Основные значения артикля. Определенный артикль

Артикль указывает на:

-род – il mare,la neve;

-число – il filobus, I filobus;

-степень определенности

Выбор между определенным и неопределенным артиклем зависит от ситуации- контекста и ее толкования:

По- русски По- итальянски Толкование
Я вошел в комнату Sono entrato nella stanza Я вошел в эту комнату(о которой уже шла речь; комната одна)
Я вошел в комнату Sono entrato in una stanza Я вошел в какую-то комнату, одну из комнат( о ней еще не говорилось; комнат несколько)

Основные значения определенного артикля следующие:

1. Обобщающее (сопоставимо с определенным прилагательным tutto):

Il professore insegna, lo studente impara. - Преподаватель учит, студент учится.

(т.е.: tutti I professori insegnano e tutti gli studenti imparano)

2.Единичное ( о предмете, понятии и т.д.)

La natura è ricca. - Природа богата.

Il cielo è limpido, c’è il sole - Небо ясное, светит солнышко.

3.Указательное(сопоставимое с указательными прилагательными questo/quello) или значение известности:

Leggo la rivista(=quella rivista) che mi hai dato. - Я читаю журнал, который ты мне дал.

Il libro(=questo libro) è molto interessante. - Эта книга очень интересная.

Момент известности часто передается с помощью порядка слов: новое (неизвестное) стоит в конце предложения, старое (известное) – в начале:

Conosco un ragazzo. - Я знаю (одного) парня.

Il ragazzo parla bene l’italiano. - (этот) Парень (которого я знаю) хорошо говорит по-итальянски.

Поупражняемся!

1. Заполните пропуски определенным или неопределенным артиклем.

Leggo … libro. ….libro è italiano. ….impiegato può sapere chi è … padrone. …luna porta fortuna.

Sulla tavola c’è…. quaderno . …quaderno è verde. Ti voglio parlare di … storia.

…storia è tanto interessante.

Tanti auguri!

Лекция 15

Lezione 15

Buongiorno!

Слова:

La gita - …поездка,путешествие Già -……….уже Un po’ -……немного L’impressione –…впечатление Il pensiero -…….мысль Mettersi a fare qc ...... приниматься делать ч-л Sfogliare qc -листать, просматривать Il desiderio - желание L’avvenimento -событие Viaggiare -путешествовать Il viaggio -путешествие Ieri -вчера Subito -немедленно Il bagaglio -багаж,чемодан Avvicinarsi a qc -приближаться к ч-л Il biglietto di andata -билет туда Il biglietto di ritorno -билет обратно Accomodarsi - зд. Устраиваться, располагаться Partire perqc - уезжать к-л. Il direttissimo -курьерский поезд La banchina -зд. платформа Cosicchè -так что, поэтому La rivista a fumetti -комикс Il diario - дневник Pensare aqc -думать о ч-л Pensare di fare qc -дучать сделать ч-л Desiderare qc -желать ч-л Desiderare fare qc -желать сделать ч-л Quasi -почти Lavarsi -умываться La mano -рука Il tragitto -путь следования,маршрут La stazione Termini -вокзал Термини в Риме Il papa -папа

Выражения:

Tenere un diario -вести дневник

In un baleno -в один миг

Un po’ di tutto -всего понемногу

La sala d’aspetto -зал ожидания

Di tanto in tanto -время от времени

In anticipo -заранее

All’arrivo -по прибытии

Fare uno spuntino -перекусить

Per esempio -например

Fare (P.P. – fatto) un viaggio - совершать путешествие

Di buon’ora - спозаранку

Il testo

In gita: viaggiare in treno.

È già da anni che Pietro tiene un diario. In questo diario c’è un po’di tutto: impressioni,pensieri, desideri. Di tanto in tanto si mette a sfogliare il suo diario per ricordare certi avvenimenti del passato. Ecco, per esempio, come descrive un viaggio che tutta la famiglia ha fatto a Firenze.

10 Agosto, Sabato.

“Vittorio ed io ci siamo alzati di buon’ora.Ieri non ho dormito quasi: tutta la notte ho pensato al prossimo viaggio. Ci siamo subito lavati e siamo andati a far colazione con il papà, la mamma e Roberta.

Abbiamo mangiato in un baleno e siamo usciti, bagagli in mano, per essere alla stazione Termini in anticipo. Ci siamo avvicinati all’entrata della stazione verso le sette e trenta;il papà si è subito avviato alla cassa per prendere i biglietti, mentre noi ci siamo accomodati nella sala d’aspetto. Sulla banchina abbiamo comprato un giornale del mattino e qualche rivista a fumetti da poter leggere durante il tragitto. Siamo partiti per Firenze con il direttisimo delle otto e un quarto. Il viaggio in tutto è durato circa tre ore e mezzo cosicchè siamo arrivati quasi a mezzogiorno.

All’arrivo il papà ha comprato i biglietti di ritorno. Prima di andare a vedere la città ci siamo fermati un momento a fare uno spuntino in un bar vicino alla stazione.

Примечания

9. Русскому обороту «Вот уже несколько ( много) лет,как…» в итальянском языке соответствует

“È già da anni che…”:

È già da anni che non vado a scuola. - Вот уже несколько лет как я не хожу в школу.

С помощью оборота essere …cheможно выделить и другие члены предложения, например,подлежащее:

Sono io che tengo un diario. - Это я веду дневник.

6. При перечислении однородных членов предложения артикль опускается:

Nel diario di Pietro c’è un po’di tutto: idée, fatti, ricordi. - В дневнике Пьетро всего понемногу: мысли, факты, воспоминания.

5. Начало действия часто выражается в итальянском языке с помощью возвратного глагола mettersi a fare qc – начинать ч-л делать, приниматься за ч-л:

Pietro si mette a sfogliare un giornale. –Пьетро принимается листать газету

Alessandro si matte a scrivere una lettera si suoi. - Алессандро садится за письмо к своим.

Поупражняемся!

2. Найдите в тексте итальянские соответствия следующим русским сочетаниям и предложениям :

- встать спозаранку,

- описывать поездку

- приехать заранее,

- читать в пути,

- мигом поесть

- годами вести дневник

- покупать обратные билеты

- остановиться на минутку

- расположиться в зале ожидания

- утренняя газета

- перекусить

Поездка длилась около трех часов. Вчера я почти не спал.

На платформе мы купили несколько комиксов. Перед тем, как начать осмотр города, мы остановились перекусить в кафе, недалеко от вокзала.

2. Мотивируйте утверждения,закончив фразы:

Di tanto in tanto Pietro si mette a sfogliare il suo diario perchè……

I ragazzi si sono alzati di buon’ora perchè……

Pietro non ha dormito quasi tutta la notte perchè……

I Fabbri hanno mangiato in uno baleno perchè……

Sulla banchina hanno comprato giornali e riviste perchè……

Si sono fermati a fare uno spuntino perchè……

3.Составьте короткие рассказы со следующими словами:

Pensare di andare a Firenze – alzarsi di buon‘ora – essere in anticipo - non comprare i biglietti – tornare a casa.

Venire alla stazione – dover andare a Milano – non sapere l’italiano - prendere un biglietto per Napoli – partire con un altro treno.

Avere molta fretta – non fare colazione – arrivare alla stazione – prendere il treno – viaggiare tutta la giornata – avere una fame da morire.

2. Поставьте нужную форму артикля( там, где это необходимо):

...mia amica Elena tiene un diario.Lei sfoglia spesso... suo diario per ricordare....avvenimenti di passato. Ieri mi ha parlato di... suo viaggio a Peterburgo. A ... stazione “Leningradskaja” ha comprato... biglietto per... treno che parte a mezzanotte... viaggio è durato circa otto ore, cosicchè è arrivata a Peterburgo a...8.20. A... arrivo è andata a fare... spuntino e poi si è avviata per... corso Nevskij (Невский Проспект).

Eccola proverbio per studiare:

Paese che vai usanza che trovi - Что город, то норов.

Tanti auguri!

Лекция 16

Lezione 16