ИНТЕРТЕКСТУА́ЛЬНОСТЬ. См. ИНТЕРТЕКСТ

ИНТИМИЗА́ЦИЯ ПОВЕСТВОВА́НИЯ– стилистический приём, включающий такое использование речевых средств, в результате которого создаётся эффект доверительного непосредственного общения автора с читателем или слушателем.

И.п. предполагает выражение субъективно-эмоционального восприятия и оценки действительности. Автор выступает как собеседник читателя или слушателя, доверительно делясь с ним своими сокровенными размышлениями, рассчитывая на взаимопонимание.

Речевые средства И.п. органически связаны с формами субъективной модальности и включают в себя лексико-семантические, фразеологические, грамматические явления, носящие, преимущественно, разговорный характер. Поэтому при использовании данного приёма, наряду с книжными словами и выражениями, в повествование включаются и разнообразные формы разговорной речи. В качестве основных средств создания И.п. можно отметить форму изложения «от первого лица», непосредственное обращение к читателю (см. Диалогизация монологической речи), употребление слов и оборотов разговорного характера, вставные конструкции, сбивчивость изложения, присущую неподготовленной разговорной речи. Указанные средства дают автору возможность открыто выразить своё отношение к обсуждаемым вопросам, вовлечь читателя в открытое обсуждение, влиять на его сознание и чувства, ведя с ним доверительный разговор. Создавая таким образом эффект непосредственной беседы с читателем (слушателем), автор подводит его к определённым выводам и формирует ответную реакцию реципиента. Основная функция И.п., сводится к тому, чтобы сформировать в основных чертах читательское восприятие и оценку, его ориентацию в этом вопросе и позицию. Напр.: Нам оказали высокое доверие… Хранить ядерные отходы. Чем руководствовались проголосовавшие за ввоз в Россию ОЯТ депутаты – гадать не приходится: в головах большинства из них шелест долларовых купюр давно заглушил соображения здравого смысла. О нас, доверивших им представлять наши интересы, «слуги народа», похоже, забыли подумать. <…>Как ни крути, мыих выбрали, а они нас предали. Подведём итог нашему счастью. Привалило-то оно именно нам, ведь на территории нашего края и будут храниться 75% ввозимых из-за границы отходов… (Новый гудок. 12.10.2001).

И.п. широко используется в художественных и в публицистических текстах.

Лит.: Бельчиков Ю.А.Об интимизации изложения в очерках 7080-х годов XIX века // Исследования по славянской филологии. М., 1974; Бельчиков Ю.А.К вопросу об интимизации изложения в очерках последней трети XIX в. // Русский язык. Вопросы его истории и современного состояния. Виноградовские чтения I–VIII. М., 1978; Денисова С.П.Интимизация как одна из специфических черт художественного текста // Статус стилистики в современном языкознании: тезисы докладов. Пермь, 1990; Культура русской речи:Энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. М., 2003; Стилистика русского языка. Жанрово-коммуникативный аспект стилистики текста. М., 1987.

А.А. Кузнецова

ИНТОНА́ЦИЯ(от лат. intonāre − ‘громко произносить’) – ритмико-мелодическая сторона звучащей речи. У И. важная роль. Во-первых, она является грамматическим признаком предложения: именно ею предложение отличается от словосочетания. Произнесём предложение Мы поехали в лес, но не полностью, а только до слова в лес («захлопнем» рот после слова поехали, как посоветовал А.М. Пешковский) и запомним И. А теперь произнесём предложение Мы поехали. Есть разница? Есть. В первом случае мы поехали является частью предложения, во втором – законченным предложением, и показала нам это И. Именно она превращает одно слово и даже один звук в предложение:

Другая функция И. – выражать значения. Этому служит ряд средств: интонационная конструкция, место центра интонационной конструкции, синтагматическое членение.

1. Интонационная конструкция (ИК) – это интонационно оформленное предложение или его часть. В русском языке семь типов ИК.

ИК-1– это И. повествовательного предложения. Она начинается со среднего тона, на центре ИК тон понижается и сохраняется на этом уровне до конца предложения:

ИК-2оформляет вопросительные предложения с вопросительным словом: Что случилось? Тон на гласном центра выше среднего, он может слегка понижаться в пределах ударного слога. Ударение усиленное. ЭтуИ.часто называют восклицательной, т.к. она сопровождает восклицательные предложения: Ура! Мы ломим! Гнутся шведы!

ИК-3 – это И. предложений без вопросительного слова: Вы были в библиотеке? Это ваша машина? Предударная часть ИК-3 начинается на среднем тоне. На ударном слоге тон резко взлетает и тут же начинает понижаться. На заударной части тон ниже среднего.

ИК-4 типична для неполных вопросительных предложений с сопоставительным союзом а: А Наташа? А ты? А почитать? Предцентровая часть произносится на среднем тоне, на центре тон резко понижается, но сразу же, в пределах ударного слога, начинает повышаться и сохраняется на этом уровне в заударной части:

ИК-5 наиболее ярко выступает в предложениях со значением положительной оценки (‘восхищение’), содержащих местоименное слово:

У ИК-5 два центра: первый находится на местоимении, второй – на слове, с которым это местоимение связано. Предударная часть ИК-5 произносится на среднем тоне. На первом центре тон повышается выше среднего и сохраняется на этом уровне до второго центра. На втором центре тон падает, и заударная часть произносится на уровне ниже среднего. Гласные обоих центров произносятся с большей силой.

ИК-6 начинается на среднем тоне, на гласном центра тон повышается; высота тона сохраняется и на заударной части:

ИК-6 чаще всего употребляется как И. незавершённости, «живёт»в самых разных предложениях, но особенно любит сказки: Царь с царицею прости6лся, / В путь-дорогу снаряди6лся, / А царица у окна6 / Села ждать его одна1. (А. Пушкин)

ИК-7 ярче всего выступает в предложениях, выражающих отрицательную оценку. Предударная часть произносится на среднем тоне, на гласном центра тон резко повышается и заканчивается смычкой голосовых связок (врменное прекращение выдоха, обрыв тона, как, напр., в слове: Не-а!) В заударной части тон ниже среднего.

Типы ИК различают смысл предложений, ср.: Та1м. Та3м? Та2м! Ср. также примеры ИК 5/6/7.

2. Центр интонационной конструкции. Он находится на ударном гласном какого-л. слова. Именно движением тона в центре различаются 7 типов ИК. Центр ИК выделяет наиболее важное в сообщении или вопросе:Ма3ша пошла за грибами? Маша пошла3 за грибами? Маша пошла за гриба3ми? Передвижение центра ИК может выражать и более сложные смыслы, напр.: На международном конкурсе пианистов один музыкант спросил профессора Московской консерватории: «Что вы думаете о моей игре?» И профессор ответил: «У вас высокая техника. Но ваша игра говорит: 2 играю Шопена. А я учу студентов так: Я играю Шопе2на. (пример Е.А. Брызгуновой).

3. Синтагма. Предложение может содержать в себе одну интонационную конструкцию:Высохли цветы1.Две: И глядят уны6ло / голые кусты1. (А. Плещеев).Более двух: Но царевна всех миле3е, / всех румя3ней / и беле1е. (А. Пушкин)Интонационно оформленные звучащие отрезки называются синтагмами. В предложении столько синтагм, сколько ИК. Синтагматическое членение также может различать смыслы, ср.: Зде3сь / они жили ра1ньшесообщение.Зде3сь они жили раньше?вопрос;Дайте мне другу2ю интересную книгупредыдущая книга была интересной.Дайте мне другу2ю, / интере2сную книгукнига была неинтересной.

Определять смысл предложения могут центр ИК и синтагматическое членение одновременно: 1) Казни1ть, / нельзя1 помиловать; 2) Казнить нельзя1, / поми1ловать.

Помимо ситуативных смыслов (примеры выше) И. может выражать стилистические различия, ср.: 1) Закро2йте окно!требование.Закро3йте окно!просьба;2) Здра1вствуйте./ Запишите тему уро1канейтрально.Здра4вствуйте./ Запишите тему уро4ка назидательно;3) На Красную пло3щадь / вступают та1нкинейтрально.На Красную пло6щадь / вступают та2нки! празднично-торжественно. Умелое использование стилистических возможностей И. является признаком хорошего владения языком.

Лит.: Брызгунова Е.А. Эмоционально-стилистические различия русской звучащей речи. М., 1984; Брызгунова Е.А. Интонация // Русская грамматика. Том I. М., 1980; Румянцев М.К.Интонация: проблема нормативности // Филологические науки. 2010. № 2.

Л.Б. Парубченко

ИНФОРМАТИ́ВНОСТЬ РЕ́ЧИ качество речи, состоящее в её соответствии постулату, который в формулировке Г.П. Грайса гласит: «Твоё высказывание должно содержать информации не больше и не меньше, чем требуется для выполнения текущих целей диалога» [Грайс 1985: 222].

В соответствии с этим качеством речь должна быть актуальной и давать новое знание о предмете с учётом интересов и запросов адресата. Её содержание, как и форма подачи информации, зависит от условий, в которых происходит речевое общение: «Напр., если вы спешите в магазин, чтобы купить молоко, вас не оставит равнодушным сообщение: Молоко ещё не привезли. Но вряд ли кого в этой ситуации заинтересует такое высказывание: Потребление молока является хорошей традицией, молоком питаются не только дети, потребность в молоке, привычка к молоку сохраняется до глубокой старости. Плохая ли это привычка? Надо ли от неё отказываться? – Нет! Подобная тирада, естественно, может вызвать лишь раздражение, так как никакой информации не несёт» [Голуб, Розенталь 1997: 5], точнее в ней нет нужной информации. Кроме того, объём информации различен в текстах, рассчитанных на краткую форму её подачи и форму расширенную (ср.: текст протокола и выписки из протокола, текст диссертации и реферата на неё).

Некоторые исследователи разграничивают информационную насыщенность речи и И.р., считая, что «информационная насыщенность текста абсолютный показатель качества текста, а информативность относительный, поскольку степень информативности сообщения зависит от потенциального читателя» [Валгина 2004: 231]. Один из способов повышения И.р. – информационная компрессия, которая заключается в том, чтобы «добиться построения такого текста, в котором был бы максимально выражен необходимый смысл при минимальной затрате речевых средств» [Там же: 244]. Ущерб информационной насыщенности речи наносят лишние слова, слова-паразиты, неоправданные повторы слов, тавтологии и плеоназмы.

В теории текста И.р. рассматривается как текстовая категория (см. Текст), которая представляет собой обязательный признак текста и проявляется на фоне его тематического и композиционного развёртывания в системе координат «автор – текст – читатель (слушатель)» [Реброва 2011: 113]в разных формах – «…нулевой, когда в тексте не содержится ничего нового, а лишь повторяется уже известное, до концептуальной, для выявления которой необходим скрупулезный анализ текста. Между этими полюсами располагается информация различной степени насыщенности (меры новизны)» [Котюрова 2003: 110]. Информативность текста обусловлена его функционально-стилевой принадлежностью, жанровой спецификой и вхождением в определённое культурное пространство.

Лит.: Болотнова Н.С.Коммуникативная стилистика текста. Словарь-тезаурус. М., 2009; Валгина Н.С.Теория текста: учеб. пособие. М., 2004; Гальперин И.Р.Информативность единиц языка. М., 1974; Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Книга о хорошей речи. М., 1997; Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХVI. Лингвистическая прагматика. М., 1985; Елистратова И.В.Характер взаимодействия категории информативности и категории модальности в тексте художественного произведения (жанр рассказа): АКД. М., 2001; Иванов Л.Ю., Щербаков А.В.Информативная насыщенность речи // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. М., 2003; Котюрова М.П. Информативность текста // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. М., 2003; Нечепоренко Н.М.Категория информативности в малоформатном научном тексте энциклопедического характера: когнитивный и дискурсивный аспекты (на материале английских и русских лингвистических энциклопедий): КД. Астрахань, 2011; Реброва И.В.Информативность // Текст: теоретические основания и принципы анализа: учеб.-науч. пособие. СПб., 2011.

Г.А. Копнина

ИНФОРМАТИ́ВНЫЕ ЖА́НРЫ РЕ́ЧИ– тип Речевых жанров (см.), цель которых состоит в различных «операциях» с информацией: предъявление её адресату или запрос, подтверждение или опровержение, выражение сомнений в достоверности сведений или отведение таких сомнений. Самые распространённые И.ж.р. – Сообщение (см.) и Вопрос (см.). Важно различать И.ж.р., начинающие общение (вопрос, сообщение), и жанры-реакции, являющиеся ответной репликой (согласие с мнением, опровержение, возражение, ответ, отказ от ответа), а также жанры монологичные и диалогичные, т.е. многоактные и многоавторские (разговор, дискуссия, полемика).

И.ж.р. представлены во всех сферах речи.

В обыденном общении они свободны в отношении фактора автора: в принципе с сообщением и вопросом может выступить любой. Однако культурные ограничения зависят от возраста (Дети не задают таких вопросов взрослым), пола (Женщин об этом не спрашивают), социального положения и роли (Не надо откровенничать со студентами).

В деловой сфере общения такие И.ж.р., как отчёт, служебная записка, докладная записка (см. Жанры официально-делового стиля) закреплены за особого рода информацией, строго регламентированы в своём языковом воплощении вплоть до расположения на листе отдельных фрагментов текста. Вместе с тем в этой сфере есть ситуации, когда вопросы задаются только людьми с особыми полномочиями, а ответы адресат формулировать обязан (допрос, дознание, судебное разбирательство). Сложные (многоактные, диалогичные) И.ж.р. со множеством авторов-адресатов: Семейная беседа (см.), Светская беседа (см.), флирт, ссора и скандал.

В научной сфере общения И.ж.р. преобладают – это Тезисы (см.), статьи (см. Научная статья), научные доклады (см. Доклад), учебные и публичные лекции (см. Лекция); в научной дискуссии важно владение жанрами вопроса, ответа оппоненту, возражения, выступления «в защиту». В учебном общении, напр., на экзамене, собеседовании автор вопросов запрашивает информацию, ему заведомо известную, что составляет специфику этого диалогического жанра.

В политической сфере общения с информацией определённого типа могут выступать только специально уполномоченные лица (заявление). В массовой коммуникации И.ж.р. культивируются согласно теории информационных и аналитических жанров журналистики.

Наиболее тщательно изучены и описаны И.ж.р. художественной литературы – от эпоса до лирического стихотворения[Тамарченко и др. 2011].

Языковое воплощение И.ж.р. определяется грамматическими и интонационными приметами, хорошо описанными в грамматиках как способы оформления повествовательных и вопросительных предложений. Для различения И.ж.р. существенны модальные показатели – частицы и вводные слова: Он действительно приехал; Он вроде бы приехал; Разве он приехал? «Большие» информативные жанры имеют сложную речевую организацию, см. напр. [Коньков 2004].

Лит.: Галактионова И.В. Средства выражения согласия // Идеографические аспекты русской грамматики. М., 1988; Дементьев В.В. Беседа светская; Разговор по душам; Флирт // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М., 2007; Кириллова И.А. Речевое действие «делиться» и его жанровое поле // Жанры речи: сб. ст. Саратов, 1999;Коньков В.И. Речевая структура газетных жанров. СПб., 2004; Митягина В.А. Коммуникативные действия в академическом дискурсе: экзамен как жанр // Жанры речи: сб. ст. Саратов, 2009; Панченко Н.Н. Сплетни как жанр бытового общения // Жанры речи: сб. ст. Саратов, 2007; Рытникова Я.Т. Беседа семейная // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М., 2007; Салимовский В.А. Жанры речи в функционально-стилистическом освещении (научный академический текст). Пермь, 2002; Седов К.Ф. Разговор // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М., 2007; Тамарченко Н.Д., Магомедова Д.М., Тюпа В.И., Дарвин М.Н. Теория литературных жанров: Учеб. пособие для вузов. М., 2011.

Т.В. Шмелёва

 



>