированного им прибора ярко светящуюся точку, которая приближалась со стороны дверей.

Проверить до этого тепловизор не представля­лось возможным — на холоднокровных черепашек он не реагировал.

— Погоди радоваться,— остановила его Эйприл— Все очень плохо! Ситуация, как я и предполагала, вышла из под контроля.

— Что случилось? Кто на этот раз?! — напере­бой заговорили друзья.

— На этот раз — капитан Галс!

— О, Боже!

— Не волнуйтесь, он пока еще жив, но все равно, что взбесился!

— Что же с ним происходит?

— Все слишком просто. Он считает себя винова­тым в смерти Рэя и Коннели и не может себе этого простить. Вместо того, чтобы ломать голову над тем, как спасти оставшихся астронавтов... Кстати, это является его долгом и обязанностью! Так вот, вместо этого он схватил огнемет и бросился искать себе смерти.

— Мы хоть и не знакомы,— деликатно заметил Донателло,— но я всегда был лучшего мнения о капитане Галсе.

— Ты прав,— подхватил Лео.— Он казался со­всем не похожим на истеричку!

— Боюсь, он совершил непоправимую ошиб­ку! — Микеланджело говорил медленно, тщатель­но взвешивая каждое слово.— Он забыл самый главный закон — капитан покидает командный пункт последним!

— Даже если он останется в живых,— вступил в разговор Рафаэль,— ему будет очень тяжело снова завоевать авторитет экипажа.

— Это тем более опасно сейчас,— поддержала его Эйприл,— когда настроение экипажа очень близко к паническому.

— Вот пришел и наш черед,— Микеланджело обвел всех испытующим взглядом.— Мы должны привести капитана в чувство и стабилизировать обстановку на корабле.

— Ты хочешь сказать, что собрался вступить в контакт с Галсом,— попыталась протестовать Эйприл.— Но ведь вы же мне обещали, что ни в коем случае...

— Ты не должна на нас обижаться! Ситуация критическая,— поддержал друга Рафаэль.

— Галс — человек разумный, он не выдаст нас с тобой,— Лео попытался успокоить девушку.

— Но ведь за ним наблюдает компьютер! — возразила Эйприл.

— На нас ваша система не среагирует. Не забы­вай, что температура наших тел равна температу­ре воздуха! — успокоил ее Донателло.

— И как вы собираетесь воздействовать на не­го? — не унималась Эйприл.— Побьете? Это будет нетрудно сделать вчетвером!

— Она права! — черепашки задумались.

— Мы должны предложить ему хотя бы один из способов, как можно справиться с инопланетяни­ном! — воскликнул Микеланджело.

— С тобой нельзя не согласиться,— съязвил Лео.— Только что ты собираешься предложить ему?

— Да, предложить нам нечего,— потухшим го­лосом сказал Микеланджело.

— Эйприл, вся надежда на тебя! — обратился к девушке Донателло.

— Мне тоже нечего предложить, к сожалению. Черепашки, как все сильные и ловкие бойцы, привыкшие сражаться в открытом честном бою, сразу же сникли. На этот раз им надо было хитрить и выкручиваться.

— Но вы не расстраивайтесь преждевременно,— попыталась приободрить их Эйприл.— Одна голова, как говорится, хорошо, а две — лучше!

— Правда! А ведь у нас целых пять голов! — поддержал Микеланджело.

— Но одной в любом случае не будет хватать,— возразил Лео.

— Кого ты имеешь в виду? — не понял Рафаэль.

— Как кого? Старика Сплинтера, конечно,— развел руками Лео.

Все замолчали. Возразить было нечего. Что и говорить, они привыкли — учитель всегда решал самые трудные задачи.

— Вы не должны опускать руки! — воскликнула Эйприл.— Вот и пришло вам время сдавать самый главный и сложный экзамен! Сможете ли не уда­рить в грязь лицом, или опозорите своего старого учителя?!

— Никогда! Я правду говорю? — воскликнул Микеланджело.

— Конечно! — дружно поддержали его осталь­ные черепашки.

— Тогда с чего мы должны начать? — спросил Микеланджело неуверенным тоном.

— Начать мы должны с вопроса,— взяла ини­циативу в свои руки Эйприл О'Нил,— что же нам все-таки известно про это чудовище? Ответить на этот вопрос должен был офицер Купер, но он еще ничего определенного не сказал.

Что ж, тогда мы должны попытаться сделать это сами! Что успело совершить это существо, с тех пор как оставило тело Рэя?

— Оно съело Коннели! — ответил за всех Ми­келанджело.

— А какой из этого можно сделать вывод? — продолжала Эйприл.

— Такой, что ему требуется пища! — обрадо­вался своей догадливости Рафаэль.

— А раз ему нужна пища, то где, скорее всего, его можно будет обнаружить?

— Возле Центрального поста!

— Либо возле нашего отсека...— догадался Лео.

— Либо возле камбуза,— успокоил всех Дона­телло.

— Но какой из всего этого можно сделать вы­вод? — спросила Эйприл.

Черепашки растерянно переглянулись.

— Ох вы мои забавные герои! — засмеялась их растерянности Эйприл.— Вы забыли про нашу главную задачу — уничтожить чудовище!

— Мы можем уморить его голодом,— неуве­ренным голосом проговорил Лео.

— Правильно! Вот видите, вместе мы до чего-нибудь и додумаемся. А дальше — по аналогии.

— Чудовище — теплокровное? — спросил Ра­фаэль.

Он совсем недавно закончил возиться с тепловизором, и ему совсем не хотелось, чтобы работа пропала даром.

— У тебя правильный ход мыслей! Да, оно — теплокровное, это совершенно определенно. Кейт видела его на экране...

— Значит, его можно заморозить! — воскликнул Рафаэль.

— Ого! — все восторженно захлопали в ладоши.

— Но ведь это еще не все,— прервала их Эй­прил.

— Раз оно живет вместе с нами в одной атмосфе­ре,— Донателло затараторил первым, чтобы никто не успел его опередить,— то, значит, дышит возду­хом. А раз оно дышит воздухом, то, значит, он ему необходим. А раз он ему необходим, то...

— То мы можем его задушить! — Лео быстрень­ко перебил Донателло.

— Хотел бы я посмотреть!.. Я хотел сказать, что если его оставить без кислорода, то оно задохнет­ся,— закончил свою мысль Донателло.

Все дружно захохотали. Один Лео стоял насу­пившись.

— Вот видите, сколько всего мы вместе при­думали. А теперь последнее. Исходя из всех этих качеств, он вам никого не напоминает?

Черепашки удивленно пожимали плечами.

— Ах да, извините, мои друзья. Я не подумала про одно «но»,— Эйприл немножко смутилась.— Ну тогда я сама докончу свою мысль. Мы пришли к заключению, что чудовище питается органической пищей, что оно — теплокровное и дышит воздухом. Все это характеристики, которые относятся и ко мне, то есть к моему организму. А значит, по анало­гии с человеком, можно предположить, что чудо­вище боится огня, а также может умереть от потери крови. Или концентрированной кислоты — не знаю, что там у него течёт в сосудах! Вот в основ­ном мы и перечислили, чего проклятое чудовище может опасаться. А теперь мы с вами должны при­думать, как наше знание применить практически. Я специально захватила с собой схему корабля и

его технического обеспечения. Тут уж я целиком полагаюсь на вас!

Эйприл вставила дискету в компьютер, и на экране возникла сложная графическая сетка из светящихся линий. Черепашки сгрудились вокруг дисплея.

ГЛАВА 9 СМЕРТЬ КАПИТАНА

Купер и Барски здорово поработали, подключив систему датчиков пажаротушения к Центральному терминалу. Яркая точка светилась в том переходе, где сейчас находился Галс. Кейт дала изменение проекции. Сетка квадратов стала вращаться в про­странстве. Но центром вращения пространства не­изменно оставалась точка-капитан.

— Никого нет! — звучал по селектору внутрен­ней связи бодрый голос Галса.— Открывайте сле­дующую дверь!

Барски сидел за пультом управления рядом с Кейт.

Створки двери разъехались в разные стороны. Галс полыхнул перед собой из огнемета.

— Проход свободен. Иду дальше! — проговорил он в микрофон.

Длиннющая сеть тоннелей опоясывала весь кор­пус космического рудовоза. Воздух внутри был за­стойно-тяжелый, потому что вентиляция здесь практически никогда не включалась. Сейчас это и невозможно было сделать, потому что от времени многие механизмы повыходили из строя. Факел же огнемета пожирал последние остатки кислорода. Этого обстоятельства никто не учел. С каждым шагом дышать становилось все тяжелей, Галс буквально взмок от пота.

— Как у вас? — спросил он, тяжело дыша и по­правляя сползающий на затылок шлемофон.

— Все в порядке. Рядом с тобой никого нет.

— Хорошо. Задраивайте за мной дверь!

С легким стуком сошлись створки. Тяжело пере­ставляя ноги, Галс добрался до следующего про­хода.

— Открывай! — коротко скомандовал он. Раздался легкий свист и проход стал свободен. С небольшим запозданием капитан произвел вы­стрел из огнемета и с трудом переступил порог.

— О, дьявол! — прохрипел Галс, сползая вдоль стенки на пол.

— Кэп, что у тебя произошло?! — заволновалась Кейт.

— Ничего страшного. Просто если эта тварь не появится через пару переходов, то ей некого будет бояться.

— Ты о чем, Галс? — вступил в разговор Барски.

— Погоди, отдышусь,— капитан собрался с си­лами.— Мы просто не учли одну деталь.

После этих слов последовала долгая пауза. Это окончательно встревожило Барски и Кейт.

— Кэп, не молчи,— умоляла Кейт.— Что с тобой происходит?!

— Здесь практически нет воздуха... А огнемет сжигает остатки... Не психуйте... Мне надо от­дохнуть...

В рубке все были встревожены.

— Нужно было надеть скафандр! — упрекала Кейт.— Над идти за ним!

— Можно просто открыть все двери,— предла­гал Барски,— и провентилировать сквозняком проходы.

— Но тогда до него легко сможет добраться чудовище! — не соглашалась Кейт.

— Но ведь мы же будем наблюдать за ним на экране.

— Наблюдать, как его будут есть! — закричала девушка.

— Если мы провентилируем помещения, тогда он придет в себя и будет способен защищаться! — оправдывался Барски.

Галс с трудом оторвал от груди подбородок и сквозь пелену в глазах увидел перед собой четыре странные горбатые фигуры. «О, Боже! Чудовища размножаются! Теперь я точно погиб. Думал всту­пить в бой с одним, но против четырёх мне не спра­виться, это точно!» Галс с трудом поднял фонарь и посветил перед собой. «Да это просто галлюцина­ции»,— вздохнул он с облегчением.

— Нет, Кэп, это не галлюцинации! — с удивле­нием услышал он рядом с собой чей-то голос.

Галс сразу же пришел в себя и посмотрел перед собой. Напротив него стояли четыре длинноногие сутулые фигуры с разноцветными тряпичными по­вязками на глазах, локтях и на коленях. Из-за спины у них торчали рукоятки легких мечей. Перед ним стояли четыре героя из известного мультсериа­ла, который он так любил смотреть в детстве.

— Черепашки-ниндзя! — узнал Галс и на него напал дурацкий смех. Он корчился, давился и хо­хотал.— Плохо, очень плохо!

— Что плохо? — недовольным тоном спросил Микеланджело.

— Плохо что не галлюцинации! Значит, крыша поехала! — Галс продолжал смеяться.

— Послушай, капитан,— Донателло не собирал­ся долго терять время.— Нам некогда все объяс­нять. Тебе придется очень быстро привыкнуть к тому, что мы существуем на самом деле.

— Так, значит, вы — то чудовище?! Значит, Коннели съели вы?! — Галс в истерике схватился за огнемет.

— Кэп, мы были о тебе лучшего мнения,— спо­койно перебил его Лео.— Ты ведешь себя как пси­хованная девчонка. Мы пришли сюда, чтобы по­говорить с тобой. Ты можешь спокойно выслушать нас?

Галс потянулся к шлемофону — его не было на голове. «Значит, меня никто не слышит»,— успо­коился он. Капитан окончательно пришел в себя. Он решительно поднялся и крепко сдавил рукоятки огнемета. Лицо его стало серьезным и реши­тельным.

— Не волнуйся,— обратился к нему Микеланджело,— мы сейчас уйдем, и ты сможешь продол­жить. Но сначала выслушай нас. Ты пришел сюда за смертью?

— Если вы все знаете, то зачем задаете глупые вопросы? Вы же сами понимаете, что его необходи­мо уничтожить!

— Не стоит! Не надо обманывать ни себя, ни нас! Совсем ни его смерть тебе была нужна — ты искал собственной смерти. Думал этим оплатить гибель Рэя и Коннели?

— Ладно, буду говорить начистоту: мне надоело быть дураком!

— Здорово! — обрадовался Микеланджело.— Наконец-то тебя посетили здравые мысли. И много ты наделал глупостей?

— Достаточно. Первая — то, что мы приземли­лись на этой планете.

— А вторая — что ты доставил эту тварь на корабль!

— Провокатор! Ты же прекрасно понимаешь, что я не мог принять другого решения!

— Ладно, не кричи. Во всяком случае эти две ошибки уже не исправишь. Но сейчас ты занима­ешься тем, что совершаешь третью и самую боль­шую глупость!

— Что вам надо?! — Галс разъярился.— Уходи­те сейчас же, не то я...

— Что? Польешь нас из огнемета? — спокойным голосом спросил Микеланджело.— Ну и тяжко же здесь дышать!

— Тяжко? Тогда проваливайте!

— А еще тяжелее разговаривать с тобой! Жаль, но видно у нас так ничего и не получится! — Дона­телло повернулся к друзьям.— Пойдемте, он для себя уже все решил и не нуждается в наставлениях.

Черепашки повернулись и пошли, правда, не очень быстрым шагом.

— А что вы мне можете сказать? — услышали они за спиной голос капитана.

— Мы просто хотели поговорить с тобой.

— Чтобы напомнить про мои ошибки? Я сам прекрасно их сознаю! Сам натворил и сам ис­правлю!

— Нет! Чтобы уберечь тебя от последней, самой страшной ошибки!

— Я не нуждаюсь в советах! Я все решил сам!

— Ах, конечно! Мы вас прекрасно понимаем, капитан! — съязвил Микеланджело.— Спасать экипаж, спасать корабль, спасать человечество, всю вселенную! Как это благородно! Да еще и отомстить за погибших товарищей!

Галс метнул в его сторону ненавидящий взгляд.

— Но только одна проблема, капитан,— беспо­щадно продолжал Микеланджело,— кто будет со­вершать все эти подвиги в том случае, если ты по­гибнешь?

— Прежде чем на это решиться, я продумал множество вариантов. Этот мне показался наи­лучшим.

— Для тебя может быть и так, а как для Кейт, Эйприл, Барски? Что станет с ними в случае твоей гибели?

Галс опустил глаза и тяжело дышал.

— К сожалению, Кэп,— попытался приобод­рить его Донателло,— у нас нет времени на под­виги. Надо просто спасать экипаж и корабль.

Галс опустил огнемет:

— Что вы можете мне посоветовать?

— Ничего особенного, капитан. Самое глав­ное — начни думать!

Галс опять сдавил в руках рукоятки огнемета.

— Нет, не то! Должны быть другие способы, чтобы уничтожить чудовище. И более верные.

Капитан смотрел на них непонимающим взгля­дом. Внезапно огонек мысли затеплился в его гла­зах. Прошло еще несколько минут, во время кото­рых стояла полная тишина, и Галс решительно вскинул голову.

— Надо быстро идти назад! — произнес он твер­дым голосом.

— Что ты решил предпринять? — поинтересо­вался Рафаэль.

— Нужно по очереди разгерметизировать отсе­ки. Если эта тварь дышит, а это скорее всего, то она просто задохнется! В конце концов резкий перепад давления может разорвать ее на части!

— Вот видишь, а ты говорил, что продумал все варианты! Торопись, надо действовать, пока эта тварь не съела остальных, как съела беднягу Коннели.

— Ну нет,— Галс уже взял себя в руки,— этого она не дождется! Я пошел, ребята!

— Действуй, Кэп, и все будет в порядке! — услы­шал он за своей спиной.

Галс на бегу подобрал потерянный им шлемо­фон и нацепил на голову.

— Капитан! Капитан! Что у тебя случилось?! — тут же услышал он в наушниках испуганный голос Кейт.

— Ребята, не волнуйтесь! У меня все в поряд­ке,— поспешил успокоить он своих взволнованных товарищей.— Приготовьтесь, я возвращаюсь!

Он машинально поправил микрофон и вдруг почувствовал на пальцах неприятную влагу.

— Что за чертовщина? — Галс провел рукой по шлему и посветил фонарем.

С пальцев капала полупрозрачная студенистая жидкость. Капитан посветил на стены и пол — вез­де виднелись такие же омерзительные следы.

— Э, ребята! — пробормотал себе под нос Галс.— Да тут, кроме нас, еще кое-кто побывал!

— Капитан, не молчи больше, хорошо? — умо­ляющим тоном попросила Кейт, всматриваясь в мерцающую точку на экране.

В помещение тихо вошла Эйприл и приблизилась к экрану.

— А это что? — спросила она, показывая на све­тящуюся точку, которая быстро двигалась к центру монитора. Кейт перевела взгляд и все вздрогнули от ее громкого крика:

— Галс! Берегись! Он приближается к тебе!

— Не ори так, оглохнуть можно,— голос капи­тана звучал спокойно и уверенно.— Далеко он?

— Он на два этажа ниже тебя. Будь осторожен, он что-то очень быстро передвигается!

— Закройте все люки. Барски, ты слышишь ме­ня? Немедленно!

— Да они все закрыты! Это невероятно, но он проходит через закрытые двери и практически без остановок!

— Надо полагать, он их просто проламывает,— голос Галса по-прежнему звучал спокойно.— Ну и силища... Настоящий дракон!

Галс осветил фонарем люк перехода в нижний ярус.

— Я спускаюсь, открывайте!

Огненный факел осветил пустой коридор.

— Свободно. Я спускаюсь. Где чудовище?

— Прошло еще три перехода. Удаляется в кор­мовую часть.

— Все понял.

Ноги ступили на палубу нижнего этажа. Над головой со свистом сомкнулись двери.

— Чудовище остановилось. Сейчас ты на один ярус выше и правее его на шесть переходов.

Галс нашел двери перехода, который вел вниз.

— Ну, где ваши «ни пуха»? Открывайте, я спус­каюсь вниз. Сейчас произойдет теплая встреча!

Двери открылись. Снова залп из огнемета в пус­тоту.

— Галс, будь осторожен! Возможно, он тут уже все двери переломал. И не забывай: он где-то слева от тебя.

— Не волнуйтесь, я помню.

Капитан спрыгнул вниз и сделал два залпа из огнемета в разные стороны. Пламя свистящих фа­келов отразилось от стен узкого перехода и удари­ло прямо в лицо Галсу. Он выронил оружие и со стоном схватился за обожженное лицо. Вокруг распространилась вонь от жженых волос.

— Что с тобой?! Не молчи, слышишь?!

— Да ничего страшного! Просто мощность не рассчитал — опалил ресницы.

— Галс, уходи! — голос Кейт сорвался на крик.— Он идет прямо на тебя! Осталось три пере­хода! Уходи немедленно, слышишь?! Быстрее! Осталось два перехода!..

— Открывай двери! — скомандовал Галс.— Я отступаю!

Капитан быстро взобрался по лестнице на верх­ний этаж. Дверь сразу же закрылась за его спиной. Он отошел немного в сторону и приготовился к бою, держа огнемет наперевес.

— Он остановился,— голос Кейт почему-то пе­решел на шепот.— Сейчас он находится прямо под тобой!

Галс положил палец на спуск и коротко скоман­довал:

— Открывай!

Двери разъехались и факел пламени снова выли­зал пустоту.

— Да тут же никого нет!

— На экране он прямо под тобой! Я ничего не понимаю!

Внезапно в динамиках раздался смех капитана:

— Ребята, я кажется все понял! Мы гоняемся за пустотой. На самом деле никакого дракона нет! Просто у нас у всех крыша поехала! Ко мне тут уже черепашки-ниндзя приходили,— Галс просто хо­хотал.— Посмотрите-ка себе под ноги, может, там Том и Джерри друг за другом гоняются?!

Эйприл озабоченно всматривалась в экран. На­конец она спросила у совершенно растерянной Кейт:

— Слушай, а как ты определяешь, где верх, а где низ?

— Что? А, это... Как, как? Это зависит от поляр­ности подключения...

— Черт! Галс, тут проблемы! — заорала Эйприл, выхватывая микрофон из рук у Кейт.— Ты слы­шишь?!

— Чего ты так орешь? Я все прекрасно слышу. Какие у вас проблемы?

— Галс! — продолжала орать Эйприл.— Уходи, уходи немедленно! Он не снизу, а сверху! Слы­шишь?! Он прямо над тобой! Уходи! '

— Куда? — голос Галса зазвучал растерянно.— Где он?

Вторая точка сдвинулась с места и стала медлен­но перемещаться в квадрат Галса.

— Беги! Беги оттуда! — завизжала Кейт.

— Галс, что у тебя?! Отвечай! — кричала Эй­прил.

— Черт! — ревел в динамиках голос капитана. Жуткий визг раздался в эфире. От этого не­человеческого голоса у всех мурашки пробежали по спине. В этот момент две точки на экране сли­лись в одну.

— Галс! Галс! Галс! — как заведенная повторяла в микрофон Кейт.

Эйприл без сил опустилась на стул.

— Это все. Галса больше нет.

ГЛАВА 10 ПРЕДАТЕЛЬ

— Все, нам конец! — выл Барски.

Кейт сжалась в кресле и отрешенно уставилась в противоположную стену. У Купера был спокой­ный задумчивый вид.

— Мы все мертвецы! Нам конец! — голос Барски захлебнулся.

— Заткнись! — прикрикнула на него Эйприл.— Мы должны уничтожить это проклятое чудовище!

— Уничтожить?! — Кейт просто взвизгнула.— Тебе мало трех смертей? Надо быть сумасшедшей, чтобы не понимать всю безнадежность этих дурац­ких попыток! Погиб Рэй, погиб Коннели, погиб капитан Галс! Ты что, хочешь, чтобы этот список продолжался? Это же не мы за ним охотимся, а он за нами, разве это не понятно? Мы ведь даже не можем найти его!

— Ты все сказала? Мне можно говорить дальше, или у тебя есть какое-то конкретное предложение?

— Предложение? Конечно есть! Мы должны не­медленно покинуть этот проклятый корабль! — Кейт разрыдалась.— Это наш единственный шанс. У нас есть капсула, и мы должны ею воспользо­ваться! Сейчас же!

— А корабль полетит до самой Земли с пода­рочком на борту? Мне очень жаль, но мы не имеем на это права,— Эйприл говорила твердым голо­сом.— Мы просто обязаны уничтожить чудовище, либо сами погибнуть вместе с ним!

— Ну это ваши проблемы! — Кейт начала яз­вить.— Можете оставаться тут и гоняться за своим монстром, сколько угодно! Я же хочу отсюда не­медленно исчезнуть!

— Сожалею, но это невозможно! — Эйприл под­нялась.— Мы все остаемся на корабле!

— А почему ты одна решаешь за всех? — по­интересовался Барски.

— Потому что после смерти капитана Галса старшим по званию осталась я! И я теперь коман­дую звездолетом!

Все притихли.

— А теперь нужно серьезно обсудить, как мы можем найти и уничтожить чудовище. Или же по­пытаться выбросить его в открытый космос!

— О, Господи! Это же варварство! — впервые заговорил Купер.— Его ни в коем случае нельзя уничтожать. Это — уникальный для науки экземп­ляр! Мы должны просто доставить его на Землю!

— Заткнись! — оборвала его Эйприл.— Против­но слушать! Мы давно обязаны были его уничто­жить! И прошу тебя больше не мешать. Это давно уже не научная задача, а проблемы безопасности! Если мы будем и дальше, слушая тебя, нянчиться с этим монстром, то последствия не трудно пред­сказать! Дело в том, что эта тварь скорее всего использует для ориентации в пространстве тепло­вое излучение. Тоннель, по которому двигались Коннели и Галс — звуконепроницаемый. Услы­шать шаги с соседнего яруса, а тем более через два-три — просто невозможно. Чудовище явно по­чувствовало тепло, излучаемое телами, либо, что более вероятно — пламенем огнемета.

Все молча слушали офицера по безопас­ности.

— Купер, что ты можешь нам предложить, как ученый.

— Пока ничего. Я раздумываю.

— Раздумываешь?! — Эйприл вспылила.— Ты до сих пор только раздумываешь! И над чем же, позволь узнать, если не секрет?

— Сейчас я обдумываю твои слова. Прежде чем что-либо предпринять, надо все тщательно взве­сить, иначе можно наломать дров. Твои эмоции тут никому не нужны.

— Ну нет! Мы слишком долго думали! К чему это все привело — вот! Полюбуйся,— Эйприл об­вела вокруг себя руками.— И это не без твоего участия!

— Не надо выносить поспешные обвинения! Ты во всех этих событиях сама принимала непосред­ственное участие и была всему свидетелем! Что же, по-твоему, я должен был сделать со своими науч­ными исследованиями?

— Сказать? Сказать, что ты должен был сде­лать?! Ты обязан был послушать офицера по без­опасности и засунуть свои исследования...

— Ну извини, как настоящий ученый этого я не смог бы сделать, как бы ты ни хотела!

— Все! Разговор окончен! — прервала его Эй­прил.— Сейчас я здесь командую, и все обязаны мне подчиняться! Так вот вам мой приказ: все науч­ные исследования и дальнейшие эксперименты срочно прекратить, а объект исследований, как потенциально опасный для членов экипажа и насе­ления Земли — уничтожить!

— Не все так просто, капитан! — в голосе Купе­ра прозвучала явная издевка.— У меня имеются кое-какие вопросы!

— А у меня один ответ на все твои вопросы,— процедила сквозь зубы Эйприл и вышла из ка­юты.

Эйприл вставила свой идентификатор в щель сканера-анализатора. Двери открылись. Эйприл очутилась в каюте капитана и огляделась. Двери плавно захлопнулись. Она осталась одна. После смерти капитана здесь теперь хозяйничать обязана она — Эйприл О'Нил.

Девушка подошла к сейфу и набрала известный ей код. Тяжелая бронированная дверь поддалась и открылась. Эйприл достала дискеты ключей Цент­рального терминала и подсела к компьютеру. Дисководы поглотили ключи, экран ожил и заго­релся мягким светом. Она набрала код доступа и начала ждать. Процессор непривычно долго анали­зировал, но наконец на экране загорелась над­пись: «Доступ разрешен».

Эйприл села поудобней, и ее пальцы легко по­бежали по клавишам: «Существует ли опасность со стороны инопланетянина?» «Существует»,— ла­конично сообщил компьютер. Эйприл набрала сле­дующий вопрос: «Какие возможные варианты уничтожения инопланетянина?» «Компьютер не может ответить на этот вопрос»,— прочитала она

на экране.

— Какого черта! — Эйприл вспылила.— Не мо­жет быть, чтобы он не прорабатывал возможные стандартные решения!

«Какие основания для отказа?» — снова за­просила Эйприл. «Специальный приказ»,— сообщил компьютер.

— Вот оно что,— присвистнула девушка.— Бред какой-то! Офицер безопасности имеет доступ к любой информации!

«Кто отдал приказ?» — Эйприл от нетерпения ерзала на кресле.

«Распоряжение офицера по науке».

— Ах так! — она снова защелкала на клавиа­туре.

«Запрос по специальному каналу доступа».

«Данные не принимаются».

«По какой причине?»

«Канал заблокирован».

« Основание ? »

«Распоряжение офицера по науке».

— Думаешь все предусмотрел? — Эйприл охва­тил азарт.— А ну-ка, попробуем вот так!

«Характеристика инопланетянина по результа­там научных исследований?»

«Данных недостаточно. Требуются дополни­тельные широкомасштабные исследования».

— Ну что, получила информацию? — услышала Эйприл издевательский голос за своей спиной.

Девушка обернулась. Купер стоял в каюте и усмехался, скрестив руки на груди. Эйприл поко­силась на индикатор сканера-анализатора, кото­рый показывал количество человек, прошедших в каюту капитана. На небольшом дисплее горели только ее данные и цифра «I».

Девушка медленно встала с кресла, угрожающе приблизилась к Куперу и схватила его за ворот комбинезона.

— Зачем ты это сделал? Зачем ты заблокировал всю информацию про чудовище?!

— Погоди, ты еще не все знаешь! — Купер про­должал криво усмехаться.— Это далеко не все, что я сделал!

— Ну-ка, говори. Выкладывай дальше! Купер пристально посмотрел ей в глаза.

— Вы никак не сможете его уничтожить. Я вывел из строя систему управления внутренними комму­никациями. Автоматика теперь не работает. Если

хочешь — можешь попробовать все делать вруч­ную. Только я думаю, тебе на это понадобится не один месяц. А к этому времени мы уже будем на

Земле!

Купер уже не улыбался, он продолжал присталь­но глядеть в глаза Эйприл.

— Ты преступник, убийца!

Эйприл притянула нагло-спокойное лицо Купера к своим глазам и, задержав на секунду взгляд, отшвырнула мерзавца в сторону своими сильными натренированными руками. Тот, не устояв на но­гах, отлетел назад, ломая своим телом панели перегородок. Затем она с гордым видом разверну­лась и, не оглядываясь, направилась к выходу. Но сколько она не давила на кнопку у дверей, те оста­вались на месте. Вдруг она услышала медленные шаги за спиной. Эйприл оглянулась:

— Купер! — девушка вдавилась всем телом в стену.— Купер, что с тобой? Ты в порядке? Ты что делаешь?!

Сначала она подумала, что он просто сошел с ума. Но потом вдруг заметила, что из виска Купера торчит пластмассовый осколок панели. Из раны вытекала тоненькая струйка. Но это была не кровь, а флуоресцирующая красноватая жидкость.

Купер подошел к Эйприл вплотную. Девушка сильным ударом попыталась оттолкнуть его, но вместо мягкого тела руки ее натолкнулись на стену, сдвинуть с места которую не представлялось воз­можности. Внутри того, кто назывался совсем не­давно Купером, слышался монотонный механиче­ский гул. Эйприл подняла руку и схватила его за волосы. Резким ударом он отшвырнул ее в сторону. В руке у девушки остался большой клок волос. Сила его рук была невероятная.

— Купер, перестань, опомнись! Что ты дела­ешь?! — Эйприл громким криком попыталась при­вести его в себя.

Но все было бесполезно. Движения его стали механическими, как у машины. Он ворочал головой из стороны в сторону, глаза стали безумными. Купер медленно приближался к девушке.

— Ну все, теперь не спастись. Убьет! — про­мелькнуло в голове у Эйприл.

Она чисто случайно нащупала в кармане комби­незона выпуклый панцирь переговорного устройст­ва, откинула крышку и вдавила в панель красную кнопку. Купер добрался до нее, схватил ее мощны­ми руками, оторвал от пола и швырнул в угол. Эйприл упала, ударившись головой и потеряла сознание. Переговорное устройство закатилось под пульт.

Черепашки крадучись двигались по коридору. Внезапно в кармане у Микеланджело включился зуммер сигнала.

— Нас вызывает Эйприл!

Он выхватил переговорное устройство и быстро раскрыл его.

— Мы тебя слушаем! Что-нибудь случилось? — быстро проговорил Микеланджело.

Но в ответ из динамика раздавались какие-то крики и треск. Затем послышался мощный удар и дальше — только шипение.

— Она звала нас на помощь! Бежим!

— Но ведь мы не знаем, где она находится! — в отчаянии воскликнул Донателло.

— Вызов не прекращается. Она либо продолжает молча давить на кнопку, либо кнопку заклинило,— радостно сообщил Рафаэль.— Значит мы можем ее запеленговать!

— Ну, тогда не будем медлить! — первым со­рвался с места Лео.

Они дружно топали по пластиковому покрытию переходов. Писк зуммера то усиливался, то осла­бевал. Поэтому они быстро определяли направ­ление.

— Наверное, это в каюте капитана! — восклик­нул Микеланджело, направляясь к закрытым две­рям. Писк сигнала стал просто оглушительным.

— Точно, тут,— подтвердил Рафаэль. Донателло нажал на кнопку открытия дверей, но они не сдвинулись с места.

— Их кто-то заблокировал! — воскликнул Лео.— Надо взламывать!

Он разбежался и нанес мощный удар ногой. Дверь не шелохнулась. Сам Лео отлетел к противо­положной стене прохода.

— Погоди, так бесполезно! — отстранил его Ра­фаэль.

Он клинком короткого меча оторвал крышку сканера-анализатора, выдрал пучок проводов, се­кунду покумекал и замкнул их напрямую, в обход схемы анализатора. Двигатель ожил, и двери плав­но, с легким жужжанием разъехались в стороны, освобождая черепашкам проход.

Перед их глазами открылась картина страшного погрома. Вокруг валялись перевёрнутые шкафы с аппаратурой, экран компьютера был разбит, пане­ли стен разломаны. Но самое страшное, что они увидели, это был Купер, который, загнав в угол их подругу, сдавил ее горло руками. Девушка обмяк­ла в его могучих клещах и уже ни на что не реаги­ровала.

— Ах ты гнусная тварь,— воскликнул Микеланджело и с ходу нанес противнику сокрушающий удар по корпусу.

Купер не шелохнулся. Микеланджело же, сжав зубы, схватился за свою выбитую руку.

— Ну и мощь! — с уважением оценил противни­ка Донателло и с разворота корпуса ударил его но­гой в голову.

Храбрый ниндзя упал как подсеченный. Купер же не сдвинулся с места.

— Эй ты, мерзкий предатель! — воскликнул Лео и с боевым кличем на устах, нанес тому, кто назывался офицером по науке, серию ударов по корпусу и ногам.

Очередное нападение одного из ниндзя не причи­нило никакого вреда Куперу и не оказало помощи задыхающейся Эйприл. Ситуация становилась критической.

— Ну, враг, я не хотел этого делать, но ты сам напросился! — Рафаэль выхватил из-за спины два изогнутых меча, с бешеной скоростью раскрутил их над головой и, издав короткий клич, нанес два молниеносных удара в район поясницы.

Тело Купера дрогнуло и переломилось по­средине. Его руки обмякли и он повалился на пол, заливая светлое покрытие алой флуоресцирующей шипящей жидкостью. Из глубокого пореза торчали пучки проводов и рассеченные мощным ударом стальные тяги.

Донателло с Микеланджело кинулись к оседаю­щей на пол девушке и подхватили ее на руки.

— Молодчина, Рафаэль! — воскликнул корчи­вшийся только что от боли Лео.

— Ерунда! Это всего только робот,— с облег­чением присвистнул Рафаэль.

Друзья быстро привели в чувство свою подругу. Эйприл, хоть и была очень слаба, но сразу же взяла себя в руки.

— О, Боже! Друзья мои дорогие, вы спасли мне жизнь! Как я вам благодарна!

— Эйприл, некогда благодарить! — Микелан­джело вздохнул с облегчением.— Что все это зна­чит? — он показал рукой на гору хлама, который совсем недавно назывался «офицером по науке».

— Он — предатель! Он сделал все, чтобы мы по­гибли, а это жуткое чудовище, которое гуляет без­наказанно по кораблю, успешно прилетело на Зем­лю! К сожалению, теперь я совсем не уверена, что нам удастся его уничтожить!

— Почему же? Ты ли это говоришь?!

— Купер стер всю информацию в бортовом компьютере, вывел из строя систему коммуника­ций! Мы теперь просто беспомощны!

— Жалкая тварь! Я сейчас покромсаю его на куски! — крикнул Лео.

— Погоди,— остановил друга Рафаэль.— Если компьютер молчит, тогда Купер сам все расскажет! И он согнулся над обломками робота.

— Что ты делаешь?! — попытался остановить его Донателло.

— Не волнуйтесь, он сможет только говорить,— Рафаэль стал подключать и скручивать какие-то проводки, торчащие из тела робота.

Купер вздрогнул, лицо его ожило. Он открыл глаза и сразу же сжал кулаки.

— Расслабься, ты все равно ничего не сможешь сделать,— презрительно проговорил Микелан­джело.

— Что вы хотите? Я все равно ничего не скажу!

— Не упрямься, тебе уже нечего терять. В чем заключалось твое задание? — спросил Рафаэль.

— У меня был приказ посадить корабль на той планете — доставить это существо на Землю?

— Кто отдал такой ужасный приказ? — спросил Донателло.

— Этого я вам ни за что не скажу! — гордо произнес Купер.

— Мы можем уничтожить инопланетянина каким-либо способом? — вступила в разговор Эйприл.

— Нет,— в голосе Купера звучала издевка.— Вы с ним ничего не сможете сделать!

— Я сейчас покромсаю его на куски! — снова вспылил Лео.— Его и эту дурацкую тварь!

— Не получится! — снова усмехнулся Купер.

— Что? Ты знаешь что-нибудь про него? — заинтересовалась Эйприл.

— Конечно! Но вы все-равно от меня ничего не добьетесь! Могу сказать одно: это прекрасный, совершенный организм! Он гораздо лучше беспо­мощного человеческого тела!

— Ну-ка, ну-ка! И чем это он так хорош?

— В этом организме самая совершенная комби­нация генов. Любая рана, нанесенная ему, заживет за несколько минут! Он обладает таким мощным покровом, что никакое ваше оружие ему не страшно! Он имеет крылья и может летать! Он очень умный и легко осваивается в незнакомой обстановке. Вам ничего с ним не сделать! — Голос Купера сорвался на истерический визг.— Я заблокировал Центральный компьютер. Изме­нить курс вы не сможете. Корабль все равно достигнет Земли, но уже, скорее всего, без вас! Я свою задачу выполнил!

— Ты хоть понимаешь, что наделал? — прошеп­тала Эйприл.

— Вы случайно оказались замешаны в слишком большую игру. Там,— Купер многозначительно за­катил глаза,— все хитрее, умнее, богаче и, что самое главное, беспощаднее вас! В таких ставках, которые делаются там, жизнь экипажа какого-то звездолета не имеет никакого значения. Вы с са­мого начала были обречены!

— Тогда зачем же ты пытался убить меня?

— Ты — главное препятствие на пути выполне­ния моей задачи, Эйприл,— голос Купера неожи­данно стал мягким,— признаюсь, мне не легко было на это решиться. Ты всегда мне нравилась, я даже хотел, чтобы тебя оставили в живых. Я бы мог посодействовать. Там любят таких сильных, как ты!

На лице Эйприл появилось выражение крайнего презрения.

— Пошли, ребята! — сказала она и направилась к выходу.— К дьяволу эту кучу хлама!

На пороге она неожиданно задержалась и, повер­нувшись, полыхнула из огнемета.

ГЛАВА 11 МАСКИРОВКА

Все вместе — Эйприл, Микеланджело, Дона­телло, Лео, Рафаэль, Кейт и Барски сидели в помещении Центрального поста. Друзья только что рассказали своим товарищам по несчастью про со­бытия последнего часа. Все были настолько воз­буждены, что девушка-пилот и борт-инженер даже не очень удивились появлению в каюте черепашек-ниндзя. Скорей они даже обрадовались и не стали расспрашивать, откуда те взялись на корабле.

— Меня волнует один момент,— поделилась Эйприл.— Помните последние слова Купера? Он сказал, что я была главным препятствием на пути выполнения его задания. И тогда он решил меня убрать.

— Но почему ты, а не Кейт или Барски? — поинтересовался Микеланджело.

— И я про это же думаю.

— Мы все смирились и растерялись,— догада­лась Кейт.— Ты одна постоянно твердила, что мы обязаны уничтожить чудовище.

— А раз так,— продолжила ее мысль Эйприл,— значит, все-таки такая возможность существует. И он про это знал!

— Погоди,— вступил в разговор Барски.— Я случайно видел его глаза, когда ты сказала, что чудовище улавливает тепловые лучи. В них на секунду промелькнул недобрый блеск, я тогда даже удивился...

— Молодец, Барски! — Эйприл обрадовалась.— Вот она — зацепка! Значит, я была совершенно права!

— Только какая нам польза, что мы это зна­ем? — пожал плечами Барски.

— Погоди, а в связи с чем я это сказала?

— Был разговор о том,— вспоминала Кейт,— что не мы за ним охотимся, а он за нами. Мы не можем знать, где он находится, а он нас чувствует на большом расстоянии.

— Вот мы и докопались! Почему он нас чувству­ет, а черепашек — нет? — Эйприл говорила воз­бужденным голосом.— А потому, что температура нашего тела выше, чем температура воздуха.

— Ну и что из этого? — спросил Лео.

— А то, что мы должны поднять температуру внутри корабля до тридцати шести и шести десятых градуса по Цельсию, и тогда чудовище не сможет нас уловить. Наши шансы уровняются!

— Ура! — все радостно закричали.— Устроим ему тропики!

— Но это не так просто сделать,— предупреди­ла Эйприл.— Автоматика не работает. Это значит, что кому-то нужно пробраться в реакторный отсек и изменить режим работы калориферной уста­новки.

— Я пойду, это мое хозяйство,— встал Барски.

— Нет,— остановил его Донателло,— пойдем мы. Не забывайте, что пока еще температура толь­ко двадцать градусов!

— Без меня вы все-равно не разберетесь! — не соглашался Барски.

— Хорошо, тогда разделимся! — Эйприл при­няла командование.— Двое ниндзя идут вместе с Барски, а двое останутся охранять женщин.

— Ну, Эйприл, не прибедняйся,— усмехнулся Лео.— Еще неизвестно, кто кого охранять на са­мом деле будет!

— Не надо меня много хвалить, ребята,— предупредила девушка.— Я могу и загордиться. Вам же хуже будет!

Рафаэль вместе с Лео вызвались сопровождать Барски к реакторному блоку. Микеланджело и Донателло остались с Эйприл и Кейт в помещении Центрального поста.

— Эйприл,— обратился Микеланджело, кото­рый долгое время сидел глубоко задумавшись,— а тебе не кажется странным, что Купер довольно много знал про этого крылатого дракона, и при том, что он его никогда не видел?

— Ты прав. За последние сутки у меня не было времени поразмыслить над этим фактом обстоя­тельно.

— А кто он вообще такой? Он раньше летал с вашим экипажем? — поинтересовался Донателло у немного успокоившейся Кейт.

— Нет, я раньше его никогда не видела. Во всех предыдущих полетах нас сопровождал другой офицер по науке.

— Он должен был лететь и на этот раз, но его неожиданно заменили на Купера за два дня до полета,— сказала Эйприл.— Не знаю, но мне ка­жется, что уже тогда я почувствовала в этом что-то неладное.

— А чье это было распоряжение? — спросил Микеланджело.

— Специальный приказ, подписанный Прези­дентом Космической Компании. Ой...

— Я вижу, сама начинаешь догадываться,— мрачным тоном сказал Микеланджело.— Тут просматривается тесная связь: робот, который спе­циальным приказом президента Компании вводит­ся в состав вашего экипажа, очень хорошо осве­домлен про дракона, который выводится из яиц в инкубаторе на корабле Шреддера!

— Да,— присвистнул Донателло,— мы влезли в такое дело, из которого не просто будет выкараб­каться...

— Мне все это до чертиков надоело! — у Кейт снова начиналась истерика.— Я не хочу тут боль­ше быть. Я хочу домой!

— Давай подумаем, дорогая, — с добрым учас­тием сказала Эйприл.— Судя по всему, нас там не очень-то и ждут!

Пока черепашки светили фонарями, Барски во­зился возле нагревателя воздуха. Вставив большой гаечный ключ в отверстия массивного вентиля, он уперся ногами в стену и с трудом провернул мощный винт. Зазор в сопле увеличился, и в радиа­тор с шумом стала поступать горячая вода из рубашки системы охлаждения реактора. Барски посветил на круглую шкалу термометра и немного уменьшил поток.

— О! Теперь как в аптеке! — воскликнул он.

Черепашки засмеялись.

— Можете смеяться, через два часа у нас тут будет не хуже, чем на Канарских островах! Причем с температурой ровненько тридцать шесть и

шесть! Барски выбрался из отсека и заблокировал вход.

— А теперь надо побыстрей сматываться!

Он побежал впереди, освещая дорогу лучом мощного прожектора.

— Я здесь все закоулки знаю! — похвастался он на ходу.— Тут все вокруг — мое хозяйство!

Они добежали до кабины большого грузового лифта и остановились на просторной зарешечен­ной платформе. Лео возился с панелью переклю­чения, но кабина не двигалась с места.

— Отсюда можно выбраться пешком? — спро­сил Рафаэль.

— Вполне,— ответил Барски,— но это довольно сложно. Подождите меня, я посмотрю в распреде­лительном щите блока питания. Не волнуйтесь, сейчас поедем!

Барски забросил огнемет за спину и подбежал к металлическому шкафу.

— О, черт! Да тут все разворочено! Прожектор, укрепленный сверху на перекрытии, слабо освещал груду покореженного металла.

— Ничего, сейчас попробую разобраться,— Барски стал искать нужные обрывки проводов. Внезапно кто-то объявился сзади, на секунду за­городил свет.

— Ребята, отойдите, мне не видно,— Барски во­зился внутри щита.

Но сзади снова загородили свет и на этот раз похоже не собирались исчезать.

— Ну, ребята, вас же просят,— разозлился Барски и резко обернулся.

Огромная фигура чешуйчатого дракона, с отвра­тительными перепончатыми крыльями, сложен­ными на спине, вздымалась над ним. Гигантский череп, покрытый блестящим роговым шлемом был обращен в сторону человека, на него смотрели мутные, налитые кровью глаза. Длинная лошади­ная челюсть чудовища отвисла, обнажая несколько рядов острых жёлтых зубов.

— Нет! — заорал в ужасе Барски, схватил огне­мет и рванул за спусковой крючок.

Пламя со свистом вырвалось из тонкого сопла и облизало брюхо дракона. Чудовище взревело от боли и, взмахнув полупрозрачными крыльями, взмыло вверх.

— Что, не нравится! — заорал Барски и еще раз попытался выстрелить из огнемета.

Но тот молчал. Барски с ужасом отметил, что на микродисплее счетчика зарядов тускло све­тился «О». Дракон сразу же заметил растерян­ность человека и ринулся вниз. В это время его засыпало градом острых металлических звездочек, которые запустили в него подоспевшие на помощь черепашки. Маленькие звездочки врезались между роговых пластин чудовища в незащищенные участ­ки тела. Дракон взревел устрашающе и развернул­ся в сторону маленьких дерзских существ. Барски в это время попытался выскользнуть из западни, но не смог, зажатый огромной тушей дракона возле развороченного железного шкафа.

Дракон повернул в сторону черепашек вонючую клыкастую пасть и, разбрасывая во все стороны отвратительную слизь, стал наклоняться к ним. Рафаэль с завидной ловкостью метал звездочки в глаза чудовища. Дракон рычал, вздрагивал от бо­лезненных уколов. В это время Лео отскочил далеко в сторону, обмотал конец веревки вокруг какой-то металлической конструкции и швырнул «кошку», привязанную к другому концу веревки, под ноги чудовищу. Дракон зацепился за острые крюки, взвыл от боли и дернулся в сторону. Ве­ревка натянулась как струна, но выдержала. Ужас­ный инопланетянин грохнулся на пол. Черепашки обнажили мечи и с отважным кличем кинулись на чудовище. Дракон, быстро осознав опасность сво­его положения, мгновенно вскочил, порвав проч­ную веревку, метнулся в сторону, встретив ниндзя ударом могучего и гибкого хвоста. Только в послед­нее мгновение черепашки успели взмыть в воздух и сделать сальто — они чудом спаслись от сокруши­тельного удара.

Они снова стояли против дракона, с ненавистью всматриваясь в его глаза. И тут дракон решил отступить. Он взмахнул мощными крыльями, ки­нулся назад, схватил когтистыми лапами безоруж­ного Барски и вместе с ним взмыл в воздух. До черепашек долетел отчаянный крик. Они взмыли в воздух, пытаясь на лету подрезать мечами крылья дракона, но не достали. Когда Лео с Рафаэлем вернулись в помещение Цен­трального поста, температура начала уже подниматься.

— Молодцы,— приветствовали их товарищи, которые уже сидели в расстегнутых комбинезо­нах.— А почему вы сами такие расстроенные и где Барски?

— Черепашки стояли молча, потупив глаза.

— Так где же все-таки Барски?! — Микеланджело и Донателло приподнялись.

— Мы его не уберегли...

В помещении в который уже раз за последние сутки повисла гнетущая тишина.

— Как это произошло? — спросила Эйприл.

— Дракон сломал лифт. Мы не знали в чем дело, и Барски пошел посмотреть распределительный щит. В это время он на него и напал. Мы вступили в бой. Это страшная тварь, но с ней можно бо­роться. Дракон не смог ничего с нами сделать. Но и мы с ним тоже. В ярости он схватил беспомощ­ного Барски и улетел. Мы его не догнали...

— Я так жалею Барски! — расплакалась Кейт.— Он был всегда такой веселый!

Долгое время все сидели в полном оцепенении. Чтобы хоть как-то разрядить мрачную атмосферу, Эйприл произнесла как можно более спокойным голосом:

— Кейт, отключи систему пожаротушения! Барски настроил ее на температуру тела. Сейчас станет жарко, корабль просто зальет водой.

ГЛАВА 12 ПОСЛЕДНЯЯ ПОТЕРЯ

— У нас нет другого выхода,— Эйприл обвела всех торжественным взглядом,— кроме как поки­нуть корабль, уничтожив его вместе с драконом!

— Но ведь до Земли еще слишком далеко! — воскликнул Рафаэль. Хватит ли ресурса у обыч­ного летательного аппарата на такой продолжи­тельный полет?

— Я понимаю, что все мы очень рискуем. За уничтожение дорогостоящего рудовоза нас, опять-таки, в Компании по голове не погладят. Да нас там не очень-то и ждут. Но я опять повторяю: у нас нет другого выхода! Все молчали, осозновая сказанное командиром.

— О, Боже! Как жарко,— простонала Кейт.

— Очень хорошо, теперь эта тварь не должна нас чувствовать!

— Может, поспим? — Кейт вся обмякла.— Мы уже сутки не спали. И не ели тоже.

— Есть будем в капсуле! — скомандовала Эйп­рил.— Ну, что с тобой, Кейт? Возьми себя в руки. А выспаться еще успеешь. Целый месяц будешь спать в анабиозе, не меньше! Я думаю, примерно столько нам лететь до пограничных постов нашей

системы.

— Но ведь в капсуле на всех нас анабиозных камер не хватит.

— Не волнуйся, Кейт,— успокоил ее Лео.— Нам они просто не понадобятся.

— Кейт, ты вместе с...— Эйприл задумалась,— вместе с Микеланджело и Донателло отправляйся в капсулу и подготовь все для полета. Только помни: это надо сделать срочно и без ошибок. От этого зависит наша жизнь. Нам необходимо срочно убираться отсюда. Эта тварь видно почувствовала, что мы хотим ее убить, и начала за нами настоящую охоту. Теперь — кто кого!

— А вы? — в голосе Кейт зазвучала тревога.

— А мы подготовим все для самоликвидации корабля! Договорились? Действуем! И помни: когда мы будем в капсуле — старт немедленный, потому что звездолет взорвется автоматически и через несколько минут!

Переходы, переходы, переходы. Наконец-то дверь с надписью «Галс». Рафаэль повозился в уже знакомом пучке проводов. Готово. Панели плавно разъехались в стороны.

Знакомый погром в каюте капитана. Посредине на полу — обгорелые останки робота по имени Купер. Разбитый дисплей. Массивная стальная дверь рядом.

Эйприл набрала известный ей код. Замок тихо щёлкнул и дверь плавно отъехала в сторону.

— Лео,— позвала она.— Возьми этот кейс. Черепашка протянул руку и с большим трудом

извлек из ниши маленький, но очень тяжелый чемоданчик.

— Ну вот и все что нужно для новогоднего фейерверка,— Эйприл усмехнулась.— Пойдемте скорей.

Они бежали пустыми коридорами, освещенными аварийными тусклыми фонарями.

Бесконечный долгий тоннель закончился, и они вышли в огромный зал, покрытый сотами плит поглощения. Над входом светилась яркая надпись:

«Внимание! Опасно для жизни! РЕАКТОРНЫЙ ОТСЕК»

Эйприл набрала код доступа. Замок отошел и тя­желая бронированная дверь спряталась в стене. Девушка откинула крышку блока системы само­ликвидации.

— Лео, подай сюда чемоданчик,— обратилась она к Черепашке.

Кейс открылся. Внутри лежали четыре блестя­щих металлических цилиндра. Эйприл вставила детонаторы по очереди в отверстия в стенке блока и закрутила их до отказа. После этого она подняла глаза и прочитала надпись на крышке блока:

«После включения системы корабль будет уничто­жен через 10 минута.

Пальцы девушки пробежали по клавишам, встро­енным рядом с взрывателем. Отжатые кнопки замигали ярко-красным светом.

«Система к взрыву готова»,— высветилось на микродисплее, который находился рядом.

Черепашки сосредоточенно наблюдали за дейст­виями подруги. Эйприл вытерла пот со лба. Ее внимание привлекла надпись на дисплее: «При экстренной необходимости самоликвидация может быть отложена на 5 минут».

Эйприл криво усмехнулась:

— Ну нет, нам таких услуг оказывать не надо!

От жары пот заливал глаза. Бежать приходилось как будто летом в джунглях. Кейт, Микеланджело и Донателло двигались короткими перебежками, часто останавливаясь и оглядываясь, от одной сте­ны коридора к другой.

Вот и вход в ангар. Черепашки прикрывали Кейт, пока она возилась с блоком управления. Наконец код был набран, и тяжелые герметично закрывающиеся двери разъехались перед ними. Внизу стола на приземистых, неуклюжих с виду, шасси стояла капсула. Ее грациозно-обтекаемые формы манили к себе, создавали иллюзию лег­кости.

— Скорей, скорей! Мы полетим отсюда! До­мой! — Кейт не удержалась и бросилась бегом.

Они разместились внутри рубки управления капсулы. Кейт одну за другой вводила системы в действие. Все приборные панели ожили и засверка­ли разноцветными огнями. Пальцы пилота двига­лись по клавишам бортового компьютера, задавая координаты и предполагаемый курс.

— Надо сделать пробный запуск! — Кейт под­нялась.— Проверим, в порядке ли зажигание.

Вдруг в центре каюты что-то упало, и что-то быстро метну лось под приборную панель. Кейт прыгнула к своему креслу и схватила огнемет. Черепашки приняли боевую стойку. Но все было тихо. Тогда девушка медленно опустилась на одно колено и заглянула под пульт. Там сидел кот и ли­зал лапу.

— Маркиз! Божечки, котик мой милый! — Кейт несказанно обрадовалась.— Как ты нас напугал! Кот жалобно замяукал.

— Кис-кис, Маркизик! Иди ко мне, малыш! — нежно ворковала Кейт.— И как ты только сюда забрался, разумненький! Тоже домой захотелось?

Кот не торопясь подошел к девушке. Она взяла его на руки и осмотрелась по сторонам. На глаза ей попался легкий металлический контейнер.

— Посиди-ка тут, Маркиз, пока мы не стартуем! А то еще потеряешься ненароком!

Кейт открыла крышку, и Маркиз без возмуще­ний забрался внутрь.

— Ну вот и молодчина,— девушка погладила его по спине и захлопнула крышку.

— Извини, Маркиз, но так ты хоть будешь в безопасности!

Микеланджело с интересом продолжал наблю­дать за девушкой. Внезапно Донателло, который проверял двигатели, громко воскликнул:

— Не работает система запуска!

Кейт бросилась к пульту управления и набрала запрос на клавиатуре. На экране загорелась над­пись: «Отсутствует кислород в системе зажига­ния!»

— Надо срочно закачать! Донателло, помоги мне,— Кейт бросилась к выходу.

Она подбежала к стене ангара, схватилась за манипулятор, на котором были закреплены шланги систем обеспечения и электронный пульт управ­ления.

— Донателло! — показала девушка на кран под обшивкой капсулы.— Присоединяй этот шланг сюда! Только, смотри, очень плотно, тут большое давление в системе! Будь осторожен, сейчас дам напор!

Кейт набрала на пульте код заправки. Но шланг по-прежнему не подавал никаких признаков жизни.

— Что з а чертовщина? — чуть не заплакала девушка.

— Послушай, Кейт! — догадался Донателло.— Мы совсем забыли, что Купер вывел из строя все системы коммуникаций!

— Что же нам теперь делать?! — у девушки на­чалась настоящая истерика.

— Наверно, можно это сделать вручную? — предположил черепашка.

— Точно, можно! — захлопала в ладоши Кейт.— Я знаю, как это сделать!..

Девушка подбежала к стене и вернулась назад с гибким шлангом, на конце которого был закреплен кран-пистолет.

— Донателло! — она протянула его черепаш­ке.— Когда услышишь шипение — нажми на курок.

— А ты куда? — спросил удивленный Донател­ло.

— А я сбегаю на склад, включу там подачу!

— Стой! Это же опасно! Возьми с собой Микел­анджело!

— Не надо его беспокоить, пусть занимается своими делами! Я быстро, здесь рядом,— с этими словами Кейт выбежала из ангара.

Девушка быстро добежала до помещения склада, открыла дверь и зашла внутрь. Огромная цистерна со сжатым кислородом стояла возле дальней стены. Кран подачи находился рядом. Кейт попро­бовала его открыть, но сил для этого у нее оказа­лось недостаточно. Тогда она повисла на вентиле и несколько раз дернула его. Кран не поддался. Девушка чуть не заплакала.

— Ну почему я не послушала Донателло?! Неужели мне придется за ними возвращаться? А вдруг туда уже пришла Эйприл?

Кейт изо всех сил рванула вентиль и громко завизжала. Это была ее маленькая победа. Кран поддался и провернулся. По трубам в сторону ан­гара пошел жидкий кислород.

Кейт вытерла взмокшее лицо и, не переводя ды­хание, бросилась к выходу. Возле самой двери она поскользнулась на студенистой слизи, которой было измазано все вокруг. Когда она поднялась на ноги, то в ужасе закричала. Над ней стоял чудовищный крылатый дракон и поворачивал в ее сторону огромную вонючую пасть с несколькими рядами клыков.

— Нет, нет! — заорала Кейт.

Она схватила попавшийся ей под руку кислород­ный баллон и швырнула в чудовище. Баллон не долетел, но при ударе об пол вентиль отломался, и упругая струя сжиженного кислорода ударила в брюхо дракону, покрывая его холодным густым инеем. Чудовище завизжало жутким голосом и от­ступило назад, спотыкаясь о разбросанные бал­лоны.

Кейт бросилась бежать. Но вслед за ней во всю ширину коридора двигалось, догоняя, чудовище.

— Микеланджело, Донателло! — звала на по­мощь девушка.

В дальнем конце перехода вспыхнула лампочка селектора, и голос Донателло заполнил весь ко­ридор:

— Кейт, уже все готово! Где ты пропадаешь? Девушка бросилась к селектору и стала колотить кулаками сразу по всем клавишам:

— Микеланджело, Донателло! На помощь! Он тут! Он хочет меня убить! На помощь! Он гонится за мной!..

Дракон появился из-за поворота коридора.

— Кейт! Кейт! Ответь! — раздался из динамика голос Донателло.

Кейт снова убегала. Опять коридор, длинный ко­ридор. Она со всех ног неслась в сторону лифта.

— Успеть! Надо успеть! Ее оглушал стук собственного сердца, из-за него она совершенно не слышала остальных звуков.

— Совсем немного! Еще чуть-чуть осталось! На­

до успеть! — она каждую секунду оглядывалась назад, к ней неумолимо приближалась огромная тень.

Смертельная усталость сковала тело, жуткий страх парализовал волю. Ей казалось, что она стремглав несется к спасению, а на самом деле она едва передвигала ноги.

— Кейт! Кейт! Где ты?! — услышала она далеко впереди голоса друзей.

— Я здесь! Микеланджело, Донателло! — ей казалось, что она кричит оглушающим голосом, но на самом деле с ее уст срывался только слабый хрип.

Резкий удар хвоста сбил ее с ног и швырнул с размаху на палубу.