Склонение и употребление артикля

Употребление неопределенного артикля

Неопределенный артикль употребляется только в единственном числе. Он используется:

· перед существительными, обозначающими предмет, о котором говорится в первый раз и который является новым, неизвестным в данной ситуации:

Ich lese ein Buch. Я читаю (какую-то) книгу.

Da kommt ein Mann. Вот идет (какой-то) человек.

 

· перед существительными, выступающими в качестве именной части сказуемого со связочными глаголами seinилиwerden:

Das ist ein Student. Это (какой-то) студент.

Er wird ein guter Techniker. Он станет хорошим техником.

 

· перед существительными – дополнениями после глаголов haben, machenи оборота es gibt:

Ich habe einen Bruder. У меня есть брат.

Wir machen eine Übung. Мы делаем (одно) упражнение.

Hier gibt es einen Fehler. Здесь есть (какая-то) ошибка.

 

· часто после других переходных глаголов, требующих прямого дополнения в Akkusativ:

Sie schreibt einen Aufsatz. Она пишет письмо.

Du liest eine Zeitung. Ты читаешь газету.

Употребление определенного артикля

 

Определенный артикль употребляется:

· если речь идет об известном предмете, который уже упоминался прежде или вообще известен в данной обстановке:

Das ist ein Heft. Вот книга (какая-то).

Das Heft ist neu. Книга (эта) новая.

Der Tisch steht hier vor dem Fenster. Стол стоит здесь у окна.

 

· если предмет является единственным в своем роде:

Die Sonne geht im Osten auf. Солнце восходит на востоке.

 

· если существительное сопровождается определением, выраженным прилагательным в превосходной степени, порядковым числительным, либо другим существительным в Genitiv или придаточным предложением:

Alex ist der beste Student. Алекс – лучший студент.

Du liest den ersten Satz. Ты читаешь первое предложение.

Das ist der Vater meines Freundes. Это отец моего друга.

Ich kenne den Mann, der dort steht. Я знаю человека, который там стоит.

 

· с названиями времен года, месяцев, дней недели:

Der Frühling ist da. Пришла весна.

Im Mai ist es schon warm. В мае уже тепло.

Sie kommt am Freitag. Она придет в пятницу.

 

· с названиями гор, рек, морей, океанов, регионов, стран мужского и женского рода:

Der Rhein flieβt in die Nordsee. Рейн течет в Северное море.

Der Irak liegt im Nahen Osten. Ирак расположен на Ближнем Востоке.

Die Schweiz liegt in den Alpen. Швейцария находится в Альпах.

 

· с названиями городов и стран среднего рода, а также с личными именами, если у них есть определение – прилагательное:

der kleine Klaus маленький Клаус

die kluge Anna умная Анна

das neue Berlin новый Берлин

das heutige Deutschland современная Германия

 

Отсутствие артикля

Артикль не употребляется:

· если перед существительным стоят местоимения, замещающие артикль:

Dein Buch liegt auf diesem Tisch. Твоя книга лежит на этом столе.

Ich habe kein Wörterbuch. У меня нет словаря.

 

· если перед существительным стоит количественное числительное или неопределенное местоимение с количественным значением:

Ihr habt zwei Bücher und vier Hefte. У вас две книги и четыре тетради.

Alle Studenten sind da. Все студенты здесь.

 

· Перед существительными во множественном числе, если бы это существительное в единственном числе стояло с неопределенным артиклем:

Das sind Studenten. Это студенты.

(Das ist ein Student.) (Это студент.)

Da gibt es Bücher und Hefte. Тут есть книги и тетради.

 

· перед именами собственными, названиями стран и городов среднего рода, если перед ними нет определения – прилагательного:

Sie heiβt Anna. Ее зовут Анна.

Wien ist die Hauptstadt Österreichs. Вена – столица Австрии.

 

· перед существительными, обозначающими различные вещества в неопределенном количестве:

Wir trinken Tee oder Kaffee. Мы пьем чай или кофе.

 

· Перед существительными, обозначающими профессию, род занятий, национальность или принадлежность к какому – либо коллективу, если эти слова употребляются без определения в качестве именной части сказуемого по отношению к какому – либо лицу:

Er ist Arbeiter. Он рабочий.

Sie ist Studentin. Она студентка.

Herr Weber ist Deutscher. Господин Вебер – немец.

Frau Müller ist Deutsche. Госпожа Мюллер – немка.

 

· артикль не употребляется также в обращениях, приветствиях, устойчивых словосочетаниях, часто в пословицах, поговорках, заглавиях произведений и т. п.

Frau Schulz, kommen Sie her! Госпожа Шульц, идите сюда!

Guten Tag! Добрый день!

Haben Sie Zeit? У Вас есть время?

Der Film heiβt «Krieg und Frieden». Фильм называется «Война и мир».

Ende gut, alles gut. Все хорошо, что хорошо кончается.