Ex. 17. Translate from Russian into English

1. Моя старшая сестра Лизи вышла замуж в этом году. 2. Да ты что! Сколько они встречались? – Около года. 3. Новость о помолвке была неожиданной для нашей семьи. Мама очень расстроена, т.к. Лизи – ее любимица.4. Но папа говорит, что она все преувеличивает. Ему нравится жених Лизи, т.к. по его мнению, он из хорошей семьи. Он очень хочет стать тестем.5. Странно, что мама была против их брака. Ведь Лизи вышла замуж по любви. 6. Да, это определенно брак по любви. Они такая милая пара.7. Надеюсь, Джон окажется хорошим мужем. – Я тоже.8. Кстати, как он выглядит? Что касается Лизи, я уверена, что любой влюбился бы в нее с первого взгляда. У нее такие красивые, тонкие черты лица.9. Да, ты права. Все парни обожали ее. Честно говоря, ее муж ни красивый, ни ужасный. В общем, милый молодой человек среднего роста, с обычным лицом. 10. Наверное он кормилец в семье? Как он зарабатывает на жизнь? – Он прирожденный программист. Он унаследовал от отца любовь к компьютерам. 11. А Лизи ухаживает за домом. Но сейчас она немного работает, т.к. несколько месяцев назад она забеременела и в сентябре родит милого малыша. 12. Они с нетерпением ждут первенца и собираются назвать его в честь дедушки, который уже умер.

 

2. Сколько вас в семье? – Нас пятеро. Мама и папа – одногодки, а дедушка на 5 лет старше бабушки. Прародителей своих я не помню, т.к. они умерли, когда я был младенцем. Я был всеобщим любимцем, хорошо ладил со всеми в детстве и отрочестве. Моя непосредственная семья очень дружная, а когда вся семья, включая многочисленную родню, собирается за одним столом, мы чувствуем себя оседлыми (well-rooted). Такое бывает редко, т.к. большинство родственников разбросаны по всей стране. Я едва ли знаю их всех в лицо. Я никогда не видел ни дядю Васю, ни тетю Асю. А и двоюродный брат Коля и его сводная сестра Надя приезжали к нам только один раз несколько лет назад.

 

3. Я не представляю себе жизнь без моей семьи, дружеских отношений и поддержки. Я встречаюсь с Катей. Недавно я сделал ей предложение и она его с радостью приняла. Моя возлюбленная теперь моя невеста. Через месяц мы поженимся и список моих родных обогатится новыми родственниками, т.е. тестем и тещей, а также невесткой, ведь у Кати есть младшая сестра. Иногда сестры ссорятся, но быстро мирятся. Они такие разные! Таня кажется неинтересной по сравнению с Катей. Мы с Катей без ума друг от друга. Наш брак основан на любви, это не брак по расчету. Родители с нетерпением ждут появления внуков. Но мы не торопимся. Рождение младенца – очень ответственное событие. Куда спешить?

 

4. Первенец в семье – самый балованный ребенок. Каждый готов внести свою лепту в его воспитание. Балованный ребенок может стать трудным подростком, ведь у семи нянек и дитя без глазу, как гласит пословица. В первую очередь родители ответственны за его воспитание. Трудный ребенок может вырасти и в благополучной семье, если родители не уделят ему достаточно внимания.

 

5. Одна из современных проблем – неполные семьи. Большинство детей вырастает без отца в семьях с матерью-одиночкой. Родной отец либо в разводе с матерью, либо состоял с ней в гражданском браке и теперь живет отдельно. У таких детей может быть единокровный брат или сестра, если мать и отчим захотят родить ребенка. Или они могут обрести сводного брата или сестру, если у отчима есть дети от первого брака и они живут с ним.

 

6. 1. Моя сестра живет со своим мужем. Это была любовь с первого взгляда, но после свадьбы они стали часто ссориться и разорвали свои отношения. Ее супруг стал таким резким и грубым.

2. Моя лучшая подруга из неполной семьи, но она часто встречается с отцом, и они прекрасно ладят. У нее есть сводный брат, приятный молодой человек с привлекательными чертами лица.

3. Новость о помолвке вашей племянницы была неожиданной длля ее родителей, не так ли? – Да, по другому и быть не может, Родители всегда переживают, когда их дети собираются вступить в брак.

4. Мне часто говорят , что по характеру я похожа на маму. Это странно, потому что родители усыновили меня в младенчестве.

5. Мистер Смит невероятно счастлив, потому что, наконец, женил сына. Его невестка ждет ребенка через пару месяцев.

6. Какие у тебя отношения с дальними родственниками?- Мы не очень близки, я должен сказать.

7. Как поживает твоя кузина – Боюсь, не очень хорошо. В прошлом году она вышла замуж по расчету, и сейчас ее семейная жизнь не ладится. Да, любовь – самая важная семейная ценность.

8. Как долго ты встречаешься со своей девушкой? – Мы познакомились еще в школе и вскоре собираемся пожениться. Я уже сделал ей предложение. Вчера мы объявили о своей свадьбе на семейном совете.

 

6. Я ищу себе жену. Какой она должна быть? Я не требую от нее интересной внешности. Пусть у нее только будет стройная фигура и красивое лицо. Она должна быть веселой, когда я шучу, и шутить, когда я прихожу домой навеселе. Меня не интересует ее жилплощадь. Главное- чтобы она была большая. Меня не интересует ее зарплата. Лишь бы она была больше моей. А вот расходы на свадьбу – поровну, половину внесет она, а другую – ее родители.

Я уверен, когда мы поженимся, у нас появятся общие интересы. Если, например, она не захочет идти со мной на футбол, то мы останемся дома и будем смотреть по телевизору хоккей. Она у меня будет одеваться как богиня: просто и недорого. Я возьму на себя часть ее работы, если она, конечно, возьмет на себя всю мою. Мне не важно как она будет готовить. Лишь бы это было вкусно. И необязательно, чтобы это была только русская кухня. Здесь у нее полная свобода: сегодня кухня грузинская, а завтра – венгерская утром, китайская вечером.

Я ищу себе жену. Я готов отдать ей полжизни, если она отдаст мне всю свою целиком. Если ее не будут удовлетворять мои требования, пусть ищет себе нового мужа. Вот уже много лет я ищу себе жену. (из «Литературной Газеты»)

 

Ex. 18. Learn some of the idioms and write a story using the additional vocabulary. Here is a story written by a first-year student:

 

Once, after learning English idioms I had a strange dream: I went for a walk by myself late in the evening and didn’t notice how I got lost. I was so frightened that I was almost ready to be gathered to my fathers. My mother often sees such dreams, so you understand: like mother like daughter. Well, I tried to find the way. My aunt! I found my house, but it was situated in an awful place. I hadn’t felt such horror since my auntie had her accident: my hair stood on ends and my heart went into boots. I gathered all my courage, opened the door and tiptoed inside. There was not a mother’s son, nor a sole there. Suddenly I saw an ugly old woman, who started shouting at me: “What do you want here, a child of shame? I know each son of a sea cook likes to poke his nose into other people’s business and wants to have his finger in every pie.So do you.” – “Excuse me. If only you could help…” –“ Don’t teach your grandmother to suck eggs. If my aunt had been a man, she would have been my uncle. Get out of here!” I understood her to be a dangerous old wife and rushed away… I woke up! With my hand on my heart I’ve told you all the truth. Now I put my foot down.