Тема 13. Информирующая (информативная) речь

Функции информирующего (информативного) высказывания. Виды и типы информации. Информация - сведения, являющиеся объектом хранения, переработки и передачи. Общепринятым считается деление информации на логическую, имеющую объективный характер, и эмоционально-оценочную Фактуальная, концептуальная и подтекстовая информация. Принципы отбора информации для реализации замысла высказывания. Структурирование информации, принципы расположения материала в информирующей речи. Цель речи – сообщение сведений, информации аудитории (вызвать интерес). Разновидности: доклад (научный, деловой); монолог учителя; лекция; отчет; сообщение инструкции; объявление о предстоящем событии. Основные принципы: показать нерешенные вопросы; пробудить любознательность; дать исчерпывающую информацию; должна быть актуальной и интересной для данной аудитории; много конкретных фактов; сопоставление старого и нового: к новому от старого; элементы драматизма; не более 2–3 разделов; логически безупречная аргументация; причинно-следственные и условно-следственные связи.

Структурно-смысловые части информирующей речи, их функции. Особенности вступительной и заключительной части информирующей речи. Требования к содержанию и структуре основной части.

Устные информативные жанры, их специфика и разновидности. Устная научная информирующая речь. Специфика учебно-научной информации.

Средства активизации внимания слушателей в процессе публичного выступления информирующего характера.

ИН­ФОР­МА­ТИВ­НО-УЧЕБ­НЫЙ ДИ­А­ЛОГ — ре­че­вой про­дукт ин­тен­сив­но­го об­ще­ния в раз­лич­но­го ти­па груп­пах (ра­бо­та в па­ре, в ма­лой груп­пе, в боль­шой груп­пе). Ра­бо­та в этих груп­пах яв­ля­ет­ся од­ним из ви­дов кол­лек­тив­но­го учеб­но­го вза­и­мо­дей­ст­вия.

И.-у. д. пред­став­ля­ет со­бой оп­ре­де­лен­ный текст, на что ука­зы­ва­ют та­кие его тек­сто­вые ка­те­го­рии, как смыс­ло­вая цель­ность и связ­ность.

И.-у. д. в ря­ду про­фес­си­о­наль­ных жан­ров не опи­сан. Меж­ду тем ему при­су­щи осо­бен­но­сти: а) ди­а­ло­га: на­ли­чие об­рат­ной свя­зи; “ре­флек­сив­ность” вза­и­мо­дей­ст­вия; сме­на ро­лей меж­ду ре­че­вы­ми пар­т­не­ра­ми; ори­ен­ти­ро­ван­ность на кон­к­рет­но­го ад­ре­са­та; воз­мож­ность не­мед­лен­ной ре­ак­ции; на­ли­чие кон­так­то­уста­нав­ли­ва­ю­щих средств; ре­ак­ция на опор­ную ре­пли­ку; ини­ци­а­ти­ва в про­дол­же­нии об­ще­ния; со­че­та­ние в рам­ках од­но­го ре­че­во­го ак­та ре­цеп­ции (вос­п­ри­я­тие про­из­но­си­мо­го го­во­ря­щим) и ре­про­дук­ции (про­го­ва­ри­ва­ние слы­ши­мо­го во внут­рен­ней ре­чи), что вы­зы­ва­ет не­об­хо­ди­мость по­сто­ян­но­го сле­же­ния за мыс­лью со­бе­сед­ни­ка, вы­со­ко­го уров­ня сфор­ми­ро­ван­но­сти на­вы­ков и уме­ний ауди­ро­ва­ния, в ча­с­т­но­сти ме­ха­низ­мов внут­рен­ней ре­чи, ве­ро­ят­но­ст­но­го про­гно­зи­ро­ва­ния; б) ус­т­ной ре­чи: си­ту­а­тив­ность; ис­поль­зо­ва­ние па­ра­лин­г­ви­сти­че­ских средств; сло­вес­ная им­п­ро­ви­за­ция (речь со­зда­ет­ся в мо­мент го­во­ре­ния); не­об­ра­ти­мость от­зву­чав­ше­го от­рез­ка ре­чи; темп, в оп­ре­де­лен­ной сте­пе­ни за­да­ва­е­мый го­во­ря­щим; вы­со­кая сте­пень ав­то­ма­ти­зи­ро­ван­но­сти; чрез­вы­чай­ная ча­с­тот­ность из­ме­не­ния по хо­ду внеш­не­го офор­м­ле­ния про­грам­мы вы­ска­зы­ва­ния; эмо­ци­о­наль­ность, (на­при­мер: На­до же!); ме­нее стро­гий, чем в пись­мен­ной ре­чи, от­бор язы­ко­вых средств. Вме­сте с тем раз­лич­но­го ро­да ча­с­ти­цы, а так­же ме­с­то­име­ния упот­реб­ля­ют­ся ши­ро­ко. Ча­с­тот­ны раз­лич­но­го ро­да до­бав­ле­ния, са­мо­пе­ре­би­вы, не офор­м­лен­ные син­так­си­че­ски, пе­ре­строй­ка фраз на хо­ду, сво­е­об­раз­ный по­ря­док слов, ко­то­рый за­ви­сит от по­сле­до­ва­тель­но­сти фор­ми­ро­ва­ния мыс­ли (на­при­мер: То есть мысль та­кая, что ... в об­щем-то... фун­к­ция об­ще­ния... не­сколь­ко...); ши­ро­ко ис­поль­зу­ют­ся раз­го­вор­ные сте­рео­ти­пы, штам­пы (на­при­мер: Я прям не знаю...); на­ли­чие се­ман­ти­че­ски не­зна­чи­мых слов—за­ме­ни­те­лей па­уз (на­при­мер: Зна­чит); из­бы­точ­ность (до­пу­ска­ют­ся по­вто­ре­ния и уточ­не­ния); в) соб­ст­вен­но И.-у. д.: ин­тен­ции го­во­ря­щих за­клю­ча­ют­ся в пе­ре­да­че ин­фор­ма­ции или об­ме­не ею с то­ва­ри­щем. И.-у. д. ха­рак­те­ри­зу­ет­ся спе­ци­фич­но­стью этой це­ли. Ин­фор­ма­тив­но-прак­ти­че­ская до­ми­нан­та обус­лов­ли­ва­ет те­ма­ти­че­ское един­ст­во И.-у. д. Ком­му­ни­ка­тив­ная за­да­ча в И.-у. д. за­да­на, в том чис­ле за­дан и чет­кий пред­мет ре­чи. И все же ка­те­го­рия те­мы име­ет как бы две ли­нии. Пер­вая — пред­мет­но-ло­ги­че­ская — не ис­чер­пы­ва­ет со­бой те­ма­ти­ки И.-у. д. На­ря­ду с ней мо­жет быть вы­де­ле­на “Я-те­ма” (Т. В. Мат­ве­е­ва), свя­зан­ная с тем, что го­во­ря­щий вы­дви­га­ет на роль пред­ме­та об­суж­де­ния са­мо­го се­бя (свое мне­ние, ре­ше­ние и др.). Дан­ная те­ма ре­а­ли­зу­ет­ся каж­дым уча­ст­ни­ком и яв­ля­ет­ся сквоз­ной для це­ло­го И.-у. д. “Я-те­ма” так­же де­лит­ся на две ли­нии: с прак­ти­че­ской на­прав­лен­но­стью (я сде­лал...) и с субъ­ек­тив­но-оце­ноч­ным со­дер­жа­ни­ем (я те­бя уве­ряю). Они ча­с­то пе­ре­пле­та­ют­ся, хо­тя каж­дая мо­жет су­ще­ст­во­вать как са­мо­сто­я­тель­ная. Об­ще­ние в И.-у. д. про­ис­хо­дит в учеб­ное вре­мя; в учеб­ной ауди­то­рии; для не­го ха­рак­тер­на не­о­фи­ци­аль­ность, не­при­нуж­ден­ность, до­ве­ри­тель­ность об­ще­ния; на­ли­чие пси­хо­ло­ги­че­ски ком­фор­т­но­го фак­то­ра “вме­сте”, спо­соб­ст­ву­ю­ще­го пре­одо­ле­нию в се­бе не­у­ве­рен­но­сти; рав­но­прав­ность со­бе­сед­ни­ков по ста­ту­су; рав­но­ак­тив­ность со­бе­сед­ни­ков; об­ще­ние стро­ит­ся та­ким об­ра­зом, что­бы слу­ша­ю­щий не толь­ко вос­п­ри­ни­мал и по­ни­мал текст, но и вме­сте с го­во­ря­щим стро­ил, до­стра­и­вал его. Го­во­ря­щий рас­счи­ты­ва­ет на твор­че­ское вос­п­ри­я­тие тек­ста слу­ша­ю­щим. Для И.-у. д. ха­рак­тер­на со­вме­ст­ность вы­ра­бот­ки ком­му­ни­ка­тив­ной за­да­чи (при обо­юд­ном со­гла­сии со­бе­сед­ни­ков); на­ли­чие вре­мен­но­го фак­то­ра (дол­ж­ны быть пред­елы вре­ме­ни на за­ня­тии для под­го­тов­ки и вы­пол­не­ния за­да­ния); ха­рак­тер­ны ре­пли­ки со­бе­сед­ни­ков уточ­ня­ю­ще­го ха­рак­те­ра, под­да­ки­ва­ния; пре­об­ла­да­ние вы­ска­зы­ва­ний, по­стро­ен­ных на ос­но­ве опор, схем; обыч­но за­кан­чи­ва­ет об­ще­ние тот, кто на­чал. Лит.: Аки­ши­на А.А. Еще раз об ин­тен­сив­ном обу­че­нии (из опы­та пре­по­да­ва­ния рус­ско­го язы­ка за ру­бе­жом) // Крат­ко­сроч­ное обу­че­ние рус­ско­му язы­ку ино­стран­цев. Фор­мы и ме­то­ды: Сб. ста­тей / Под ред. О.П.Рас­су­до­вой. — М., 1983; Мат­ве­е­ва Т.В. Не­при­нуж­ден­ный ди­а­лог как текст // Че­ло­век—текст—куль­ту­ра: Кол­лек­тив­ная мо­но­гра­фия / Под ред. Н.А. Ку­пи­ной, Т.В. Мат­ве­е­вой. — Ека­те­рин­бург, 1994; Си­ро­ти­ни­на О. Б. Те­о­ре­ти­че­ские ос­но­вы куль­ту­ры ре­чи // Воп­ро­сы сти­ли­сти­ки: Меж­ву­зов­ский сб. на­уч. тру­дов. — Вып. 25. Про­бле­мы куль­ту­ры ре­чи. — Изд-во Са­ра­тов­ско­го уни­вер­си­те­та, 1993. З.С. Зю­ки­на