Пояснения к тексту. 1. achten -te, -t (auf + Akk.) – обращать внимание на что-либо

1. achten -te, -t (auf + Akk.) – обращать внимание на что-либо

2. hinweisen (ie, ie) (auf + Akk.) – указывать на что-либо

3. das Bundesland = das Land – (федеральная) земля

4. einhalten (ie, a) – следить за чем-либо, соблюдать

5. überwinden (a, u) – преодолевать

6. zur Zeit – в настоящее время

7. hervorheben (о, о) – подчеркнуть

8. das Genre – жанр

9. die (Sprech)bühne – здесь: театр

Й вариант контрольного задания № 3

 

Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения.

1. Frankfurt ist nach 1945 wieder zur Finanzhauptstadt der Bundesrepublik geworden. 2. Der Auftrag wird von der Betriebsplanungsabteilung angenommen und bearbeitet. 3. Die Zusammenarbeit zwischen unserer Universität und den deutschen Hochschulen wird von Jahr zu Jahr enger. 4. Nachdem in den Betrieben die Automatisierung eingeführt worden war, wurden große Fortschritte auf allen Gebieten der Technik erreicht. 5. Die Delegation wird die Universitäten in Berlin und Heidelberg besuchen.

 

2. Переведите предложения, обращая внимание на перевод сказуемого. Помните, что конструкция "sein + причастие II" передает законченность действия.

1. In Österreich werden Wirtschaft, Wissenschaft und Kultur erfolgreich und intensiv entwickelt. 2. Die Fahrkarte war von meinem Freund im voraus bestellt. 3. Das Gebäude ist noch vor der Revolution errichtet worden. 4. Der Text ist aus dem Deutschen ins Russische übersetzt.

 

Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое; переведите письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.

1. Die Erträge in der Landwirtschaft sollen in diesem Jahr gesteigert werden. 2. Die Produktion von Fernsehern sollte verbessert werden. 3. Plaste können in der Wirtschaft vielseitig verwendet werden. 4. Alle Produktionsprozesse konnten leicht mechanisiert werden.

 

4. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.

1. Der Vertreter des Autowerkes ist hierher gekommen, um mit uns einige Fragen zu präzisieren. 2. Es handelt sich darum, die Waren in andere Länder zu exportieren. 3. Das Atom hilft uns, elektrische Energie zu erzeugen, ohne Wärmekraftmaschinen zu benutzen. 4. Es ist interessant, diese Veranstaltung zu besuchen. 5. Wir haben die Absicht, die Montage am 10. Mai zu beginnen und die Demontagearbeiten am 1. August zu beenden.