Шри Нитьянанда-према-расарнава

Мангалачарана

 

ом аджнана-тимирандхасйа

джнананджана-шалакайа

чакшур унмилитам йена

тасмаи шри-гураве намах

 

«Я в глубоком почтении склоняюсь перед духовным учителем, ко­торый открыл мне глаза, факелом знания рассеяв мрак невежества».

***

мукам кароти вачалам

пангум лангхайате гирим

йат крипа там ахам ванде

шри-гурум дина-тарине

 

«Я с почтением склоняюсь перед духовным учителем, по милости которого немой может стать красноречивым оратором, а хромой — преодолеть горы».

***

намо бхактивинодайа сач-чид-ананда-намине

гаура-шакти-сварупайа рупануга-варайа те

 

«Я в глубоком почтении склоняюсь перед Саччиданандой Бхактивинодой, олицетворением трансцендентной энергии Чайтаньи Махапрабху. Он неуклонно следует по пути, который ука­зали Госвами во главе со Шрилой Рупой».

***

нама ом вишну-падайа

кришна-прештхайа бху-тале

шримате бхактиведанта-

свамин ити намине

 

«В глубоком почтении я склоняюсь перед Его Божественной Милостью А.Ч. Бхактиведантой Свами Прабхупадой, который очень дорог Господу Кришне, ибо для него нет иного прибежи­ща, кроме лотосных стоп Господа».

намас те сарасвате деве

гаура-вани-пранарине

нирвишеша-шунйавади-

пашчатйа-деша-тарине

 

«О духовный учитель, слуга Сарасвати Госвами, мы склоняемся перед тобой в глубоком почтении. Ты милостиво проповедуешь учение Господа Чайтаньядевы и несешь освобождение странам Запада, в которых широко распространился имперсонализм и фи­лософия пустоты».

***

нама ом вишну-падайа

кришна-прештхайа бху-тале

шримате гоур говинда-

свамин ити намине

 

«В глубоком почтении мы склоняемся перед Шрилой Гоур Говиндой Свами Махараджей, который очень дорог Господу Кришне, ибо у него нет иного прибежища, кроме лотосных стоп Вишну».

 

намас те гауранга-према-датта,

нитйананда-крипа-шри-муртайе

твам сакшад шри кришна чайтанйа,

према-бхакти-раса-виграха

 

«Он — проявление милости Шри Нитьянанды Прабху и воп­лощение према-бхакти-расы Шри Кришна Чайтаньи, и пото­му он щедро раздает гауранга-прему всем падшим душам».

 

джайате гауранга према-

йуга ачарйа-широмани

шри гоур говинда-свамин,

гурудевайа намо намах

 

«Слава истинному гуру, Шриле Гоур Говинде Свами Махарад­же — жемчужине среди духовных учителей према-юги, кото­рую принес Шри Гауранга Махапрабху!»

***

ванде 'хам шри-гурох шри-йута-пада-камалам шри-гурун ваишнавамш ча

шри-рупам саграджатам саха-гана-рагхунатханвитам там са-дживам

садваитам савадхутам париджана-сахитам кришна-чаитанйа-девам

шри-радха-кришна-падан саха-гана-лалита-шри-вишакханвитамш на

«В глубоком почтении я склоняюсь к лотосным стопам своего духовного учителя и всех наставников, ведущих меня по пути преданного служения. Я приношу свои почтительные поклоны шести Госвами — Шриле Рупе Госвами, Шриле Санатане Госвами, Рагхунатхе дасе Госвами и Дживе Госвами — и всем их после­дователям. В глубоком почтении я склоняюсь перед Шри Адвайтой Ачарьей Прабху, Шри Нитьянандой Прабху, Шри Чайтаньей Махапрабху и Его преданными, во главе со Шривасой Тхакуром. И, наконец, я в глубоком почтении склоняюсь к лотосным стопам Господа Кришны, Шримати Радхарани и всех гопи, во гла­ве с Лалитой и Вишакхой».

***

намо маха-ваданйайа

кришна-према-прадайа те

кришнайа кришна-чайтанйа-

намне гаура-твише намах

«О самое милостивое воплощение Господа! Ты Сам Кришна, явившийся в облике Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху. Ты, чье тело приобрело золотистый цвет тела Шримати Радхара­ни, щедро раздаешь чистую любовь к Кришну. В глубоком по­чтении мы склоняемся перед Тобой».

***

наме нитйананда туми, рупе нитйананда

ей туми нитйананда рама-муртиманта

«Тебя зовут Нитьянанда. Твой образ также Нитьянанда: испол­ненный вечности (нитья) и блаженства (ананда). Ты Сам Гос­подь Баларама».

Со всем смирением мы молим у стоп всех вайшнавов и тех, кто стре­мится стать вайшнавами, читать эту книгу, поместить ее в сердце и петь эти замечательные бхаджаны. для удовольствия Шри Шри Нитай-Гаурачандры и всех вайшнава-анарьев. Переводы и коммента­рии, вошедшие в данную книгу, спонтанны, совершенны, наполне­ны глубоким смыслом, безграничной милостью и преданностью, так же, как и сами бхаджаны

Мы молим у стоп всех вайшнавов простить нам недостатки и ошибки, которые могли быть допущены в этой книге.

Издатели


Предисловие к английскому изданию

Господь Нитьянанда — олицетворение духовной любви (према-бхакти) Шри Гауранги Махапрабху. Он — даритель Шри Гауранга премы, Шри гауранга-према-датта. Все предыдущие ачаръи славили лотосные стопы Шри Нитьянанды Прабху. Он — Господин всех живых существ. Он — их отец и повелитель. Он — единственное прибежище для всех страдающих джив, горящих в огне страданий трех видов: адхъятмика, адхидайвика и адхибхаутика. Лотосные стопы Нитьянанды даруют прохладную тень для всех тех, кто оказался в охваченном пожаром лесу материального бытия. Лотосные сто­пы Нитьянанды подобны миллионам лун. Мнотневайшнавы, великие ачаръи прошлого славили Шри Нитьянанду Прабху в своих бхаджанах и песнях. Шри Нитьянанда-таттва очень сокровенна. Шри Нитьянанда-таттва — это Шри Гуру-таттва.

То, каким образом это возможно, объясняет Его Божествен­ная Милость Шри Шримад Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, духовный учитель Его Божественной Милости А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады. Он говорит, что истинные пред­ставители Гуру-варги являются проявлением Шри Нитьянан­ды Прабху:

«Гуру является воплощением Божественного Начала для духов­ного восприятия ученика.

Нитьянанда есть главный проявленный аспект Божества. Нитья­нанда — носитель функции изначального Гуру. В Нем гурутва находит свое совершенное, изначальное и полное воплощение. Нитьянанда — это слуга-Бог. Он служит Шри Гаурасундаре в умонастроении благоговейной дружбы. Он неотличен от Шри Баларамы из кришна-лилы. Баларама — не друг Кришны, но почитаемый Им Его старший брат. Их близкие отношения ха­рактеризуются взаимной сдержанностью и почтительной не­жностью друг к другу.

Все индивидуальные души находятся под покровительством Нитьянанды Прабху; из Его рук они обретают служение Шри Гаурасундаре и Шри Кришне. Нитьянанда — это не джива; Он — Бо­жество. Он — источник джив. Джива есть проявление энергии Нитьянанды. Ни одна джива не может быть посредником в служении другой дживы Абсолюту. Только Сам Абсолют мо­жет передавать служение Своих отделенных составных частей Самому Себе. В этом заключается сущность деятельности Гуру». «Нитьянанда не учит непосредственно сокровенному служе­нию Кришне. Гуру для внутреннего круга слуг Кришны — Шримати Радхика. Однако Она принимает служение лишь тех душ, которые были благословлены Нитьянандой. Только те души, которых рекомендовал Нитьянанда, будут приняты Ей. Нитьянанда определяет, достойна душа служить Шри Криш­не под руководством Шри Радхи или нет. Поэтому, между Ни­тьянандой Прабху и Шримати Радхикой существует тесная связь, они очень близки друг другу по характеру их деятельнос­ти: они дополняют друг друга и включают в себя друг друга». «Не все дживы оказываются во власти иллюзорной энергии. Те, что попадают во власть майи, утрачивают связь с обществом вечно свободных душ. Вечно свободные души есть вечные спут­ники Нитьянанды, никогда не оставляющие Его стоп. Они — неотъемлемая часть Самого Нитьянанды. Они никогда не по­падают во власть майи. Когда Нитьянанда приходит в матери­альный мир, все Его вечные, составные части, Его спутники приходят вместе с Ним: они принимают видимые формы и дей­ствуют в сфере низшего бытия по приказу Нитьянанды. Они — вайшнавы, чья преданность и подчинение Нитьянанде есте­ственны и являются частью самой их природы. Для таких осво­божденных душ нет нужды проходить через процесс духовно­го очищения, для того, чтобы восстановить свой духовный ста­тус. Если такое исключительное положение махаджан, вечных спутников Нитьянанды, не будет ясно понято, обусловленная душа, недооценив положение Гуру, дарующего ей свое посто­янное и совершенное покровительство, может решить, что и она, так же, как и эти освобожденные души, уже обладает аб­солютной свободой и не нуждается ни в каком руководстве. Тот, кто думает, что может освободиться из рабства матери­ального мира без помощи духовного учителя, несомненно пу­тает обусловленное состояние с состоянием свободы». Так го­ворил Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур.

 

Предисловие к русскому изданию

Мы рады предложить русскоязычному читателю книгу «Нитьянанда. Океан божественной любви». Санскритское название данной книги «Шри Нитьянанда према-расарнава». Мы реши­ли перевести название на русский язык, чтобы сделать его по­нятным. Кроме того, данное издание несколько отличается от английского оригинала: мы дополнили его четырьмя лекциями Его Святейшества Шрилы Гоур Говинды Свами, прекрасным образом вписавшимся в ткань книги.

Нельзя сказать, что данная книга — это увлекательное чтиво для тех, кто ищет в каждой новой книге занимательный сюжет или поток новой информации; данная книга — это, скорее по­ток трансцендентных настроений, шуддха-бхав, всегда живу­щих в сердце истинного садху, святого, и которые, по его ми­лости, иногда проливаются на тех, кто рядом с ним, на его пос­ледователей и просто тех, Кто готов внимать его речам. Эту книгу следует читать не умом, но сердцем — тогда можно будет об­рести истинное благо от общения с ней и ее автором. Внимать словам садху — значит соприкасаться с Самим Гос­подом. Того, кто сможет погрузиться в живой поток данной книги, ждет духовное преображение.

Не смеем больше задерживать вас, о благородный читатель: пе­реверните первый лист книги, откройте дверь в новый мир, мир божественной любви.

 

Шри Нитьянанда-према-расарнава

(Шрила А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада)*[A1]

 

«Любовь к Богу, которую раздавал Господь Чайтанья, сравни­вается с океаном (раса-арнава). О каком же океане идет речь? Здесь говорится не о соленом океане, воду которого невозмож­но пить. Вода океана, о котором говорится в этой песне, обла­дает таким удивительным вкусом, что, попробовав всего лишь каплю, хочется пить еще и еще. Это не обыкновенная океанс­кая вода, которую невозможно даже взять в рот. Вот почему этот океан называют расарнавой. По нему всегда ходят волны, он никогда не бывает неподвижен, он не безличен и не пуст. Как обыкновенный океан всегда пребывает в волнении, так и по океану трансцендентной любви к Кришне, принесенной к нам Господом Чайтаньей, постоянно гуляют волны, волны звука. Нужно нырнуть в самую глубь этого океана. Тот, кто узнал эту тайну и решил нырнуть вглубь океана трансцен­дентного движения любви, начатого Господом Чайтаньей, сразу же становится одним из приближенных преданных Радхи и Кришны».

«Я искал повсюду, но нигде не мог найти любви, до тех пор, пока не встретил Его. Там, где Он, воплощение духовной люб­ви, там все тиртхи (святые места). Теперь я уверен, что Кришна любит меня, ибо Он послал ко мне Нитая, который одарил меня Своей милостью и даровал мне Свое общество. Тот, кто хотя бы раз услышит о таком преданном, как Шри Нитьянанда, обязательно обретет любовь к Шри Кришне. Но тот, кто носит в себе хотя бы каплю недовольства Шри Нитьянандой или критики в Его адрес, даже если он преданный, никогда не обретет любви Кришны».

[Так отвечал Шри Мадхавендра Пури, после того, как, встретив Господа Нитьянанду, выслушал от Него прославление в свой адрес].