Утворення наказового способу

В латинській мові наказовий спосіб дієслова має дві форми: 2-гу особу однини і 2-гу особу множини.

Перша форма утворюється відніманням закінчення -re від неозначеної форми дієслова.

Друга форма утворюється за допомогою суфікса -te. Який додається до основи дієслова, а для дієслів третьої дієвідміни -ĭ-te

 

Дієвідміна Infinitivus I форма Infinitivus singularis II форма Infinitivus pluralis
І dāre видавати singnāre позначати curāre лікувати da видай signa познач cura лікуй dā-te видайте signā-te позначте curā-te лікуйте
ІІ miscēre змішувати docēre навчати misce змішуй doce навчати miscē-te змішуйте docē-te навчите
ІІІ repetĕre повторяти coquĕre варити recipĕre брати repete повтори coque вари recipe візьми repetĭ-te повторіть coquĭ-te варіть recipĭ-te візьміть
IV audīre слухати finīre закінчувати audi слухай tini закінчуй audī-te слухайте tinī-te закінчуйте

 

ВПРАВИ

1. Утворити наказовий спосіб від таких дієслів:

Macerāre - вимочувати: ргаераrārе - приготовляти; dіvіdērе - розділяти: agitāre - збовтувати: sanāre – оздоровляти; dіluērе - розбавляти: nutrīre - годувати.

 

2. Перекласти латинською мовою:

1. Фільтруй. Фільтруйте. 2. Вислухай. Вислухайте. 3. Розітри. Розітріть. 4.Поверни. Поверніть. 5. Налий. Налийте. 6. Прийми. Прийміть. 7. 3мішай. Видай. Познач.

 

З. Перекласти українською мовою:

1. Аusсultārе disce. 2. Filtra іnfūsum. 3. Ргаерărа medicamentum. 4. Date еmрlаstrum. 5. Attente curāte. 6. Міsсētе, agitāte, colāte. 7. Аmātе patriam (батьківщину). 8. Lаbōrа cito. Laborăte cito. 9. Divĭde massаm pilulārum (пілюльну масу).

 

§22. ТЕПЕРІШНІЙ ЧАС ДІЙСНОГО СПОСОБУ

АКТИВНОГО І ПАСИВНОГО СТАНУ

(PRAESENS INDlCATІVI АCTІVІ ЕТ PASSIVI)

Латинське дієслово в теперішньому часі дійсного способу змінюється за особами і числами. Теперішній час утворюється за допомогою особових закінчень, які додаються до основи дієслова.

 

Особові закінчення дієслова

Асtīvum Раssīvum

Sing. 1 особа: -о(m) Sing. 1 особа: -or

2 особа: -s 2 особа: -ris

3 особа: -t 3 особа: -tur

Plur. 1 особа: -mus Plur. 1 особа: -mur

2 особа: -tis 2 особа: -mǐni

3 особа: -nt 3 особа: -ntur

(для І, ІІ дієвідмін) -u-nt (для І, ІІ дієвідмін) -u-ntur

(для ІІІ, ІV дієвідмін) (для Ш. ІУ дієвідмін)

 

 

§23. ЗРАЗКИ ВІДМІНЮВАННЯ ДІЄСЛІВ У ТРЕТІЙ ОСОБІ

ОДНИНИ І МНОЖИНИ В PRAESENS INDICAТĪVІ АСТІVІ

ЕТ PASSIVI

 

Coniugatio prima

curārе - лікувати, основа - curа-

Асtīvum Раssīvum

Sing. cura-t він лікує Sing. cura-tur його лікують

він лікується

Plur. cura-nt вони лікують Plur. cura-ntur їх лікують

вони лікуються

 

Coпiugatio secиnda

mіsсērе- змішувати, основа - mіsсē-

Асtīvum Раssīvum

Siпg. misce-t він змішує Sing. mіsсē-tur його змішують

він змішується

Plur. misce-nt вони змішують Plur. misce-ntur їх змішують

вони змішуються

 

Coпiugatio tertia

solvĕre - розчиняти, основа - solv-

Асtīvum Раssīvum

Siпg. solv-i-t він розчиняє Siпg. solv-i-turйого розчиняють

він розчиняється

Plur. solv-u-nt вони розчиняють Plur. solv-u-ntur їх розчиняють

вони розчиняються

Соniugatio qиаrtа

audīre - слухати, основа – audi-

Асtīvum Раssīvum

Sing. audi-t він слухає Sing. audi-tur його слухають

Рlur. audi-untвони слухають Рlur. audi-untur Їх слухають

 

Особливості відмінювання дієслів

1. В І дієвідміні в І-й особі однини в активній і пасивній формі голосний основи -а- зливається з особовим закінченням -o і -оr: curā + o = curo - я лікую: curā + оr = сuror - мене лікують

2. В ІІІ дієвідміні в 2-й і 3-й особах однини, l-й і 2-й множини між основою і закінченням вставляється голосний ĭ, а перед r в пасивній формі - ĕ.

3. Особові займенники як підмети при дієсловах не вживаються: curat - він лікує, divĭdunt - вони розділяють.

 

Словникова форма дієслова

У навчальному латинському словнику дієслова записуються в двох формах: в l-й особі однини теперішнього часу дійсного способу і в неозначеній формі, яка пишеться скорочено (суфікс -rе з попередньою голосною основи). Наприклад: раrо, ārе - готувати; vіdeo, ērе - бачити, дивитись; tero, ĕге - розтирати: sentio, īrе-відчувати.

 

§24. ДОПОМІЖНЕ ДІЄСЛОВО БУТИ (SUM, ESSE)

Дієслово esse в латинській мові виконує функцію простого присудка або зв'язки при складеному присудку. Наприклад:

Medicus est. Він лікар.

Valeriana planta medicata est. Валеріана - лікарська рослина.

Aurum metallum est. Золотo - метал.

Відмінювання допоміжного дієслова esse в теперішньому часі

дійсного способу (Praeseпs iпdicativi)

Singularis Pluralis

sum я є sumus ми є

es ти є estis ви є

est він, вона, воно є sunt вони є

 

ВПРАВИ

1. Утворити З-ю особу однини і множини активного і пасивного стану і перекласти українською .мовою:

filtro, āre - фільтрувати, servo, āre - зберігати, lаbоко, āке - працювати, studeo, ēге - вчитися, floreo, ēге - цвісти, repeto, ĕrе - повторювати. divido, ĕrе - розділяти, coquo, ĕrе – варити, finio, īrе - закінчувати. nutrio, īrе - годувати.

 

2. Перекласти українською .мовою написати початкову форму дієслів:

1. Remediam раrаt et dat. 2. Decoctum praepărant. 3. Medicus unguentum рraescrībit. 4. Repěte, repetĭte. 5. Decoctum filtrātum. 6. Іnstrumentum sterilisātur. 7. Crystallus solvĭtur. 8. Аеgrōtus remedium sumit. 9. Tinctūra praeparātur. 10. Mentha planta medicāta est.

 

3. Перекласти латинською .мовою:

1. Настойка видається. Ліки видаються. 2. Приготуй настій. 3. Розчин фільтрується. 4. Відвар проціджується. 5. Хворий приймає ліки.

 

КРИЛАТІ ЛАТИНСЬКІ ВИСЛОВИ

Vivěre memento. Пам'ятай про життя.

Еrrāre humānum est. Людині властиво помилятись.

Vivĕre est cogitare. Жити - думати.

Nota benе. (скор. N.B.) 3азнач добре. Зверни увагу.

Веnе dignoscĭtur, bеnе curātor. Добре діагностується - добре Лікується.

§26. ЛЕКСИЧНИЙ МІНІМУМ

І дієвідміна

agito, āre збовтувати

соlо, āre цідити

сurо, āre лікувати

dо, āre давати

filtro, āre фільтруваги

macero, āre вимочувати

ргаераrо, āre приготoвляти

signo, āre позначати

steriliso, āre стерилізувати

 

ІІ дієвідміна

adhibeo, ērе застосовувати

habeo, ēre мати

misceo, ēre змішувати

video, ēre бачити

 

ІІІ дієвідміна

condido, ĕre різати

conspergo, ĕre посипати

coquo, ĕre варити

diluo, ĕre розводити

divido, ĕre розділяти

infundo, ĕreналивати

гесіріо, ĕre брати

solvo, ĕreрозчиняти

 

ІV дієвідміна

sentio, īrе відчувати

audio, īrе слухати

nutrio, īre годувати

finio, īrе закінчувати

 

§27. КОНТРОЛЬНІ ЗАПИТАННЯ

1. Які ознаки дієслова в латинській мові?

2.Як визначається дієвідміна дієслова?

3.Які дієслова належать до І, II, III і IV дієвідмін?

4.Які форми має наказовий спосіб і як вони утворюються?

5. Назвати закінчення дієслів в третій особі однини і множини активного і пасивного стану

УРОК 5 (LЕСTIO QUINTA)

§28. ВСТУП ДО МЕДИЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ

Термін - це слово чи словосполучення, яке точно позначає спеціальне поняття в галузі науки, техніки, мистецтва.

Всі терміни в сучасній медичній науці поділяються на три групи:

1) анатомічні (назви органів і частин людського тіла);

2) клінічні (назви хвороб і захворювань);

3) фармацевтичні (назви ліків і лікарських засобів). Наприклад: oculus - око. typhus - тиф, unguentum - мазь. Медичні терміни виражаються іменниками, а також прикметниками.

 

§29. ІМЕННИК (NОМЕN SUBSTANTIVUM)

ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ

В латинській мові іменник має три роди:

чоловічий рід – genus masculinum (m)

жіночий рід — genus femininum (f)

середній рід – genus neutrum (n)

Іменники змінюються за числами:

однина – numerus singularis (sing.)

множина - numerus pluralis (plur.)

За відмінками:

хто? що? Кого? Чого? Кому? Чому? Кого? Що? Ким? Чим? На кому? На чому?
називний відмінок – casus nominativus (Nom.)

родовий відмінок – casus genetivus (Gen.)

давальний відмінок - casus dativus (Dat.)

знахідний відмінок – casus accusativus (Acc.)

орудний відмінок

- casus ablativus (Abl.)

місцевий відмінок

кличний відмінок – casus vocativus (Voc.)

Іменники в латинській мові поділяються на п'ять відмін. Відміна іменників визначається за закінченням родового відмінка однини.

Відміна І II III IV V

Genetivus singularis -ае -i -is -us -ei

 

Отже, закінчення родового відмінка однини — це основна ознака, яка визначає приналежність іменника до однієї з п’яти відмін.

І відміна II відміна III відміна IV відміна V відміна
f т m т f

n f n

n

Основу іменника визначають за родовим відмінком однини, відкидаючи його закінчення. Наприклад:
Nom Gen Значення Основа

ala аl-ае f крило al-

musculus muscul-i т м’яз muscul-

unguentum unguent-i п мазь -unguent

corpus corpŏr-is п тіло сorроr-

processus process-us m відросток process-

Основа необхідна: а) для відмінювання (до неї додаються відмінкові закінчення) і б) утворення складних медичних термінів.

Рід іменників визначається за закінченням називного відмінка однини (так званий граматичний рід), а інколи і за значенням слова. Наприклад:

vertebra, ае f хребець

collēga, ае т колега, товариш за професією

Рід іменників у латинській мові не завжди співпадає з родом відповідних іменників в українській мові. Наприклад:

solutio,ōnis f розчин ч

соstа, ае f ребро с

Іменники пишуться і завчаються в називному і родовому відмінках однини з вказівкою роду. Наприклад:

incisura, ae f вирізка

facies, ēi f поверхня, обличчя

pulmo, ōnis m легеня

Замість повної форми родового відмінка однини пишеться тільки його закінчення, а в III відміні — частина основи. Наприклад:

homo, ĭnis т — людина (основа homin-)

radix, īcis f - корінь (основа radic-)

§30. ЛЕКСИЧНИЙ МІНІМУМ

I відміна II відміна, чоловічий рід

capsula, ае f капсула bacillus, i т бацила, паличка

gutta, aef крапля musculus, і т м’яз

tabuletta, ае f таблетка ventriculus, і т шлунок

angina, ae f ангіна oculus, і т око

sirŭpus, і т сироп

ІІ відміна, середній рід рід

infūsum, і п настій (водний)

foeniculum, і п кріп

unguentum, і п мазь

tuberculum, і п горбок

ligamentum, і п зв 'язка

III відміна

homo, ĭnis m людина

corpus, ŏris п тіло

sanĭtas, ātis f здоров'я

solutio, ōnіs f розчин

aether, ěгіs т ефір

IV відміна

processus, us т відросток

sensus, us т відчуття

sinus, us т пазуха

cornu, cornus n ріг

 

Vвідміна

facies, ēі f обличчя, поверхня

species, ēі f збір, суміш

ВПРАВИ

І. Вuзначити основу таких іменників:

Fovea, foveae f : vertebra, vertebrae f : Strophanthus, Strophanthi m.

ligamentum, ligamenti п: tuberculum, tuberculi п: tumor. tumoris m.

Sanitas, sanitatis f; series, seriēi f : processus, processus т; vuInus, vulnĕris п; abscessus, abscessus т.

 

2. Визначити відміну таких іменників:

Gutta, ае f: infusum. і п; sirŭpus, і т: capsula, ае f: spirĭtus, us т:

Соrtех, ĭcis т: fructus, us т; musculus, i т; remedium, іі п: cornu, us п:

scabies, ēі f;pectus, ŏris п: manus, us f.

§32. КОНТРОЛЬНІ ЗАПИТАННЯ

І. Назвати основні ознаки іменників в латинській мові.

2. Як визначається граматичний рід іменників в латинській мові?

3. Як змінюються іменники?

4. Як визначається відміна іменників?

5. Як визначається основа іменників?

6. Яка словникова форма іменників в латинській мові?

 

УРОК 6 (LECTIO SEXTA)

§33. ПЕРША ВІДМІНА ІМЕННИКІВ

(DECLlNAТІО PRIМA)

До І відміни належать іменники жіночого роду, які в Nominatīvus Singularis закінчуюгься на , а в Genetivus Singularis приймають закінчення -ае. Наприклад:

costa, ае f ребра mixtura, ае f мікстура

vena, ае f вена chamomiillа, ае f ромашка

gutta, ае f крапля angina, ае f ангіна

 

Відмінкові закінчення іменників I відміни

Singularis Pluralis

Nom. -a -ае

Gen. -ае -ārum

Dat. -ае -is

Acc. -аm -as

Abl. -а -is

 

Зразок відмінювання

Singularis Pluralis

Nom. herba трава herb-ае трави

Gen. herb-ae трави herb-ārum трав

Dat. herb-ae траві herb-is травам

Аcс. herb-am траву herb-as трави

АbІ. herb-ā травою herb-is травами

 

Необхідно відзначити. що: 1) в Аblаtīvus Singularis звук а довгий – ā, але ця довгота на наголос не впливає: 2) закінчення Dativus і Ablativus Pluralis співпадають: 3) Відмінки, закінчення яких співпадають, відрізняються за допомогою запитань.

 

Винятки щодо і.менників першої відміни

Допершої відміни належать деякі іменники чоловічого роду з закінченням -а за значенням:


соllēgа, ае т

роёtа, ае т

pharmacopola, ае т

oculista, ае т

товариш

поет

аптекар, фармацевт

окуліст


 


 

§34. ІМЕННИКИ ПЕРШОЇ ВІДМІНИ

ГРЕЦЬКОГО ПОХОДЖЕННЯ

За І відміною відмінюються іменники грецького походження жіночого роду, які у називному відмінку однини закінчуються на –е, а також іменники чоловічого роду на -es. Іменники жіночого роду в родовому відмінку однини мають закінчення -es, в орудному відмінку однини -е. В знахідному відмінку однини іменники жіночого і чоловічого роду закінчуються на -еn.

Іменники жіночого роду грецького походжeння

dуsрnоё, es f' задишка. ядуха

aloё, es f' алоє, сабур

diаstŏlе, es f діастола, розширення серця

systŏle, es f' систола, скорочення серця

Іменники чоловічого poдy грецького походження

diabētes, ae т діабет, сечове виснаження

ascĭtes, ае т асцит, черевна водянка

Зразок віднювання

Singularis Pluralis

Nom.systŏle systŏl-ae

Gen systŏl-es systŏl-arum

Dat systŏl-ae systŏl-is

Асс systŏl-en systŏl-as

Abl. Systŏl-e systŏl-is

 

§35. НЕУЗГОДЖЕНЕ ОЗНАЧЕННЯ

У латинській мові, як і в українській, зустрічається неузгоджене означення, виражене іменником у родовому відмінку. Українською мовою воно перекладається прикметником або іменником. Наприклад:

Aqua Menthae м’ятна вода (досл. вода м’яти)

Thea Thiliaeлиповий чай (чай липи)

Columna vertebrarumхребетний стовп (стовп хребців)

Неузгоджене означення входить до складу багатьох медичних термінів. У фармацевтичній термінології, як правило, неузгоджене означення вживається у родовому відмінку однини, за винятком:

aqua Amygdalārumмигдальна вода (вода мигдалів)

massa pilulārumпілюльна маса (маса пілюль)

oleum Olivārumоливкове масло

Неузгоджене означення, яке вказує на назву рослини, а також хімічного елемента або лікарського засобу, пишеться з великої літери:

tinctura Belladonnae– настойка красавки

tabuletta Bromcamphŏrae -таблетка бромкамфори

 

§36. ПОПЕРЕДНІ ВІДОМОСТІ ПРО ПРИЙМЕННИКИ

Прийменники в латинській мові вживаються тільки з двома відмінками – Accusatīvus i Ablatīvus.Наприклад:

Per – через (Acc) Per horam протягом години

Ex– із (Abl.) Ex aqua з води

Прийменники іn- в, на, у; sub - під вживаються із Асс. і з Abl. в залежності від питання. При питанні куди? ці прийменники керують Асс.: іn aquam - у воду; sub linguam- під язик; при питанні, де?, в чому? - Аbl.: іn aqua - у воді, sub lingua- під язиком.

Якщо йдеться про поділ на частини, то прийменник in вживається з Acc. Наприклад:

Hora in minutes dividĭtur. Година поділяється на хвилини.

 

Латинсько – грецькі дублети

Латинський іменник Грецький іменник і його основа Значення

aqua, ае f hydor, hydr- вода

celula, aef cytos,cyt- клітина

cornea, ae f keras, kerat- рогівка

femĭna, ae f gyne, gynaec- жінка

glandula, ae f aden, aden- залоза

lingua, ae f glossa, gloss- язик

mamma, ae f mastos, mast- молочна залоза

medulla, ae f myĕlon, myel- кістковий мозок

urīna, ae f uron, ur- сеча

vena, ae f phleps, phleb- вена

vertebra, ae f spondylos, spondyl- хребець

tela, ae f histos,hist- тканина

 

§37. ЛЕКСИЧНИЙ МІНІМУМ

аnаеmіа, ае f анемія, недокрів'я

anaesthesia, ае f анестезія, обезболювання

buсса, ае f щока

bursa, ае f сумка

capsula, ае f капсула

cellula, ае f клітина

сharta, ае f папір

costa, ае f ребро

fascia, ае f' фасція, оболонка

fovea. ае f яма, ямка

incisura, ае f вирізка

mаmmа, ае f' молочна залоза

medulla, ае f мозок (cпинний, кістковий)

рарillа, ае f сосок, сосочок

pilula, ае f пілюля

prostata, ае f простата, передміхурова залоза

spina, ае f' ость

tabuletta, ае f таблетка

tinctura, ае f настойка

ulna, ае f' ліктьова кістка

urethra, ае f' уретра, сечівник

vеnа, ае f вена

vesica, ае f' міхур

 

§38. ВПРАВИ

1. Провідміняти:

tinctura, ae f - настойка

costa, ae f - ребро

angina, ae f - ангіна

 

2. Перекласти українською мовою:

І. Crista tibiae. 2. Suturae calvariae. 3. Fractura claviculae. 4. Fracturа costarum et claviculae. 5. Sріnа scapulae. 6. Incisura mandibulae 7. Fascia nuchae. 8. Fossa vesica.e. 9. Linea nuchaе. 10. Рарillа mammae. 11. Aqua Menthae. 12. Aqua Сhamоmіllае. 13. Тinсtuга Valerianae. 14.Tinctura Belladonnae. 15. Massa ріlulārum. 16. Ргаерага massam ріlulārum. 17. Dа in ampullis. 18. Adde tincturam Menthae. 19.Solve in aqua. 20. Соlа mixturam рег tellam.

 

3. Перекласти латинською мовою:

І. Вирізка лопатки. 2 Перелом лопатки. 3. Краплі настойки валеріани. 4. Чай липи. 5.Настойка хіни. 6. Змішай настойку валеріани з настойкою конвалії. 7.Приготyй мікстуру. 8. Піпюльна маса. 9. Конвалія і беладонна - лікарські рослини.

 

4.Замість краnок поставити відповідні закінчення,. Перекластиукраїнською мовою:

1. Іn tabulett... (ārum. аe. is). 2. Іn chart... cerat... (аm, аe. а). 3. Іn capsul... gelatinos... (as. is. arum). 4. Sine tinсtur... (ас. аm. а) Valerianae 5. Da Вгоmсаmрhor... (ае. аm. is) іn tabulett... (ае. is. arum).

 

КРИЛАТІ ЛАТИНСЬКІ ВИСЛОВИ

 
 
Нīstoria est magistra vitae. Історія - напутниця життя. Scientia potentia est. Знання - сила. Terra incognita. Невідома земля (незнайома галузь науки) . Ubi concordia, ibi victoria. Де згода, там перемога. Таbulа rasa. Чиста дошка (про лодину,. яка нічого не знає).  

 


§39. КОНТРОЛЬНІ ЗАПИТАННЯ

І. Які іменники належать до І відміни?

2. Утворити називний і родовий відмінки множини від таких іменників: scatula, аe f : vertebra, аe f: ріlulа, аe f: gutta, аe f: mixtura, аe f.

3. Назвати винятки щодо іменників І відміни. .

4. Навести приклади вживання іменників з неузгодженим означенням.

5.Назвати грецькі дублети до таких латинських іменників: tela, аe f; vertebra, аe f: medulla, аe f; lingua, аe f; aqua, аe f; mamnа, аe f:

УРОК 7 (LECTIO SEPTIMA)

§40. СЛОВОТВІР. ТЕРМІНОЕЛЕМЕНТИ

Для позначення частин і органів людського тіла, хвороб, лікарських засобів рослинного, тваринного і неорганічного походження в медичній термінології вживаються латинські и грецькі слова, а також слова, до складу яких входять латинські і грецькі терміноелементи.

Для кращого засвоєння латинських медичних термінів потрібно знати відповідні значення їх складових частин.

Складові частини латинських слів, як і в українській мові. такі: корінь, префікс, суфікс і закінчення.

Корінь - це спільна частина споріднених слів, яка виражає їх загальне значення. Наприклад:

medic-us лікар

mеdіс-īn-а медицина

medic-in-al-is медичний

У цих словах спільною частиною із загальним значенням є корінь medic- .

Префікс - частина слова, що стоїть перед коренем і надає йому додаткового значення або змінює лексичне чи граматичне значення слова. Наприклад:

parare готувати

рrае-раrare приготовляти.

Суфікс - частина слова, що стоїть після кореня і надає йому додаткового значення або змінює лексичне чи граматичне значення слова. Наприклад:

cost-a ребро

cost-āl-is реберний

vertebr-a хребець

vеrtеbr-āl-іs хребетний

В значенні префіксів в латинській мові найчастіше вживаються латинські й грецькі прийменники. Наприклад:

sub (лат. під)

sublinguālis - під'язиковий

subcutaneus - підшкірний

inter (лат. між)

intercostālis - міжреберний

intermusculāris - міжм'язовий

hypo (гр. під)

hypoglossus - під'язиковий

hypodermĭcus - підшкірний (гр. derma - шкіра)

intra (лат. всередині)

intravenōsus- внутрівенний

іtrаmusculагіs – внутрім”язовий

trans (лат. через, пере-)

transfusio - переливання

tгаnsрlаntаtіо - пересадка

hуреr (гр. над)

hypertonia - підвищений кров'яний тиск

hурегаеmia – місцеве переповнення кров'ю

dys (гр. вказує на розлад функції)

dysphagia – дисфагія, утруднене ковтання

dуsрnоё - задишка

dyspepsia - розлад травлення

endo (гр внутрі-. всередині)

endocardium - внутрішня оболонка серця

endometrium – слизова оболонка матки

Складові частини .латинських слів можуть вживатися у словотворі як терміноелементи. Терміноелемент - це стійкий кінцевий компонент терміна, що вживається в клінічній лексиці. Наприклад: терміноелемент -algia в похідних словах вказує на біль без обмеженої причини: gastralgia - біль у шлунку: bronchalgia - біль у бронхах: myalgia - біль у м'язах. Терміноелемент -аеmіа (від гр.hаеmа. hаеmаtоs - кров) в похідних словах вказує на відношення до крові. Якщо слово кров є першою частиною складного слова, то пишеться hаеmа, якщо другою, то вживається написання -аеmіа. Наприклад:

haematologia гематологія

аnаеmіа, аe f анемія, недокрів'я

hydraemia, аe f розрідження крові

До найбільш поширених в латинській медичній термінології належать такі терміноелементи:

-logia (від гр. logos - вчення, слово)

oncologia, аe f вчення про пухлини

myologia, аe f вчення про м 'язи ,.

-pathia (від гр. pathos - хвороба) - хвороба, страждання

nephropathia, аe f захворювання нирок

psychopathia, аe f психічне захворювання

-рhilіа (від гр. рhіlіа - любов) - схильність

hаеmорhіlіа, аe f кровоточивість

spasmophilia, аe f- схильність до спазмів

-phobia (від гр. phobos - страх) - боязнь

hydrophobia, аe f гідрофобія. водобоязнь

monophobia. аe f боязнь самотності .

-plegia (від гр. plege - удар.) - удар, параліч

hemiplegia, аe f геміплегія. односторонній параліч м'язів

-rrhagia (від гр: rhagos - розірваний) - вказує на кровотечу

haemorrhagia, аe f кровотеча

gastrorrhagia. аe f шлункова кровотеча .

-scоріа (від гр. scopeo - дивитись) - огляд. обслідування за допомогою інструмента

rectoscopia, аe f ректоскопія. інструментальний огляд прямої кишки

bronchoscopia. аe f бронхоскопія. інструментальний огляд бронхів

-sthenia (від гр. sthenos - сила) - сила

asthenia. аe f астенія, безсилля, загальна слабість

-tomia (від гр. tome - розтин) - розтин, операція

phlebotomia, аe f флеботомія. оперативний розтин вен

-ectomia (від гр. ectome - видалення) - вирізання. видалення

appendectomia, аe f апендектомія - оперативне: видалення відростка сліпої

кишки

tonsillectomia, аe f тонзілектомія, оперативне видалення мигдаликів з ложа

разом з капсулою

-tonia (від гр, tonos - напруження, тиск) - напруження. сила

hypertonia, аe f гіпертонія, підвищений артеріальний тиск крові

hypotonia, аe f гіпотонія, понижений артеріальний тиск крові

-trophia (від гр, trophe - Їжа)- живлення (тканин, органів)

hypertrophia, аe f гіпертрофія, надмірний розвиток тканини

dystrophia, аe f розлад живлення

-urіа (від гр. uron - сеча) -- сеча

dуsurіа, аe f дизурія, утруднене сечовипускання

аnurіа, аe f анурія, припинення сечовиділення

 

§41. ЛЕКСИЧНИЙ МІНІМУМ

sublinguālis під'язиковий

subcutaneus підшкірний

аntіdŏtum протиотрута

dysenteria дизентерія

extrauterinus позаматковий

hypertónia підвищений артеріальний тиск крові

hypotónia понижений артеріальний тиск крові

intravenōsus внутрівенний

transfusio переливання

translatio пересадка

bronhītis бронхіт, запалення бронхів

aethylĭcus етиловий

hydrogenium водень

oncologia онкологія, вчення про пухлини

neurectomia невректомія. видалення частини нерва

haemophilia гемофілія, кровоточивість

haemorrhagia кровотеча

hydrotherapia гідротерапія, лікування водою

nephrotomia нефротомія. розтин нирки

dystrophia дистрофія, розлад живлення

bronhoscopia бронхоскопія, інструментальний огляд бронхів

asthenia астенія, безсилля, загальна слабість

gastrostomia гастростомія, оперативне утворення шлункової фістули для штучного годування

§42. ВПРАВИ

1. Перекласти латинською мовою:

міелографія, аденотомія, міологія, цистографія, флебографія, гістологія, уремія, урологія, патологія, гіпертрофія, апатія, рінорагія, невротомія, цистоскопія, аденопатія.

2. Перекласти терміни:

myelopathia, hydraemia, polyaemia, spondylotomia, haematologia, gingivectomia (gingiva, ae f - ясна), neurasthenia (гр.neuron - нерв), psyhopathia, cystoscopia, zoophobia (zoo – тварина), biologia, aetologia (aetia - причина).

3. Визначити складові частини слів:

Hypogastrium, intersectio, interrogatio, endocardium, intramusculāris, hypodermicus, antidŏtum, dysenteria, transplantatio, suprascapulāris.

§43. КОНТРОЛЬНІ ЗАПИТАННЯ

1. Назвати складові частини слова.

2. Які латинські прийменники вживаються як префікси?

3. Які грецькі прийменники вживаються як префікси?

4. Що називається терміноелементом?

5. Дати приклади термінів з терміноелементами:

-logia, -phobia, -therapia, -scopia. -pathia.

 

 

УРОК8 (LЕСТI ОСТАVА)

§44. ДРУГА ВІДМІНА ІМЕННИКІВ

(DECLINATIO SECUNDA) ЧОЛОВІЧИЙ РІД

До другої відміни належать іменники чоловічого роду із закіннням -us, -еr, а також середнього роду із закінченням -um. –оn, яки при відмінюванні в Gen. Sing. закінчуються на .

Наприклад: nervus, іm - нерв, morbus, і m — хвороба, oculus, і m - око, sirupus, і m — сироп, puer, еrі m — хлопчик, cancer, ncri m ~- рак, paediater, trі m — педіатр; collum, і п — шия, cranium, іі n — череп, instrumentum, і п -- інструмент, gossypium, іі п - вата, encephalon, і п - головний мозок.

Відмінкові закінчення іменників І відміни

Singularis Pluralis

Masculinum Neutrum Masculinum Neutrum

Nom. -us, -er -um, -on -i -a

Gen -i -i -orum -orum

Dat -o -o -is -is

Асс -um -um -os -os

Abl. -o -o -is -is

 

Зразки відмінювання іменників чоловічого роду

Singularis

Nom. nervus нерв puer хлопчик

Gen. nerv-i нерва puer-i хлопчика

Dat. nerv-o нерву puer-o хлопчику

Acc. nerv-um нерв puer-um хлопчика

Abl. nerv-o нервом puer-o хлопчиком

Pluralis

Nom. nerv-i нерви puer-i хлопчики

Gen. nerv-ōrum нервів puer-ōrum хлопчиками

Dat. nerv-is нервам puer-is хлопчикам

Acc. nerv-os нерви puer-os хлопчиків

Abl. nerv-is нервами puer-is хлопчиками

Примітка: Деякі іменники чоловічого роду, які закінчуються на –еr, при відмінюванні втрачають e(carcer, cri). Порівняйте в українській мові: вітер, вітру.

Винятки щодо іменників другої відміни

До II відміни належать:

1) деякі іменники жіночого роду; alvus, i f - шлунок, atomus, i f-атом, bolus. i f-глина, болюс (велика пілюля), crystallus, i f-кристал, methodus, i f- метод, periodus, i f – період,diameter, tri f – діаметр.

2) –іменники середнього роду virus, i n- вірус, збудник інфекційного захворювання, vulgus, i n- неосвічений народ, натовп.

3) Іменники жіночого роду на -us , що означають назви дерев:


Alnus, if вільха

Crataegus, ifглід

Iupineus, if ялівець

Pinus, i fсосна

Rhamnus, ifжостір

Sorbus, i f горобина

Amygdălus, ifмигдаль

Eucalyptus, ifевкаліпт

Padus, i fчеремха

Populus, if тополя

Sambŭcus, ifбузина


 

§45. ЛАТИНСЬКО-ГРЕЦЬКІ ДУБЛЕТИ ІМЕННИКІВ

ДРУГОЇ ВІДМІНИ ЧОЛОВІЧОГО РОДУ

Латинський Грецький іменник Значення

іменник і його основа

animus, іm psyche, psych­- душа

calculus, іm lithus, lith­- камінь

cancer,cri m carcinos,carcin- рак, ракова пухлина

morbus, іm nosos, nos-; pathos, path- хвороба, захворювання

medicus, іmiaros, iatr­-лікар

musculus, іmmyos, mу­-м’яз

nasus, іmrhis, rhin­-ніс

nervus, іmnеuron, nеur­-нерв

oculus, іmophthalmos, ophthalm­-око

somnus, іmhypnos, hурn­-сон

uterus, іmmetra, metr­ -матка

ventriculus, іmgaster, gastr­- шлунок


Терміноелементи іменників ІІ відміни чоловічого poдy

Терміноелементи іменників другої відміни утворюють другу групу терміноелементів у латинській медичній термінології:

-lithus камінь nephrolithus камінь нирковий

cholecystolithus камінь в жовчному міхурі

-logus спеціаліст biolŏgus біолог

орhthаlmоlŏgus офтальмолог (очний лікар)

рhагmасоlŏgus фармаколог

-spasmus спазм, судорога gastrospasmus спазм шлунка

cystospasmus спазм сечового міхура

 

§46. ЛЕКСИЧНИЙ МІНІМУМ

aIveolus, і m альвеола, комірка angulus, і m кут

bacillus, і m бацила, паличка - bronchus, і m бронх

мікроорганізм. збудник хвороб; digĭtus, і m палець

паличка (лікарська форма) fundus, і m дно

еrythrocytus, і m еритроцит, globulus, і m кулька (лікарська

червоне кров'яне тільце форма)

oculus, і m око furunculus, і m фурункул, чиряк

bulbus oculi очне яблуко nasus, і m ніс

humerus, і m плечова кістка nervus, і m нерв

utĕrus, і m матка morbus, і m вороба

саnсеr, сrі m рак valvulus, і m заворот кишок

cancer ventriculi рак шлунка Ricĭnus, і m рицина

cancer uteri рак матки Оlеum Ricĭni рицинове масло

 

§47. ВПРАВИ

1. Провідміняти:

sirupus, і m - сироп: musculus, і m - м'яз: paediater, ,trі m ­педіатр

 

2. Перекласти українською мовою:

І. Саnсег ventriculi. 2. Musculi et nervі осиlorum еt nasi. 3 Angulus costae. 4. Fundus осulі. 5. Саnсеr асulі. 6. Medicus aegrotum auscultat. 7. Fundus uteri. 8. Bulbus осulі іn orbita iacet. 9. Bacillus diphtheriae. 10. Моrbi nеrvorum. 11. Catarrhus ventriculi. 12. Medici саncrum ventriculi observant.

 

3. Перекласти латинською мовою:

І .-Перелом променевої кістки. 2. Приготуй сироп. 3. Рак стравоходу 4. Хірург лікує перелом лопатки. 5. Рак матки. 6. Дно шлунка. 7. Кут ока. 8. Ревматизм, рак, тиф, жовтяниця. 9. М'язи носа.

 

4. Утворити Nominativus i Genetivus Pluralis від іменників і перекласти їх українською мовою.

Аngulus, і m ; bacillus, і m ; aegrotus, і m ; chirurgus, і m ;morbus, і m

paediater, tri m; sirupus, і m ; ventrictllus, і m .

5. Виділити терміноелементи, визначитu їх значення. перекласти весь термін українською мовою:.

Gastralgia, суstоlіthus,mуоsраsпшs, пеurесtomіа, rhinorrhagia, орhtalmologia, орhtalmologus, cystospamus, phlebolithus, myelobIastus.

 

§48, КОНТРОЛЬНІ ЗАПИТАННЯ

1. Які іменники належать до ІІ відміни?

2. Які особливості відмінювання іменників чоловічого роду на –ег?

3. Назвати винятки з іменників ІІ відміни.

4. Назвати латинсько-грецькі дублети іменників чоловічого роду II відміни.

5. Назвати терміноелементи іменників ІІ відміни.

6. Навести приклади термінів з терміноелементами –spasmus, -logus, -lithus

 

УРОК 9 (LECTIO NONA).

§49. ІМЕННИКИ ДРУГОЇ ВІДМІНИ СЕРЕДНЬОГО РОДУ

Особливістю іменників ІІ відміни середнього роду є те, що в Nom. і Асс. sing. вони мають однакові закінчення, а в Nom. і Асс. plur. закінчуються на -а. Порівняйте з українською мовою: вікно – вікна, місто – міста, село - села.

 

Зразок відмінювання і.менників середнього роду

Casus Singularis Pluralis

Nom. decoctum відвар decoct-a відвари

Gen. decoct-i відвару decoct-ŏrum відварів

Dat. decoct-o відвару decoct-is відварам

Аcс. decoct-um відвар decocta відвари

Аbl. decoct-o відваром decoct-is відварами

Singularis Pluralis

Nom. decoctum відвар decoct-a відвари

Gen. decoct-i відвару decoct-ŏrumвідварів

Dat. decoct-o відвару decoct-is відварам

Acc. decoct-um відвар decoct-a відвари

Abl. decoct-o відваром decoct-is відварами

 

До іменників ІІ відміни середнього pодy належать:

І) Більшість назв лікарських засобів і препаратів. Українською мовою вони перекладаються подібними іменниками без закінчення –um.

analginum, і n анальгін

amidopyrinum, і n амідопирін

glycerinum, і n гліцерин

lаnоlіnum, і n ланолін

tetracyclinum, і n тетрациклін

2) всі назви хімічних елементів, за винятком phosphorus,m - фосфор (чоловічий рід) і sulfur, ŭris n .- сірка (ІІІ відміна, середній рід).

Іменники ІІ відміни середнього роду грецького походження

blepharon, і n повіка encephalon, і n головний мозок'

ganglion, і n вузол pharmacon, і n ліки

sceleton, і n скелет

 

§50. ЛАТИНСЬКО-ГРЕЦЬКІ ДУБЛЕТИ ІМЕННИКІВ

ДРУГОІ ВІДМІНИ СЕРЕДНЬОГО РОДУ

Латинський іменник Грецький іменник Значення

і його основа

crassum, і n colon. col­ товста кишка

intestinum, і n enteron, enter­ кишка

medicamentum, і n pharmacon, pharmac­ ліки

rectum, іnproctos, proct­ пряма кишка

venenum, іntoxicon, toxic­ отрута

 

§51. ЛЕКСИЧНИЙ МІНІМУМ


atrium, і n передсердя

brachium, і n плече, плечева кістка

cavum, і n порожнина

cerebellum, і n мозочок

cerebrum, і n мозок

collum, і n шия, шийка

colon, і n ободова кишка

cranium, і n череп

dorsum, і n спина

ligamentum, і n зв'язка

ovarium, і n яєчник

peritonaeum, і n очеревина

sternum, і n грудина

decoctum, і n відвар

emplastrum, і n пластир

extractum, і n екстракт

folium, і n листок

infūsum, і n настій

linimentum, і n лінімент (рідка мазь)

remedium, і n лікарський засіб, ліки

suppositorium, і n свічка

unguentum, і n мазь

vеnеnum, і n отрута

vitrum, і n склянка


 

§52. ВПРАВИ

1. Провідміняти:

unguentum, і n - мазь: ligamentum, і n -- зв'язка: cavum, і n - порожнина.

 

2. Перекласти українською мовою:

1. Соllum costae. 2. Dorsum sellae. 3. Ligamentum nuchае. 4. Crista соlli costae. 5. Medicus саvum nasi curat. 6. Butyrum Сасао pro suppositoriis. 7. ОІеum Persicorum. 8. Cancer lаbіі. 9. Cancer recti. 10. Coque infusum ех follis Uvae ursi. 11. Оlеum Ricini medicamentum est. 12. Praepāra unguentum Zinci pro oculis. 13. Аntеbrасhium ех ulnа et radio constat.

 

З. Перекласти латинською мовою:

1.Шви черепа. 2. Хвороба мозку. 3. Порожнина носа. 4. Приготуй відвар з трави ромашки. 5. Гліцеринова мазь (мазь гліцерину). 6. Листя м'яти. 7. Цукровий сироп (сироп цукру). 8. Екстракт беладонни.

 

4. Утворити терміни за допомогою терміноелемента -scopium

перекласти украінською мовою:

Ophthalmus (ophthalm-): bronchus (bronch-); cystis (cyst-); gaster (gastr-); rhis (rhin-).

 

5. . Утворити Nominativus i Genetivus Pluralis від іменників

Ligamentum, і n : organon, і n : unguentum, і n ; remedium, і n emplastrum, і n ; extractum, і n : fоlіum,iі n cavum, і n.

6. Поставити замість крапок відповідні закінчення і перекласти українскою мовою:

І. Folia Betul... (а. ае, is). 2. Оlеum Persic... (ае, і, ōrum). 3. Ргаeparate suppositori... (і, is, а). 4. Dа іn vitr... (um, o, os) nigro.

 

7. Перекласти рецепти українською мовою:

1. Recipe: Ісhthуolі 10,0

Glycerinі 100,0

Misce. Dа. Signa.

2. Ресіре: Оlеі Eucalypti 10,0

Меntholі 1,0

Misce. Dа. Signa. Для інгаляцій

3. Recipe: Emulsi оlеі Ricini 1ОО ml

Da Signa.

4. Recipe: Aquae Foeniculi 200 ml

Dа. Signa. По І /2 склянки на прийом

 

§53. СУФІКСИ ІМЕННИКІВ ДРУГОЇ ВІДМІНИ

Серед суфіксів іменників ІІ відміни найчастіше зустрічаються:

І.Суфікси -īn- (um), -ōl-(um), що вказують на назву .лікарських засобів. Наприклад: Рараvеr-in-um, і n - папаверин (від Papaver,еris, n - мак), Меnth-ōl-um, i n - ментол (від Mentha, аe f - м’ята).

2. Суфікс -ism- (us) - вказує на захворювання, а також на отруєння. Наприклад: botul-ism-us, і m - ботулізм (отруєння м'ясними продуктами, консервами, грибами, від botulus, і m - ковбаса), narcot-ism-us, і m - наркотизм (отруєння наркотичними засобами)

3. Суфікс -ment- (um) - вказує на результат дії. Наприклад: ligament-um, і n - зв'язка (від ligare - зв'язувати), medica-mеnt-um, і n - ліки (від medicare - лікувати), orna-ment-um, і n - прикраса (від ornare - прикрашати)

4. Суфікси -ŭl- (us), -ǒl- (us),які надають словам зменшувального значення. Наприклад: capit-ŭl-um,i n- голівка (від caput, capitis n голова): ram-ŭl-us, i m - гілочка (від ramus, i m - гілка); alve-ǒl­us, i m - комірка (від alveus, і m - корито).

ВПРАВА

Виділити в іменниках суфікси і пояснити іх значення:

Alcoholismus, і m; circuIus, і m; ventriculus, і m; Analginum, і n;

Corvalōlum, і n; bronchiolus, і m; fundamentum, і n iodismus, і m,

Ichthyōlum, і n; Oibazōlum, і n; morphismus, і m; Penicillinum, і n

tubercuIum, і n.

 

Аb оvо. Від яйця, з самого початку (Частина вислову Аb ovo usque ad mаlа - Від яйця до яблука, тобто від початку до кінця. У стародавніх римлян обід починався з яєць і закінчувався фруктами). Otium post negotium. Відпочинок після праці (занять). Natura sanat, medicus curat morbos. Природа оздоровляє, лікар лікуєхвороби. Per aspera ad astra. Через терни до зірок.
КРИЛАТІ ЛАТИНСЬКІ ВИСЛОВИ

 

54. КОНТРОЛЬНІ ЗАПИТАННЯ

І. Які особливості іменників середнього роду ІІ відміни?

2. Назвати латинсько-грецькі дублети іменників середнього роду ІІ відміни.

3. На що вказують суфікси -in- і ol-? Навести приклади.

4. Що означає суфікс –ism? Навести приклади.

 

УРОК 10 (LECTIO DECIMA)