Анита, — согласилась она и снова дотронулась до меня, взяла за руку. 7 страница

 

В этот момент открылась дверь в ванную. Джейсон вышел в голубой футболке под цвет его глаз, так что они казались нереально голубыми. Футболка так же идеально облегала его фигуру, демонстрируя мышцы. Синие джинсы были дорогими, что значило, они подходят и прекрасно сидят. Он добавил ботинки и черный пиджак, так что выглядел средне между профессионалом и клубным служащим. Но выглядел он прекрасно и он знал это. Он оделся, чтобы выглядеть аппетитным. Он не собирался до сего момента на вечеринку, но все равно хотел притягивать взгляды. Что ж. Он собирался, черт возьми, сегодня флиртовать.

Глава 31

 

Я оставила дома свой большой нож и специальные ножны, чтобы было удобнее носить его вместе с пистолетом. Но одной из причин, почему со мной была чертова прорва оружия, состояла в том, что мне пришлось взять с собой весь комплект, с которым я хожу на вампиров. Почему? Потому что в федеральной ветви программы по сверхъестественным делам произошли изменения. Теперь, даже отправляясь в частную поездку, нам полагалось иметь при себе боевой комплект для охоты на вампиров, чтобы быстро среагировать, если понадобится наше вмешательство где-то поблизости. Это новое постановление появилось после того, как один из моих коллег был вовлечен в охоту на вампиров по просьбе местной полиции, когда гостил у родственников. Охота вышла из-под контроля, и ему пришлось ее оставить, поскольку при нем не оказалось снаряжения. Ему нужен был его комплект. Как и нам всем.

 

Тот, что был у меня, делал меня очень опасной. Такой, что если бы я летела не частным самолетом, меня бы в него просто не пустили. Даже со значком. В него обычно входит: дополнительный пистолет, запасные обоймы, колья, святая вода, облатки, дополнительные кресты. Я даже добавила несколько священных предметов других религий, потому что мне случалось работать с полицейскими иной веры, а их нужно было непременно вооружить священными предметами. Если у вас в команде несколько атеистов, заверьте их, что хорошо вооружены, а сами молитесь за них. Некоторые до смешного консервативны в своих взглядах.

 

Если бы меня обыскивали в аэропорту или в комнате для допросов службы безопасности, они бы нашли Heckler и Koch MP5 и световые гранаты. Я ни разу не пользовалась ими, но мой друг Эдуард, он же Тэдд Форрестер, так же федеральный маршал сверхъестественной программы, сказал, что они творят чудеса. Честно говоря, меня пугают любые гранаты, но то, что горит даже под водой, может сделать неприятно любой нежити. Оно сработало бы даже с зомби или гулями, которых намного сложнее убить, чем просто вампиров. Правительство говорит, что мне нужны все мои игрушки, так что я взяла их с собой почти все. Я борюсь с желанием попросить Эдуарда показать мне, как работать с огнеметом. Я все же их боюсь.

 

Я все этого говорю к тому, что нам пришлось остановиться рядом со столом, где все это было разложено. Шаду и Роу не понравилось все это, особенно, когда они поняли, что я всерьез, они приказали, чтобы как можно большее количество охранников образовали вокруг нас живое оцепление и проводили нас в холл. Я считала, что это уже чересчур, пока нас не встретил кордон из журналистов и фотографов в холле. Я надела темные очки, чтобы приглушить эффект от вспышек. Неудивительно, что звезды носят их.

 

Охранники сформировали ограждение вокруг нас, мне пришлось показать мой значок и объяснить, что мне не хотелось бы оставлять все это оружие в номере без присмотра. Я понимала, что ничего страшного не случится, но перед глазами стояла ужасная картина журналистов, врывающихся в наш номер, пока нас нет. Если я не хотела, чтобы они вертелись рядом с моим пистолетом, я тем более не хотела, чтобы им в руки попали световые гранаты.

 

Девушка, на бейджике которой я прочла, что ее зовут Бетанн, с радостью согласилась нам помочь. Она даже позволила мне и Джейсону прогуляться к большому секретному сейфу. Факт, что она, даже не моргнув глазом, сразу задала всего один верный вопрос, сказал мне о том, что я не единственный гость с подобными «проблемами». Но держу пари, что я была единственной с таким богатым арсеналом.

 

Когда инцидент был исчерпан, и мы обменялись рукопожатием с Бетанн, все мы развернулись и пошли в сторону лифтов. Журналисты позади нас бесновались:

 

— Что вы оставили в сейфе?

 

Кто-то прокричал: «Кит», но в большинстве своем они выкрикивали правильное имя.

 

— Джейсон, Джейсон, вы уже говорили с Жан-Клодом?

 

— Анита, он лучше в постели, чем вампиры?

 

Мы игнорировали их вопросы. Назад пресс-конференция кое-чему нас научила. Пресса была той опасностью, с которой никто из нас не знал, что делать, не на должном уровне. Будто вы хороший футболист младшей лиги и вдруг попадаете в высшую, и понимаете, что она не для вас. Мы были не в своей лиге, и теперь мы это знали точно.

 

Большая часть охранников в униформе остались в холле, наверное, чтобы выпроводить прессу, которая могла бы помешать другим гостям отеля передвигаться свободно по зданию.

 

Шад и Роу заняли свои места у дверей, как только они закрылись за нашими спинами. Я внимательно всмотрелась в линии их костюмов и поняла, что у Шада было что-то в кармане, а у Роу было что-то припрятано на лодыжке. Держу пари, что на лодыжке был небольшой пистолет, но не в кармане. Для пистолета были и более выгодные варианты.

 

Джейсон наклонился и шепнул:

 

— Я тебя не обвиняю, но ты только что искала на них оружие, да?

 

Я только кивнула.

 

Он обнял меня одной рукой и взволнованно пискнул, почти рассмеялся, почти. Его глаза горели нетерпением.

 

Я шепнула ему:

 

— Сколько же там твоих бывших подруг?

 

— Все.

 

— И сколько из них бывшие любовницы?

 

Он усмехнулся.

 

— Большая часть.

 

— Большая.

 

Он обнял меня чуть сильнее.

 

— Я буду хорошим.

 

— Ты всегда хороший, Джейсон, — сказала я в полный голос, — но будешь ли ты себя хорошо вести?

 

Он посмотрел на меня, и одного взгляда было достаточно. Он мог попытаться, но правдой было «нет». Я вздохнула и облокотилась о стену, потому что лифт вдруг остановился. Мы поднялись на самый верх. Богатые и знаменитые всегда предпочитают верхушки зданий. Неужели никто не объяснял им, что чем выше заберешься, тем больнее падать?

Глава 32

 

Шадвелл вышел из лифта первым. Роу остался с нами. У меня было не мало собственных телохранителей, чтобы научиться не спорить. Когда Шадвелл уверился, что все чисто, он нам сообщил. Он отступил в сторону и поклонился, Роу сделал нам приглашающий жест.

 

Это была самая серьезная охрана, которую я когда-либо знала, и меня это злило. Была ли реальная необходимость так охранять Кита Саммерленда? Если да, это могло стать огромной проблемой из-за его сходства с Джейсоном. Может, была не одна причина, чтобы приставить к нам такую охрану. Вот дерьмо.

 

У одной из дверей в коридоре стоял Петерсон, чем-то увлеченный. Чак что-то оживленно и тихо говорил ему. Так вот куда пропали эти двое.

 

Чак повернулся и посмотрел на Джейсона. Взгляд не был недружелюбным или недружественным, но ничего хорошего не обещал. Было похоже, что он пытается понять, из какого же теста слеплен Джейсон, и что у него внутри. Мне этот взгляд не понравился. Он говорил о том, что Чак воспринимает Джейсона слишком серьезно. Через день мы должны были уехать из этого города. Этот взгляд был слишком пристальным, учитывая, что через двадцать четыре часа нас тут, скорее всего, уже не будет.

 

Чак пригладил свой пиджак, сшитый для ношения оружия, и бросил через плечо, проходя мимо нас к лифту:

 

— Это ваша сфера, пока я не вернусь, Петерсон.

 

— Вообще-то вы мне не начальник, Ралстон.

 

Все таки, у Чака есть фамилия. Но Петерсон ему не был рад, как бы он ни назывался.

 

Чак прошел мимо нас, будто нас там вообще не было. Охранник в форме придержал ему дверь лифта, будто его об этом попросили.

 

— Если вам это не нравится, Петерсон, позвоните губернатору, пусть он скажет, кто на его взгляд должен нести ответственность за сегодняшний вечер.

 

Лицо Петерсона стало непроницаемым, почти чистым, но кулаки сжались, и я знала, что он злится. Что произошло между этими двоими, пока мы наслаждались обществом Шадвелла и упивались заботой Роу? Что-то произошло, только вот что? Я продолжала повторять мысленно, как молитву, что это совершенно не мое дело. Джейсон заставил меня пообещать, что я не стану связываться с Чаком, но, Бог свидетель, так сложно было не пытаться дергать его за поводок.

 

Я вела себя хорошо. Позволила Чаку войти в лифт. Позволила дверям закрыться и не сказала ни слова.

 

Джейсон сжал мою ладонь и поцеловал в щеку.

 

— Ну как? — спросила я.

 

— Хорошо. Я не знаю, почему Чак так тебя цепляет.

 

— Так же, как и тебя, мистер Поцелуйте-меня-на-подземной-парковке.

 

Джейсон выглядел смущенным, что с ним бывает не часто. Я очень обрадовалась этому неожиданному подарку, так что не сразу заметила, что мы уже подошли к Петерсону. Мне его задирать не хотелось, поскольку он выглядел обеспокоенным. Может, он был и хорош в больнице, но этот визит его вымотал, сделал слабее Чака.

 

Шадвелл и Роу все еще следовали за нами, как хорошие телохранители. Пока Шадвелл шел к нам от лифта с серьезным видом, я начала подозревать, что они не только охраняют нас от прессы, но и еще следят, чтобы мы не сделали чего-то, порочащего имя Саммерлендов. Этот его выход подтвердил мои догадки. Теперь у меня не получится оставить Чака в покое, я должна была знать все.

 

— У вас примерно полчаса, может быть час, чтобы… развлечься. — Последнее слово он сказал таким тоном, будто это было плохое слово.

 

— А потом вы нас выгоните? — спросила я.

 

Он покачал головой.

 

— Я только предполагаю, что так мистеру Шуйлеру будет удобнее разобраться с вашим отъездом, но у меня нет никаких конкретных инструкций по поводу этой вечеринки и того, когда вы ее покинете. — Снова он говорил тоном, будто ему все это очень не нравится.

 

Заговорил Джейсон:

 

— Мне жаль, что наше присутствие на этой вечеринке стало для вас проблемой.

 

Петерсон выглядел удивленным, но быстро взял себя в руки.

 

— Думаю, что вы говорите искренне. Вы очень похожи на Кита внешне, но не внутренне.

 

Шадвелл и Роу напряглись возле меня, будто они не привыкли к Петерсену, говорящему правду.

 

Джейсон улыбнулся ему своей лучезарной улыбкой.

 

— Это один из лучших комплиментов, которые мне когда-либо делали.

 

Может и не от его слов, но Петерсон улыбнулся в ответ, думаю, этого и хотел Джейсон. Джейсону нравилось, когда он мог сделать счастливыми всех кругом.

 

Дверь открылась за нашими спинами, и толпа белокурых девиц, очень напоминающих сестер Джейсона, какими они на самом деле должны были бы быть, счастливо завизжала:

 

— Джейсон, Джейсон!

 

Они уволокли его в номер, и он ушел с ними, смеясь.

 

Меня оставили в коридоре вместе с телохранителями. Петерсон посмотрел на меня. Этот взгляд будто спрашивал: «что же вы тут делаете». Он переживал, что я начну ревновать? Это то, почему он не так не хотел нас здесь видеть?

 

Роу задыхался от смеха, пытаясь маскировать его кашлем.

 

Шадвелл сделал ему замечание строгим тоном:

 

— Тебе стоит что-то сделать с этим кашлем.

 

Я улыбнулась им всем.

 

— Хорошо, парни. Я не буду ревновать из-за того, что Джейсон флиртует с ними, а они ему отвечают. Меня это не волнует.

 

— Ни одна женщина не может быть равнодушной к такому, — заметил Шадвелл.

 

Я улыбнулась и покачала головой.

 

— Джейсон флиртует, как дышит. Оба этих процесса остановятся только с его смертью.

 

— Либо вы не его девушка, либо вас это должно волновать, — ответил Шадвелл.

 

Я посмотрела внимательно ему в глаза и сказала:

 

— Он будет с ними флиртовать, а потом придет трахаться со мной.

 

Его тусклые глаза дрогнули, и лицо помрачнело.

 

— Вы пытаетесь меня шокировать?

 

— Нет, Шадвелл, я пытаюсь заставить вас понять, что если сегодня и будут проблемы, они будут не со мной.

 

Петерсон вмешался:

 

— Довольно. Я не знаю, что между вами двоими происходит, но мне этого сегодня не надо. Ясно, Шадвелл?

 

Шадвелл почтительно поклонился.

 

— Хорошо, — сказал Петерсон и посмотрел на меня. — Миз Маршал Блейк, у вас есть возражения, чтобы Шадвелл и Роу остались с вами по ту сторону двери хотя бы на часть вечера?

 

— Я так понимаю, как некто в штатском, в дополнение к той охране, что уже внутри?

 

Петерсон кивнул.

 

— Шадвелл и Роу оставались в нашем номере. Они контролировали наш выход из лифта. У меня был живой щит, когда я решила убрать в сейф гостиницы кое-что из своего багажа. Думаю, что это было призвано напугать прессу, но ведь что-то еще случилось. Что именно?

 

— Может вы и не гражданское лицо, миз Блейк, но вы и не одна из нас. Мы не можем вам рассказать.

 

— Угроза висит над всеми Саммерлендами или только над детьми, или же только над Китом?

 

Роу и Шадвелл обменялись взглядами. Петерсон боролся с собой, чтобы не взглянуть на них, а продолжать смотреть мне в глаза. Ему стоило бы поработать над этим.

 

— Мы не в праве это обсуждать.

 

— Не говорите ерунды, Петерсон. Вы были сегодня в больнице с нами я не хочу идти к его семье и говорить, что их сын был убит, потому что его приняли за сына Саммерленда. Это не то, чего бы мне хотелось, — я махнула рукой, пытаясь представить, как это могло бы быть, — получить огромную дыру в моей жизни, если я потеряю Джейсона. Вы ведь не собираетесь его терять? — Я впивалась взглядом в каждого из них по очереди.

 

— Мы приложим все усилия, — отозвался Петерсон.

 

— Что же изменилось за последние несколько часов?

 

— Я не могу поделиться с вами этой информацией, я не в праве.

 

— Джейсон в такой серьезной опасности? — спросила я.

 

— Вы ведь понимаете, что не он.

 

— Но он может пострадать по случайности, — сказала я.

 

Петерсон издал сердитый горловой рык.

 

— Да, он слишком похож на ребят, чтобы быть в опасности.

 

— В смертельной опасности или вероятно похищение, или что-то еще? — спросила я.

 

На этот раз они обменялись взглядами между собой, включая Петерсона.

 

— Она недостаточно проверена для такой информации, — сказал Шадвелл.

 

— Мне нужно спросить разрешения у своего начальства, чтобы частично посвятить вас во все это, — сказал Петерсон. — Идите на девичник, расслабьтесь, но не более, чем через тридцать минут, я смогу вам сказать гораздо больше.

 

— Они никогда не пойдут на это, — заметил Шадвелл.

 

— До тех пор, пока они не передали вам мои полномочия, Шадвелл, я буду действовать так, как считаю нужным. Это понятно?

 

— Ясно, сэр, — сказал Шадвелл своим нейтральным военным тоном, которым обычно в глаза говорят: «сегодня прекрасный день», а про себя: «какая же ты сволочь».

 

— Тогда выполняйте свою работу. Ралстон вернется позже, чтобы проверить.

 

— Ралстон, сэр? — переспросил Шадвелл.

 

Петерсон кивнул.

 

— Да, Ралстон.

 

— Почему Чак отвечает за вечеринку? — спросила я.

 

— Спросите губернатора, — порекомендовал Петерсон. Он поклонился и открыл мне дверь. Он хотел удостовериться, что я в номере, прежде, чем уйти. Я не возражала, но пропустила Роу вперед, потом прошла сама, а замыкающим шел Шадвелл. Разве они не должны были так вести себя с Джейсоном? О, подождите, он был в полной безопасности за стеной из красивых белокурых девиц. Сейчас это лучший из щитов.

Глава 33

 

Номер был почти такой же, как наш, не считая декора. Кругом были белые, золотые и коричневые тона, четкие линии, меньше суетности, чем в нашем номере. Он был намного более воздушным, и через окна, открытые навстречу ночи, был виден просторный балкон. Две группы диванов и стульев пустовали. На стеклянном обеденном столе лежала груда подарков в ярких обертках. Очевидно, девичник был с примесью свадебного торжества. Они изменили традиции девичников, и теперь на них тоже принято дарить подарки.

 

Где же Джейсон и девушки? И тут я услышала хихиканье. Оно доносилось из-за угла, где, как и в нашем номере, должна была бы находиться спальная. Здесь все было так же.

 

Шадд остановил меня легким движением руки. Я не поняла, как сделала шаг вперед.

 

— Прайс, Санчез? — позвал он.

 

Из-за угла вышел мужчина. Он был первым с не англо-саксонской внешностью и явно не протестантом из тех, кого я увидела в этом городе. Хорошо, не считая сестер и отца Джейсона. Они по крайней мере не были белокурыми. Санчез был приятно-темным, но кроме цвета кожи от остальных охранников ничем особо не отличался. На них на всех будто лежал отпечаток заводского клейма. Роу был ближе всего к нормальному человеку, но все остальные пропахли системой, которая обучает одни группы людей бороться с другими. Они перешли прямо из военной в отрасль, которая не прервала этой связи.

 

Он заговорил, пока шел мимо мини-бара к нам:

 

— Они хотели показать этому пареньку подвенечные платья, — отчитался Санчез.

 

Я посмотрела на Шадда:

 

— Могу я?

 

Он кивнул.

 

Я вышла вперед и протянула Санчезу руку. Он выглядел немного напряженным, но рукопожатие у него было хорошее. Ладони у него были маленькими для его пропорций, по крайней мере для плеч, которые натягивали линии пиджака. Было похоже, что он совсем недавно так прибавил в объеме и еще не успел купить новый костюм. Это лишний раз доказывал пистолет, отчетливо видный под пиджаком.

 

— Санчез, тебе стоит купить пиджак побольше, дружище. Твой пистолет слишком виден, — заметил Роу.

 

Санчез пожал своими огромными плечами, хоть и был ростом всего пять футов и шесть дюймов, самый низкий охранник среди людей Петерсона. Может именно поэтому он и налег на упражнения, чтобы компенсировать недостаток роста.

 

Его глаза были настолько коричневыми, что казались почти черными, даже темнее моих собственных. Он стрельнул хмурым взглядом по Роу, затем ответил:

 

— Не при подставных.

 

— Мишень, — вмешалась я, — это ваша работа, но как вы называете своих подопечных?

 

Он посмотрел на меня любопытным взглядом своих темных глаз.

 

— Вы уезжаете из города, — твердо сказал он.

 

Я улыбнулась:

 

— Откуда вам знать.

 

Он практически усмехнулся, но Шадвелл успел вмешаться:

 

— Если они станут переодеваться, ты и Прайс должны были бы выйти из комнаты.

 

Санчез покачал своей головой, снова нахмурившись.

 

— Они не стали переодеваться, потому приказ остался прежним. Пока мы не получим новый приказ, мы не должны упускать из виду наш, — он посмотрел на меня, потом продолжил, — материал. — Он произнес это слово так мягко, будто собирался сказать совершенно иное, не стой перед ним сейчас этот самый «материал».

 

Я улыбнулась ему, и что-то в моей улыбке заставило его двинуться вперед, возможно, моя рука непроизвольно дернулась за пистолетом.

 

— Ваш пиджак прекрасно скроен, но все равно полностью не скрывает наплечной кобуры, — сказал он.

 

О, он обнаружил пистолет. Теперь была моя очередь пожать плечами:

 

— Я привыкла носить подходящую одежду.

 

— Она — федеральный маршал, и подруга того парня, — вмешался Шадвелл.

 

Глаза Санчеза немного расширились.

 

— Он ведет себя не так, будто у него есть девушка.

 

Я улыбнулась ему, на сей раз счастливой улыбкой.

 

— Его одежда все еще на нем? — спросила я.

 

Санчез попытался не выглядеть шокированным, но у него это плохо получалось.

 

— В последний раз была.

 

Я улыбнулась еще шире.

 

— Тогда Джейсона еще не понесло.

 

— Он способен раздеться перед толпой женщин? — спросил Санчез.

 

Я кивнула.

 

— Постоянно этим занимается, — ответила я. Я не стала объяснять, чем Джейсон зарабатывает на жизнь, я наслаждалась реакцией Санчеза. Это помогало оттянуть момент перехода в соседнюю комнату, войти в которую мне еще предстояло.

 

— Он стриптизер, — объяснил Шадвелл с легким отвращением.

 

Я посмотрела на него неприятным взглядом.

 

— Я была бы очень благодарна, если бы в с уважением отзывались о работе моего друга, большое спасибо.

 

Глаза Шадвелла полыхнули по мне сквозь стекла очков, став чуть более голубыми, хоть и казались серыми.

 

— Я ничего не нарушаю.

 

— Несомненно, — согласилась я.

 

— Он часть программы вечеринки? — спросил Санчез.

 

— Нет, — ответил Шадвелл, но объяснять не стал.

 

Прекрасно, мы собирались сыграть, что нас ничего не смущает.

 

Роу передвинулся так, чтобы видеть мое лицо. Его глаза казались очень темными, пока я не увидела Санчеза, так что теперь они были гораздо бледнее.

 

— Вы опять пытаетесь тянуть время, чтобы не входить во вторую комнату.

 

Я посмотрела на него недружелюбным взглядом.

 

— Вы не знаете, но предположение довольно точное.

 

— Это не предположение, — ответил он.

 

Я просияла всем своим видом.

 

Он засмеялся и поднял руки в безоружном жесте.

 

— Эй, не стоит на меня так смотреть только потому, что я прав.

 

Я пожала плечами и постаралась не ребячиться. Я постаралась всмотреться в него посильнее, но так ничего и не нашла.

 

— Вы умнее, чем кажетесь, Роу.

 

— А вы грубее, — отозвался он.

 

— Точно, — подхватил Санчез, улыбаясь.

 

— Вы обещали, что если у нас сегодня будут проблемы, они будут не с вами, — напомнил Шадвелл.

 

Я повернулась, расставаясь с остатками недоброжелательности в отношении его. Но объяснения могли бы задержать меня здесь настолько, чтобы они там закончили с демонстрацией свадебных нарядов.

 

— Я не замужем, но встречаюсь с мужчиной, с которым у меня настолько серьезные отношения, что я даже согласилась приехать к нему домой и познакомиться с его родными. У нас в планах нет свадьбы, но если я сейчас войду в соседнюю комнату, переполненную девицами и свадебными платьями, вопросы о наших планах неизбежно возникнут. А у Джейсона и у меня нет никаких планов, и это придется озвучить. Я не хочу этого.

 

— Зачем бы вам встречаться с чьей-то семьей, если у вас нет никаких планов относительно свадьбы? — спросил Шадвелл.

 

— Я отвечу на ваш вопрос, если вы сначала ответите на мой.

 

Он выглядел подозрительным, но, думаю, им самим не больше меня хотелось входить в соседнюю комнату. Звук хихиканья разбавлялся смехом Джейсона.

 

— Спрашивайте.

 

— Насколько все должно быть плохо, чтобы вы вмешались в действия вашего «материала»?

 

Шадвелл покачал головой.

 

— Если Петерсон даст нам разрешение, я буду счастлив вам ответить, но до тех пор не могу.

 

— Приказ, — согласилась я.

 

— Сверху, — добавил он.

 

Я кивнула.

 

— Что будет, когда Чак вернется? Он ведь выше вас по рангу?

 

Они обменялись взглядами. Шадвелл закусил нижнюю губу, и это было самое большое проявление нервозности, которое я за ним заметила.

 

— Вы ведь не знаете, какое он занимает положение?

 

— Это не наше дело, — ответил Шадвелл.

 

— Независимо от этого, нам предстоит пойти и проверить «перемерили ли они все платья»?

 

— Мы можем остаться здесь, — сказал Роу.

 

— Мы можем, но я задержусь ровно настолько, насколько мне позволит мое чувство собственного достоинства. Мне нужно время, чтобы подготовиться к этой хихикающей толпе.

 

— Все женщины хихикают, — заметил Роу.

 

— Но не я, — ответила я.

 

Он выдал мне взгляд, который не был ни профессиональным, ни просто взглядом хорошего парня.

 

— Держу пари, я смог бы заставить вас хихикать.

 

— Роу, — строго одернул его Шадвелл.

 

— Вы только потеряете очки в моих глазах, Роу, много очков.

 

Он поднял руки вверх.

 

— Я вне игры.

 

— Да, — согласилась я, — и если вы собираетесь остаться с нами в номере сегодня ночью, вам стоит изменить свое решение.

 

Шадвелл практически встал между нами, чтобы не дать нам видеть друг друга.

 

— Надуюсь, что к тому времени правила изменятся.

 

— Прошу прощения, — сказал Роу снова, — только приятнее говорить с женщиной, у которой нет такого в глазах.

 

— Чего такого? — спросила я.

 

— Этот взгляд «кто раньше выхватит пистолет».

 

Я рассмеялась.

 

— Думаю, это ваши расшалившиеся нервы, Роу.

 

— Это я слышу от женщины, которая не хочет идти в соседнюю комнату, потому что боится, что из нее выдавят обещание выйти замуж за ее дружка.

 

— Можно судить, насколько счастлива пара, по тому, как сильно женщина старается окольцевать своего мужчину, — заметила я.

 

— Некоторые мужчины тоже пытаются, — согласился Санчез.

 

Из соседней комнаты послышался громкий стук и почти истерический смех.

 

— Дерьмо, — проговорила я и пошла в сторону двери.

 

— Я думал, вы туда идти не хотите, — бросил Роу.

 

— Я не хочу, но я поняла, что меня интересует то, что там происходит, значит мне нужно туда войти.

 

— Но в этом нет смысла, — сказал Роу. — Вы собираетесь сделать это, потому что знаете, что боитесь этого?

 

Я не стала поправлять бредни его больного воображения, потому что мой пульс былся у меня в голове. Я просто встречусь со старыми подругами Джейсона, да ради Бога. Мы ведь с ним на самом деле не помолвлены.

 

— Теперь она готова это сделать, — сказал Шадвелл.

 

— Почему? — спросил Роу.

 

— Этот вопрос тебе стоило задать самому себе, когда ты уходил из полиции.

 

— Что это, черт возьми, значит? — спросил Роу.

 

Шадвелл ускорил шаг, чтобы догнать меня, потом замедлился, потому что в одном его шаге было два моих. Нам не нужно было смотреть друг на друга, чтобы понять. Если что-то незначительное пугает вас, вам нужно встать к нему лицом и побороть свой страх, потому что если вы не можете выстоять против чего-то маленького, не сможете и против большего. Шадвелл прошел через это, Роу — нет. Шадвеллу не обязательно мне нравится, но он пойдет со мной ту комнату. Санчез шел позади нас. Роу замыкал.

 

Я увидела металлическую ширму, которой была скрыта от публики большая часть спальной. Шадвелл обошел экран, и внезапно мы все увидели. Взрыв хихиканья, и голубой кринолин повсюду. Светло-голубое платье пролетело через комнату и опустилось у наших ног. Все кругом переливалось голубыми платьями подружек невесты.

Глава 34

 

Мне пришлось замереть возле кушетки, потому что это казалось заранее спланированным действом. Кровать была покрыта голубыми платьями. И среди этих платьев были Джейсон и девушки. Они все были белокурыми, голубоглазыми и были похожи, как кузины, если не больше. Они все тяжело дышали и замерли в позах, говоривших, что они только что делали что-то, требующее физической нагрузки. Голубые платья кругом делали цвет их глаз невероятно глубоким.