Понятие языковой нормы. Орфографические и пунктуационные нормы.

Правописание как прикладной раздел лингвистики, журналистики и учебная дисциплина, его место в системе лингвистического обеспечения журналистского образования.

 

Из истории правописания

Правописание - общепринятая система правил написания слов в данном языке. Исследователи включают в нормы правописания правила орфографии и пунктуации.

Наибольшие изменения в русское правописание внесли реформы I Петра 1708-1710 гг. и пра­вительственные декреты 1917-1918 гг. В результате были изъяты из алфавита «лишние» буквы, то есть передающие одни и те же звуки. Так, на месте Ђ (ять) стали писать е, на месте θ (фиты) - ф, на месте i (и десятеричного) - и и т.д. Были устранены устаревшие формы (типа кранаго, синяго), было определено или уточнено написание многих слов (дуб, а не дубъ). Изменились со временем и правила употребления знаков препинания. Например, простейший пунктуационный знак - точка, ставящийся сейчас в конце предложений, в древнерусских рукописях использовался и для отделения друг от друга слов, а также более крупных отрезков текста. Причем ставился этот знак на разных уровнях: и у основания буквы, и на уровне середины. Более того, писец, прерывая работу, мог поставить точку даже в середине слова. К тому же вместо точки могли употребляться крест или вертикальная волнистая линия.

В 1956 г. впервые вышел единый обязательный для всех свод «Правил орфографии и пунктуации», подготовленный группой круп­нейших языковедов страны. В этом своде были уточнены и дополне­ны существовавшие правила, регламентировано употребление напи­саний, установлено в словарном порядке написание тех слов, кото­рые не подпадали под действие принятых правил.

В 1960-е гг. назревала и третья реформа русского правописания. На страницах специальных изданий и в прессе была развернута в то время по этому вопросу весьма оживленная дискуссия. Подводя итоги дискуссии, известный российский языковед М. В. Панов назвал одну из своих книг «И все-таки она хорошая» (1966). Такое название оправдывало отсутствие подвижек в дальнейшем реформиро­вании русского правописания.

Однако в 1988 г. в Институте русского языка РАН орфографичес­кое направление вновь было выделено в особое направление (с 1992 г. функционирует сектор орфографии и орфоэпии), а в 1989 г. была утверждена Орфографическая комиссия при Академии наук в новом составе.

В 1990-е гг. шла интенсивная работа над новой редакцией «Правил орфографии и пунктуации», что было обусловлено несколькими причинами. Прежде всего многие формулировки существующего свода нельзя признать удовлетворительными, так как они допускают раз­личное толкование. Так, в §95 (прим. 7) говорится: «Наименования высших должностей и почетных званий в СССР пишутся с пропис­ных букв». С учетом сегодняшней ситуации следовало бы добавить: «в СССР и Российской Федерации», если, конечно, признается необ­ходимым сохранить прописную букву в советских наименованиях высших должностей и почетных званий. История знает случаи, когда после революционных событий прописные буквы в той же группе наименований (типа царь, император)изменялись на строчные. Но остается открытым вопрос, какие должности и звания относить к «высшим»: только ли те, что указаны в «Правилах» (Председатель Президиума Верховного Совета, Председатель Совета Министров СССР, Герой Социалистического Труда, Герой Советского Союза, Маршал Советского Союза), или существовали еще и другие? К высшим, например, относился Генералиссимус Советского Союза, однако в при упоминании о А. В. Суворо­ве, не проигравшем ни одного сражения, слово генералиссимус писалось сострочной буквы. В печати только название президента более или менее последовательно встречается с прописной буквой.

Некоторую ясность в определение круга высших должностей в России внесло создание осенью 1997 г. согласительно-совещатель­ного органа в виде «большой четверки», куда вошли, кроме Прези­дента РФ и Председателя Правительства РФ, Председатель Госу­дарственной думы и Председатель Совета Федерации. Однако написание спикера нижней палаты и спикера верхней палаты Федерального собрания продолжает колебаться, что можно объяснить пробелами в «Правилах».

Имеется еще один пример неточности формулировок в рассматриваемых «Правилах». Параграф 95 в них гласит: «Пишутся с прописной буквы имена, отчества, фамилии, псевдонимы, прозвища». Приведенные в этом параграфе прозвища, на первый взгляд, подтверждают сказанное: Иван Грозный, Иван Кольцо, Владимир Красное Солнышко, Петр Первый. Но ни одно из прозвищ, упоминаемых в периодической печати, по отношению к современным деятелям, не встретилось переданным с прописной буквы. А прозвищ такого рода огромное коли­чество: «летучий калмык» - о Президенте Калмыкии К. Илюмжинове, «самый знаменитый чеченец» - об экс-председателе Верховного Совета СССР Р. Хасбулатове, «архитектор перестройки» - о М. Горбачеве. Сравним широко употреблявшиеся в недавнем прошлом «кремлевский мечтатель» - о В. Ленине, «всесоюзный староста» - о М. Калинине, «любимец партии» - о С. Кирове, «кукурузник» и «химизатор» - о Н. Хрущеве. Следовательно, можно говорить о написании с прописной буквы не всех прозвищ, а только исторически закрепленных или образованных от собственных имен (Горби - о М. Горбачеве, Ди -о принцессе Диане).

Сам термин «прозвище» требует уточнения. Если сюда относить и клички, как это делается в современных словарях, то картина резко меняется. Клички пишутся последовательно с прописной буквы; Сергей Головкин по кличке Филер, он же Удав; маньяк по кличке «Режис­сер»; преступный авторитет по кличке Лось (из газет). Прописная буква употребляется, как видим, независимо от того, поставлена кличка в кавычки или дается без кавычек.

Продолжающееся развитие самого русского языка во 2-й полови­не XX в., пополнение его новыми словами обусловило неполноту некоторых орфографических правил, формулировавшихся по суще­ству еще в 1930-1940-е гг. Так, оказалось к настоящему времени не­полным правило, гласящее: «В иноязычных словах после соглас­ных пишется е, кроме слов пэр, мэр, сэр» (§ 9 п. 3). В этом списке явно не хватает нарицательных существительных, появившихся в русском языке в последнее десятилетие: киднэпинг, кэш-память, рэкет, рэкетир, рекс (спецназовец экстра-класса), рэп, рэппер, тхэквон­дист. Кроме того, следует учитывать образования от собственных имен типа тэтчеризм, (от Тэтчер), а также слова-сокра­щения типа СТЭМ - студенческий театр эстрадных миниатюр.

В то же время существующие правила вообще не охватывают не­которые языковые явления. К ним относятся: а) передача сочетаний j + гласный после иноязычных приставок, но в русских по происхождению словах (постядерный, постъельцинский); б) написания с н или нн второго компонента в оборотах типа стираный-перестираный; в) постоянно пополняющиеся образования с препозитивными компонентами, стоящими на грани между словом и его частью (аудиопират, видеодиск, макросоциальный, макси-процесс, миди-юбка, мини-диск и др.); г) сложные прилагательные, отношения между компонентами которых не являются ни равноправными (как в словах карточно-талонный, командно-распределительный), ни неравноправными (подчиненными) (например, в словах частнопредпринимательский, ценообразующий), а какими-то другими (административно-командный, военно-промышленный, государственно-кооперативный). Вто­рой компонент в сложных прилагательных последнего типа имеет скорее уточняющий характер по отношению к первому. Среди языковых явлений, не охваченных существующими правилами, можно указать и синтаксические конструкции в газетных заголовках, например, «Закон о печати. Каким ему быть?» (ставить ли здесь точку, двоеточие, запятую или тире?), «Пушкин, он писатель великий» (какой знак препинания ставить после имени­тельного падежа представления?).

Свод «Правил», вышедший в 1956 г., не мог учесть те изменения в общественной жизни страны, в менталитете населения, которые произошли с началом перестройки, а затем в ходе реформ 90-х гг. А между тем эти изменения оказали определенное влияние даже на правописание. Так, в § 97 «Правил» отмеча­ется: «Пишутся с прописной буквы индивидуальные названия, отно­сящиеся к области религии и мифологии, например: Христос, Будда, Зевс», но не упоминается о передаче на письме названий высших существ, составляющих предмет религиозного почитания христиан типа Бог, Господь, Святая Троица, Пресвятая. Богородица, а также поня­тий, тесно связанных с культом, типа Царствие Небесное, Соборная Апос­тольская Церковь. В советское время отрицательное отношение влас­тей к религии повлияло и на орфографию: все эти слова стали писать со строчной буквы. Исправлялось написание даже в произведениях русских классиков: А. Пушкина, М. Лермонтова и др. Изменение отношения к религии на государственном уровне в 1980-е гг. повлек­ло за собой и восстановление традиционной нормы написания слова Бог и иных слов, связанных с его почитанием. В то же время потеряли актуальность многие названия советской эпохи, которые рекомендовалось писать с прописной буквы: Советская власть, Центральный Комитет КПСС, Всесоюзный Ленинский Коммунистический Союз Молодежи и др.

В «Правилах» 1956 г. была проведена лишь частичная регламентация русского правописания, в них осталось большое количество исключений, труднообъяснимых и нелогичных правил. Учитывая это, авторы новой редакции этих «Правил» хотя и не ставили своей целью реформирование орфографии, все же намерены были внести в них определенные изменения, которые охватывали следующие основные случаи:

- список слов с употреблением э после твердых согласных расширялся за счет не только иностранных слов, но и собственно русских, образованных от аббревиатур (типа бэтээр, кагэбешник);

- рекомендовалось писать с прописной буквы только первое слово названий правительственных учреждений, общественных организаций, государственных высших учебных заведений и предприятий: Санкт-Петербургский государственный технический университет; христианских праздников (Рождество, Троицын день);

- закреплялась возможность вариантного написания, хотя и в строго определенных случаях: когда одно и то же явление может рассматриваться двояко. На­пример, в полных причастиях (прилагательных) от глаголов несо­вершенного вида составители новой редакции намерены были реко­мендовать написание нн при наличии зависимых от них существи­тельных в творительном падеже со значением субъекта (раненный осколкомсолдат) или обстоятельств времени (недавно раненный сол­дат). В случае наличия других зависимых слов допускалось написа­ние одного и двух н (раненый - раненный в живот солдат). Еще пример допускавшейся вариантности написания: путь /не/ далекий - рукой, подать; живут они /не/богато, час был /не/ поздний; уехал, но /не/ на­долго. Выбор варианта ставился в зависимость от намерения пишущего. Если он желает подчеркнуть отрицание, то может писать в этих конструкциях не отдельно, если не желает - то вместе.

Всех, пользующихся письменным русским языком, ждала еще одна новинка - издание нового академического словаря «Русский орфографический словарь» (прежний назывался «Ор­фографический словарь русского языка» и выдержал почти двадцать изданий). Увеличивался его объем, который охватывает около 160 тысяч единиц. В это число входят многие новообразования, ранее не включавшиеся в норма­тивные словари русского языка, а также некоторые просторечные, жаргонные, устаревшие и даже диалектные слова, актуализировавшаяся за последнее десятиле­тие терминология экономики и бизнеса, программирования и вы­числительной техники, церковно-религиозная лексика.

Русское правописание остается предметом обсуждения и сегодня. Причем затрагиваются разные его аспекты: методика преподавания русского языка, отдельные вопросы орфогра­фии и пунктуации, необходимость совершенствования существую­щих правил в целом.